Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.

Bild:
<< vorherige Seite
Johannis.

Vnnd da es das funfft siegel auffthet/ sahe ich vnter dem altar die
seelen dere/ die erwurget waren vmb des wortt Gottis willen/ vnd
vmb des zeugnis willen das sie hatten/ vnnd sie schryen mitt lautter
stym/ vnd sprachen/ Herr du heyliger vnd warhafftiger/ wie lange ri-
chtistu vnd rechist nicht vnser blutt/ an denen/ die auff der erden wo-
nen? vnd yhn wurden geben/ eyner iglichen eyn weys wadt/ vnd ward
zu yhn gesagt/ das sie rugeten noch eyn kleyne zeyt/ bis das erfullet
wurden yhre mitknecht vnnd bruder/ die auch sollen noch ertodtet
werden/ gleych wie sie.


bb
Johannis.

Vnnd da es das funfft ſiegel auffthet/ ſahe ich vnter dem altar die
ſeelen dere/ die erwurget waren vmb des woꝛtt Gottis willen/ vnd
vmb des zeugnis willen das ſie hatten/ vnnd ſie ſchꝛyen mitt lautter
ſtym/ vnd ſpꝛachen/ Herr du heyliger vnd warhafftiger/ wie lange ri-
chtiſtu vnd rechiſt nicht vnſer blutt/ an denen/ die auff der erden wo-
nen? vñ yhn wurden gebẽ/ eyner iglichen eyn weys wadt/ vnd ward
zu yhn geſagt/ das ſie rugeten noch eyn kleyne zeyt/ bis das erfullet
wurden yhre mitknecht vnnd bꝛuder/ die auch ſollen noch ertodtet
werden/ gleych wie ſie.


bb
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div xml:id="Offb" n="1">
        <div xml:id="Offb.6" n="2">
          <pb facs="#f0407" n="[401]"/>
          <fw place="top" type="header">Johannis.</fw><lb/>
          <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung6,9">Offenbarung 6,9</ref></note>Vnnd da es das funfft &#x017F;iegel auffthet/ &#x017F;ahe ich vnter dem altar die<lb/>
&#x017F;eelen dere/ die erwurget waren vmb des wo&#xA75B;tt Gottis willen/ vnd<lb/>
vmb des zeugnis willen das &#x017F;ie hatten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung6,10">Offenbarung 6,10</ref></note>vnnd &#x017F;ie &#x017F;ch&#xA75B;yen mitt lautter<lb/>
&#x017F;tym/ vnd &#x017F;p&#xA75B;achen/ Herr du heyliger vnd warhafftiger/ wie lange <choice><orig>ri</orig><reg>ri-</reg></choice><lb/>
chti&#x017F;tu vnd rechi&#x017F;t nicht vn&#x017F;er blutt/ an denen/ die auff der erden <choice><orig>wo</orig><reg>wo-</reg></choice><lb/>
nen? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Offenbarung6,11">Offenbarung 6,11</ref></note>vn&#x0303; yhn wurden gebe&#x0303;/ eyner iglichen eyn weys wadt/ vnd ward<lb/>
zu yhn ge&#x017F;agt/ das &#x017F;ie rugeten noch eyn kleyne zeyt/ bis das erfullet<lb/>
wurden yhre mitknecht vnnd b&#xA75B;uder/ die auch &#x017F;ollen noch ertodtet<lb/>
werden/ gleych wie &#x017F;ie.</p>
          <fw place="bottom" type="sig">bb</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[401]/0407] Johannis. Vnnd da es das funfft ſiegel auffthet/ ſahe ich vnter dem altar die ſeelen dere/ die erwurget waren vmb des woꝛtt Gottis willen/ vnd vmb des zeugnis willen das ſie hatten/ vnnd ſie ſchꝛyen mitt lautter ſtym/ vnd ſpꝛachen/ Herr du heyliger vnd warhafftiger/ wie lange ri chtiſtu vnd rechiſt nicht vnſer blutt/ an denen/ die auff der erden wo nen? vñ yhn wurden gebẽ/ eyner iglichen eyn weys wadt/ vnd ward zu yhn geſagt/ das ſie rugeten noch eyn kleyne zeyt/ bis das erfullet wurden yhre mitknecht vnnd bꝛuder/ die auch ſollen noch ertodtet werden/ gleych wie ſie. bb

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription. (2017-03-09T12:26:56Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat. (2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition. (2017-10-30T12:00:00Z)



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/luther_septembertestament_1522
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/luther_septembertestament_1522/407
Zitationshilfe: Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522, S. [401]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/luther_septembertestament_1522/407>, abgerufen am 22.11.2024.