Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Die offinbarung der ander eyn Saphir/ der dritt eyn Calcedonier/ der vierde eynSmaragd/ der funfft eyn Sardonich/ der sechste eyn Sardis/ der siebend eyn Chrysolit/ der acht eyn Beryll/ der neunde eyn Topa- sier/ der tzehend eyn Chrysopras/ der eylfft eyn Hyacinth/ der zwelfft eyn Amethist.
Das zwey vnd zwentzigst Capitel. UNd er zeyget myr eynen lauttern wasser strom klar wie eyn
di- ne gepott/
Die offinbarung der ander eyn Saphir/ der dritt eyn Calcedonier/ der vierde eynSmaragd/ der funfft eyn Sardonich/ der ſechſte eyn Sardis/ der ſiebend eyn Chꝛyſolit/ der acht eyn Beryll/ der neunde eyn Topa- ſier/ der tzehend eyn Chryſopꝛas/ der eylfft eyn Hyacinth/ der zwelfft eyn Amethiſt.
Das zwey vnd zwentzigſt Capitel. UNd er zeyget myr eynen lauttern waſſer ſtrom klar wie eyn
di- ne gepott/
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Offb" n="1"> <div xml:id="Offb.21" n="2"> <p><pb facs="#f0444" n="[438]"/><fw type="header" place="top">Die offinbarung</fw><lb/> der ander eyn Saphir/ der dritt eyn Calcedonier/ der vierde eyn<lb/> Smaragd/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung21,20">Offenbarung 21,20</ref></note>der funfft eyn Sardonich/ der ſechſte eyn Sardis/ der<lb/> ſiebend eyn Chꝛyſolit/ der acht eyn Beryll/ der neunde eyn Topa-<lb/> ſier/ der tzehend eyn Chryſopꝛas/ der eylfft eyn Hyacinth/ der<lb/> zwelfft eyn Amethiſt.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung21,21">Offenbarung 21,21</ref></note>Vnd die zwelff thoꝛ/ waren zwelff perlen/ vnd eyn iglich thoꝛ war<lb/> von eyner perlen/ vnd die gaſſen der ſtad waren lautter gollt/ als eyn<lb/><choice><sic>durchſchneynend</sic><corr>durchſcheynend</corr></choice> glas/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung21,22">Offenbarung 21,22</ref></note>Vñ ich ſahe keynen tempel dꝛynnen/ deñ der<lb/> herre der almechtige Gott iſt yhꝛ tempel vnd das lamb/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung21,23">Offenbarung 21,23</ref></note>vnd die ſtad<lb/> darff keyner ſonnen noch des monden/ das ſie yhꝛ ſcheyne/ denn die<lb/> herligkeyt Gottis erleucht ſie/ vnd yhꝛe leuchte iſt das lamb/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung21,24">Offenbarung 21,24</ref></note>Vnd die<lb/> heyden die da ſelig werden/ wandelln ynn dem ſelben liecht/ vnd die<lb/> konige auff erden werdẽ yhꝛe herlickeyt ynn die ſelbigen bꝛingen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung21,25">Offenbarung 21,25</ref></note>Vñ<lb/> yhre thoꝛ werden nicht verſchloſſen <choice><sic>das</sic><corr>des</corr></choice> tages/ denn da wirt keyn <choice><orig>na</orig><reg>na-</reg></choice><lb/> cht ſeyn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung21,27">Offenbarung 21,27</ref></note>vnd wirt nicht hyneyn gehen yrgent eyn gemeynes vnnd das<lb/> da thutt grewel vnnd lugen/ ſondern die geſchꝛieben ſind ynn dem <choice><orig>le</orig><reg>le-</reg></choice><lb/> bendigen buch des lambs.</p><lb/> </div> <div xml:id="Offb.22" n="2"> <head>Das zwey vnd zwentzigſt Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,1">Offenbarung 22,1</ref></note><hi rendition="#in">U</hi>Nd er zeyget myr eynen lauttern waſſer ſtrom klar wie eyn<lb/> Criſtall/ der gieng von dem ſtuel Gottis vnnd des lambs/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,2">Offenbarung 22,2</ref></note>mitten auff yhꝛer gaſſen/ vñ auff beyden ſeytten des ſtroms<lb/> ſtund holtz des lebens/ das trug zwellferley frucht/ vnnd<lb/> gab ſeyne frucht alle monden/ vnnd die bletter des holtz dieneten zu<lb/> der geſundheyt der heyden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,3">Offenbarung 22,3</ref></note>vnd wirt keyn verbantes mehꝛ ſeyn/ vnnd<lb/> der ſtuel Gottis vnd des lambs wirt drynnen ſeyn/ vnd ſeyne knecht<lb/> werden yhm dienen <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,4">Offenbarung 22,4</ref></note>vnd ſehen ſeyn angeſicht/ vnd ſeyn name wirt an<lb/> yhꝛen ſtyrnen ſeyn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,5">Offenbarung 22,5</ref></note>vnnd wirt keyne nacht da ſeyn/ vnnd nit bedurffen<lb/> eyner leuchten/ odder des liechts der ſonnen/ deñ Gott der herr wirt<lb/> ſie erleuchten/ vnd ſie werden regniern von ewigkeyt zu ewigkeyt.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,6">Offenbarung 22,6</ref></note>Vnd er ſpꝛach zu myr/ diſe woꝛt ſind gewiſſz vnd warhafftig/ vnd<lb/> Got der herre der heyligẽ pꝛopheten/ hat ſeynen Engel geſand zu <choice><orig>zey</orig><reg>zey-</reg></choice><lb/> gen ſeynen knechten/ was bald geſchehen mus/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,7">Offenbarung 22,7</ref></note>Sihe/ ich kome <choice><orig>bal</orig><reg>bal-</reg></choice><lb/> de/ Selig iſt der da hellt die woꝛtt der weyſſagung yñ diſzem buch/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,8">Offenbarung 22,8</ref></note>Vnd ich byn Johannes/ der ſolchs geſehen vnd gehoꝛet hat/ vnd da<lb/> ichs gehoꝛet vnnd geſagt/ fiel ich nydder antzubeten zu den fuſſen des<lb/> Engells/ der myr ſolchs zeyget/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,9">Offenbarung 22,9</ref></note>vnnd er ſpꝛicht zu myr/ ſihe zu/ thus<lb/> nicht/ denn ich byn deyn mitknecht/ vnd deyner bꝛuder der pꝛopheten<lb/> vnd dere/ die da hallten die woꝛt diſes buchs/ Bete Gott an.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,10">Offenbarung 22,10</ref></note>Vnd er ſpꝛicht zu myr/ verſiegle nit die woꝛt der weyſſagung ynn <choice><orig>di</orig><reg>di-</reg></choice><lb/> ſem buch/ deñ die zeyt iſt nahe/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,11">Offenbarung 22,11</ref></note>Wer beleydiget/ der beleydige weyt-<lb/> ter/ vñ wer beſudelt iſt/ der beſuddell ſich weytter/ vnd wer rechtfertig<lb/> iſt/ der rechtfertige ſich weyter/ vñ wer heylig iſt/ der heylige ſich <choice><orig>wey</orig><reg>wey-</reg></choice><lb/> ter/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,12">Offenbarung 22,12</ref></note>Vnd ſihe/ ich kome balde/ vñ meyn lohn mit myr/ zu gebẽ eynem<lb/> iglichẽ/ wie ſeyne werck ſeyn werdẽ/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,13">Offenbarung 22,13</ref></note>ich byn <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice> A vnd das O/ der an-<lb/> fang vnd das ende/ der erſt vnd der letzte/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung22,14">Offenbarung 22,14</ref></note>Selig ſind die da thun ſey-<lb/> <fw type="catch" place="bottom">ne gepott/</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[438]/0444]
Die offinbarung
der ander eyn Saphir/ der dritt eyn Calcedonier/ der vierde eyn
Smaragd/ der funfft eyn Sardonich/ der ſechſte eyn Sardis/ der
ſiebend eyn Chꝛyſolit/ der acht eyn Beryll/ der neunde eyn Topa-
ſier/ der tzehend eyn Chryſopꝛas/ der eylfft eyn Hyacinth/ der
zwelfft eyn Amethiſt.
Vnd die zwelff thoꝛ/ waren zwelff perlen/ vnd eyn iglich thoꝛ war
von eyner perlen/ vnd die gaſſen der ſtad waren lautter gollt/ als eyn
durchſcheynend glas/ Vñ ich ſahe keynen tempel dꝛynnen/ deñ der
herre der almechtige Gott iſt yhꝛ tempel vnd das lamb/ vnd die ſtad
darff keyner ſonnen noch des monden/ das ſie yhꝛ ſcheyne/ denn die
herligkeyt Gottis erleucht ſie/ vnd yhꝛe leuchte iſt das lamb/ Vnd die
heyden die da ſelig werden/ wandelln ynn dem ſelben liecht/ vnd die
konige auff erden werdẽ yhꝛe herlickeyt ynn die ſelbigen bꝛingen/ Vñ
yhre thoꝛ werden nicht verſchloſſen des tages/ denn da wirt keyn na
cht ſeyn/ vnd wirt nicht hyneyn gehen yrgent eyn gemeynes vnnd das
da thutt grewel vnnd lugen/ ſondern die geſchꝛieben ſind ynn dem le
bendigen buch des lambs.
Das zwey vnd zwentzigſt Capitel.
UNd er zeyget myr eynen lauttern waſſer ſtrom klar wie eyn
Criſtall/ der gieng von dem ſtuel Gottis vnnd des lambs/
mitten auff yhꝛer gaſſen/ vñ auff beyden ſeytten des ſtroms
ſtund holtz des lebens/ das trug zwellferley frucht/ vnnd
gab ſeyne frucht alle monden/ vnnd die bletter des holtz dieneten zu
der geſundheyt der heyden/ vnd wirt keyn verbantes mehꝛ ſeyn/ vnnd
der ſtuel Gottis vnd des lambs wirt drynnen ſeyn/ vnd ſeyne knecht
werden yhm dienen vnd ſehen ſeyn angeſicht/ vnd ſeyn name wirt an
yhꝛen ſtyrnen ſeyn/ vnnd wirt keyne nacht da ſeyn/ vnnd nit bedurffen
eyner leuchten/ odder des liechts der ſonnen/ deñ Gott der herr wirt
ſie erleuchten/ vnd ſie werden regniern von ewigkeyt zu ewigkeyt.
Vnd er ſpꝛach zu myr/ diſe woꝛt ſind gewiſſz vnd warhafftig/ vnd
Got der herre der heyligẽ pꝛopheten/ hat ſeynen Engel geſand zu zey
gen ſeynen knechten/ was bald geſchehen mus/ Sihe/ ich kome bal
de/ Selig iſt der da hellt die woꝛtt der weyſſagung yñ diſzem buch/
Vnd ich byn Johannes/ der ſolchs geſehen vnd gehoꝛet hat/ vnd da
ichs gehoꝛet vnnd geſagt/ fiel ich nydder antzubeten zu den fuſſen des
Engells/ der myr ſolchs zeyget/ vnnd er ſpꝛicht zu myr/ ſihe zu/ thus
nicht/ denn ich byn deyn mitknecht/ vnd deyner bꝛuder der pꝛopheten
vnd dere/ die da hallten die woꝛt diſes buchs/ Bete Gott an.
Vnd er ſpꝛicht zu myr/ verſiegle nit die woꝛt der weyſſagung ynn di
ſem buch/ deñ die zeyt iſt nahe/ Wer beleydiget/ der beleydige weyt-
ter/ vñ wer beſudelt iſt/ der beſuddell ſich weytter/ vnd wer rechtfertig
iſt/ der rechtfertige ſich weyter/ vñ wer heylig iſt/ der heylige ſich wey
ter/ Vnd ſihe/ ich kome balde/ vñ meyn lohn mit myr/ zu gebẽ eynem
iglichẽ/ wie ſeyne werck ſeyn werdẽ/ ich byn dz A vnd das O/ der an-
fang vnd das ende/ der erſt vnd der letzte/ Selig ſind die da thun ſey-
ne gepott/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |