Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Johannis. ne gepott/ auff das yhre macht sey an dem holltz des lebens/ vnnd zuden thoren eyngehen ynn die stadt/ Denn haussen sind die hunde/ vnd die zeuberer vnd die hurer vnd die todschleger vnnd die abgottischen/ vnd alle die liebhaben vnd thun die lugen.
Ende. Johannis. ne gepott/ auff das yhꝛe macht ſey an dem holltz des lebens/ vnnd zuden thoꝛen eyngehen ynn die ſtadt/ Deñ hauſſen ſind die hunde/ vnd die zeuberer vnd die hurer vnd die todſchleger vnnd die abgottiſchen/ vnd alle die liebhaben vnd thun die lugen.
Ende. <TEI> <text> <body> <div xml:id="Offb" n="1"> <div xml:id="Offb.22" n="2"> <p><pb facs="#f0445" n="[439]"/><fw place="top" type="header">Johannis.</fw><lb/> ne gepott/ auff das yhꝛe macht ſey an dem holltz des lebens/ vnnd zu<lb/> den thoꝛen eyngehen ynn die ſtadt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,15">Offenbarung 22,15</ref></note>Deñ hauſſen ſind die hunde/ vnd<lb/> die zeuberer vnd die hurer vnd die todſchleger vnnd die abgottiſchen/<lb/> vnd alle die liebhaben vnd thun die lugen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,16">Offenbarung 22,16</ref></note>Jch Jheſus habe geſand meynen Engel/ ſolchs euch zu zeugẽ/ an<lb/> die gemeynen/ ich byn die wurtzel vnd die art Dauid/ eyn klarer <choice><orig>moꝛ</orig><reg>moꝛ-</reg></choice><lb/> gen ſterne/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,17">Offenbarung 22,17</ref></note>Vnd der geyſt vnd die bꝛaut ſpꝛechen/ kum/ vnd wer es <choice><orig>ho</orig><reg>ho-</reg></choice><lb/> ret/ der ſpꝛeche/ kum/ vnd wen durſtet der kome/ vnd wer da will/ der<lb/> neme das waſſer des lebens vmb ſonſt.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,18">Offenbarung 22,18</ref></note>Jch betzeuge aber alle/ die da hoꝛen die woꝛt der weyſſagung ynn<lb/> diſem buch/ ſo yemand datzu ſetzet/ ſo wirt Gott zuſetzen auff yhn<lb/> die plagen/ die ynn diſem buch geſchꝛieben ſtehen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,19">Offenbarung 22,19</ref></note>Vnnd ſo yemand<lb/> dauon thut/ von den woꝛtten des buchs diſer weyſſagung/ ſo wirt<lb/> Got abethun ſeyn teyll von dem buch des lebens vnd von der heyligẽ<lb/> ſtad vnd von dem das ynn diſem buch geſchꝛieben ſtehet/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,20">Offenbarung 22,20</ref></note>Es ſpꝛicht<lb/> der ſolchs zeuget/ ia/ ich kome bald/ Amen/ ia/ kom herr Jheſu/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,21">Offenbarung 22,21</ref></note>Die<lb/> gnad vnſers herrn Jheſu Chꝛiſt ſey mit euch allen/ Amen.</p><lb/> </div> <closer rendition="#c #b #larger">Ende.</closer> </div><lb/> <gap reason="insignificant" unit="lines" quantity="9"/><lb/> </body> </text> </TEI> [[439]/0445]
Johannis.
ne gepott/ auff das yhꝛe macht ſey an dem holltz des lebens/ vnnd zu
den thoꝛen eyngehen ynn die ſtadt/ Deñ hauſſen ſind die hunde/ vnd
die zeuberer vnd die hurer vnd die todſchleger vnnd die abgottiſchen/
vnd alle die liebhaben vnd thun die lugen.
Jch Jheſus habe geſand meynen Engel/ ſolchs euch zu zeugẽ/ an
die gemeynen/ ich byn die wurtzel vnd die art Dauid/ eyn klarer moꝛ
gen ſterne/ Vnd der geyſt vnd die bꝛaut ſpꝛechen/ kum/ vnd wer es ho
ret/ der ſpꝛeche/ kum/ vnd wen durſtet der kome/ vnd wer da will/ der
neme das waſſer des lebens vmb ſonſt.
Jch betzeuge aber alle/ die da hoꝛen die woꝛt der weyſſagung ynn
diſem buch/ ſo yemand datzu ſetzet/ ſo wirt Gott zuſetzen auff yhn
die plagen/ die ynn diſem buch geſchꝛieben ſtehen/ Vnnd ſo yemand
dauon thut/ von den woꝛtten des buchs diſer weyſſagung/ ſo wirt
Got abethun ſeyn teyll von dem buch des lebens vnd von der heyligẽ
ſtad vnd von dem das ynn diſem buch geſchꝛieben ſtehet/ Es ſpꝛicht
der ſolchs zeuget/ ia/ ich kome bald/ Amen/ ia/ kom herr Jheſu/ Die
gnad vnſers herrn Jheſu Chꝛiſt ſey mit euch allen/ Amen.
Ende.
_________
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |