Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.LXXVII Die Epistel Sanct Judas. I]Vdas eyn knecht Jhesu
Es hat aber
LXXVII Die Epiſtel Sanct Judas. I]Vdas eyn knecht Jheſu
Es hat aber
<TEI> <text> <body> <pb facs="#f0393" n="[387]"/> <fw place="top" type="header">LXXVII</fw><lb/> <div xml:id="Jud" n="1"> <head>Die Epiſtel Sanct<lb/> Judas.</head><lb/> <div xml:id="Jud.1" n="2"> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas1">Judas 1</ref></note><figure facs="https://media.dwds.de/dta/images/luther_septembertestament_1522/figures/0024_jud.jpg"/><supplied><hi rendition="#in">I</hi></supplied><hi rendition="#b #larger">Vdas eyn knecht Jheſu<lb/> Chꝛiſti. aber eyn bꝛuder</hi><lb/> Jacobi/ Den beruffenen/ die da ge-<lb/> heyliget ſind ynn Gott dem vater/ vñ<lb/> behalten ynn Jheſu Chꝛiſto/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas2">Judas 2</ref></note>Euch<lb/> ſey viel barmhertzigkeyt vnd frid vnd<lb/> liebe.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas3">Judas 3</ref></note>Yhꝛ lieben/ da ich allen vleys thatt<lb/> euch zu ſchꝛeyben von dem gemeynen<lb/> heyl/ byn ich genottiget euch zu <choice><orig>ſchꝛey</orig><reg>ſchꝛey-</reg></choice><lb/> ben/ vnnd ermane/ das yhr an dem<lb/> glawben hyndurch kempffet/ der eyn<lb/> mahl den heyligen furgeben iſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas4">Judas 4</ref></note>denn<lb/> es ſind ettlich menſchen neben eyn-<lb/><note place="left">2. Pe. 2.</note>komen/ von denen vor zeyten geſchꝛieben iſt/ zu ſolchem vꝛteyl/ die<lb/> ſind gottloſze/ vnd ziehen die gnad gottis auff die geylheyt/ vnd ver-<lb/> leucken Gott/ <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice> er alleyn der herr ſey/ vñ den herrn Jheſum Chꝛiſt.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas5">Judas 5</ref></note>Jch will euch aber erynnern/ das yhr wiſſet auff eyn mal dis/ das<lb/><note place="left">Numeri. 14</note>der herr/ da er dem volck aus Egypten halff/ zum andern mal bꝛacht<lb/> er vmb/ die da nicht glewbten. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas6">Judas 6</ref></note>Auch die Engel/ die yhr furſtentum<lb/><note place="left">2. Pet. 2.</note>nicht behieltẽ/ ſondern verlieſſen yhꝛe behauſung/ hat er behaltẽ zum<lb/> gericht des groſſen tages mitt ewigen banden vnter der tunckelheyt.<lb/><note place="left">Geñ. 19.</note><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas7">Judas 7</ref></note>Wie auch Sodoma vnnd Gomoꝛra vñ vmbligende ſtedte/ die <choice><orig>gley</orig><reg>gley-</reg></choice><lb/> cher weyſe wie diſe/ aus gehuret habẽ/ vñ nach eynem andern fleyſch<lb/> gangen ſind/ zum exempel geſetzt ſind/ vnnd tragen des ewigen few-<lb/> ris peyn. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas8">Judas 8</ref></note>Deſſelben gleychen auch diſe trewmer/ die das fleyſch be-<lb/> flecken/ die hirſchafften aber verachten vñ die maieſteten verleſtern.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas9">Judas 9</ref></note>Michael aber der ertzengel/ da er mit dem teuffel zancket vnd ſich<lb/> beredet vber dem leychnam Moſis/ thurſte er das vꝛteyll der verleſte-<lb/> rũg nit fellen/ ſonder ſpꝛach/ Der herr ſtraffe dich. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas10">Judas 10</ref></note>Diſe aber/ was<lb/> ſie nit wiſſen/ verleſtern ſie/ was ſie aber naturlich erkennen/ wie die<lb/> vnuernunfftigẽ thier/ darynnẽ verderben ſie ſich/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas11">Judas 11</ref></note>Weh yhnen/ deñ ſie<lb/><note place="left">Geñ. 4.<lb/> Nume. 24.<lb/> Nume. 16.</note>ſind den weg Cain gangen/ vnd ſind verſchuttet durch das lohn ym<lb/> yhꝛtum des Balaams/ vñ ſind vmbkomen ynn dem auffruhꝛ Coꝛe.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas12">Judas 12</ref></note>Diſe leben von ewer liebe gutter/ vnd ſind der vnflat/ vnnd zeeren<lb/> wol/ on ſoꝛge/ weyden ſich ſelbs/ wolcken on waſſer/ von dem wind<lb/> vmbtryben kale/ vnfruchtbare bewme/ zweymal erſtoꝛben/ vnd <choice><orig>aus</orig><reg>aus-</reg></choice><lb/> gewoꝛtzelet/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Judas13">Judas 13</ref></note>wilde wellen des meeris/ die yhr eygen ſchande <choice><orig>aus</orig><reg>aus-</reg></choice><lb/> ſchewmen/ yrrige ſterne/ wilchen behaltẽ iſt/ das dunckel der finſter-<lb/> nis ynn ewickeyt.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Es hat aber</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[387]/0393]
LXXVII
Die Epiſtel Sanct
Judas.
[Abbildung]
IVdas eyn knecht Jheſu
Chꝛiſti. aber eyn bꝛuder
Jacobi/ Den beruffenen/ die da ge-
heyliget ſind ynn Gott dem vater/ vñ
behalten ynn Jheſu Chꝛiſto/ Euch
ſey viel barmhertzigkeyt vnd frid vnd
liebe.
Yhꝛ lieben/ da ich allen vleys thatt
euch zu ſchꝛeyben von dem gemeynen
heyl/ byn ich genottiget euch zu ſchꝛey
ben/ vnnd ermane/ das yhr an dem
glawben hyndurch kempffet/ der eyn
mahl den heyligen furgeben iſt/ denn
es ſind ettlich menſchen neben eyn-
komen/ von denen vor zeyten geſchꝛieben iſt/ zu ſolchem vꝛteyl/ die
ſind gottloſze/ vnd ziehen die gnad gottis auff die geylheyt/ vnd ver-
leucken Gott/ dz er alleyn der herr ſey/ vñ den herrn Jheſum Chꝛiſt.
2. Pe. 2.
Jch will euch aber erynnern/ das yhr wiſſet auff eyn mal dis/ das
der herr/ da er dem volck aus Egypten halff/ zum andern mal bꝛacht
er vmb/ die da nicht glewbten. Auch die Engel/ die yhr furſtentum
nicht behieltẽ/ ſondern verlieſſen yhꝛe behauſung/ hat er behaltẽ zum
gericht des groſſen tages mitt ewigen banden vnter der tunckelheyt.
Wie auch Sodoma vnnd Gomoꝛra vñ vmbligende ſtedte/ die gley
cher weyſe wie diſe/ aus gehuret habẽ/ vñ nach eynem andern fleyſch
gangen ſind/ zum exempel geſetzt ſind/ vnnd tragen des ewigen few-
ris peyn. Deſſelben gleychen auch diſe trewmer/ die das fleyſch be-
flecken/ die hirſchafften aber verachten vñ die maieſteten verleſtern.
Numeri. 14
2. Pet. 2.
Geñ. 19.
Michael aber der ertzengel/ da er mit dem teuffel zancket vnd ſich
beredet vber dem leychnam Moſis/ thurſte er das vꝛteyll der verleſte-
rũg nit fellen/ ſonder ſpꝛach/ Der herr ſtraffe dich. Diſe aber/ was
ſie nit wiſſen/ verleſtern ſie/ was ſie aber naturlich erkennen/ wie die
vnuernunfftigẽ thier/ darynnẽ verderben ſie ſich/ Weh yhnen/ deñ ſie
ſind den weg Cain gangen/ vnd ſind verſchuttet durch das lohn ym
yhꝛtum des Balaams/ vñ ſind vmbkomen ynn dem auffruhꝛ Coꝛe.
Geñ. 4.
Nume. 24.
Nume. 16.
Diſe leben von ewer liebe gutter/ vnd ſind der vnflat/ vnnd zeeren
wol/ on ſoꝛge/ weyden ſich ſelbs/ wolcken on waſſer/ von dem wind
vmbtryben kale/ vnfruchtbare bewme/ zweymal erſtoꝛben/ vnd aus
gewoꝛtzelet/ wilde wellen des meeris/ die yhr eygen ſchande aus
ſchewmen/ yrrige ſterne/ wilchen behaltẽ iſt/ das dunckel der finſter-
nis ynn ewickeyt.
Es hat aber
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |