Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Zu den Ebreern. LIII ym leybe sind/ Eerlich sey die hochtzeyt/ vnnd vnbefleckt die kamer/ die hureraber vnd die eehbrecher wirt Gott richten/ Der wandel sey on geytz/ vnd last euch benugen an dem das da ist/ denn er hat gesagt/ ich will dich Josue. 1.nit verlassen noch verseumen/ also/ das wyr thuren sagen/ der herr ist meyn helffer/ vnd will mich nit furchten/ was myr eyn mensch thun Psal. 117. 55.werd/ Gedenckt an ewre furgenger/ die euch das wort Gotis gesagt haben/ wilcher außgang schawet an/ vnd folget yhrem glawben.
Wyr verlassen vns aber darauff/ das wyr eyn gut gewissen haben
Geschrieben aus welschland durch Timotheon. Vorrhede n
Zu den Ebꝛeern. LIII ym leybe ſind/ Eerlich ſey die hochtzeyt/ vnnd vnbefleckt die kamer/ die hureraber vñ die eehbꝛecher wirt Gott richtẽ/ Der wandel ſey on geytz/ vñ laſt euch benugen an dem das da iſt/ denn er hat geſagt/ ich will dich Joſue. 1.nit verlaſſen noch verſeumen/ alſo/ das wyr thuren ſagen/ der herr iſt meyn helffer/ vnd will mich nit furchten/ was myr eyn menſch thun Pſal. 117. 55.werd/ Gedenckt an ewre furgenger/ die euch das woꝛt Gotis geſagt haben/ wilcher auſzgang ſchawet an/ vnd folget yhꝛem glawben.
Wyr verlaſſen vns aber darauff/ das wyr eyn gut gewiſſen haben
Geſchꝛieben aus welſchland durch Timotheon. Voꝛrhede n
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Hebr" n="1"> <div xml:id="Hebr.13" n="2"> <p><pb facs="#f0385" n="[379]"/><fw place="top" type="header">Zu den Ebꝛeern. LIII</fw><lb/><choice><sic/><corr>ym leybe</corr></choice> ſind/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,4">Hebräer 13,4</ref></note>Eerlich ſey die hochtzeyt/ vnnd vnbefleckt die kamer/ die hurer<lb/> aber vñ die eehbꝛecher wirt Gott richtẽ/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,5">Hebräer 13,5</ref></note>Der wandel ſey on geytz/ vñ<lb/> laſt euch benugen an dem das da iſt/ denn er hat geſagt/ ich will dich<lb/><note place="left">Joſue. 1.</note>nit verlaſſen noch verſeumen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,6">Hebräer 13,6</ref></note>alſo/ das wyr thuren ſagen/ der herr iſt<lb/> meyn helffer/ vnd will mich nit furchten/ was myr eyn menſch thun<lb/><note place="left">Pſal. 117.<lb/> 55.</note>werd/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,7">Hebräer 13,7</ref></note>Gedenckt an ewre furgenger/ die euch das woꝛt Gotis geſagt<lb/> haben/ wilcher auſzgang ſchawet an/ vnd folget yhꝛem glawben.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,8">Hebräer 13,8</ref></note>Jheſus Chꝛiſtus/ giſtern vnd heutte/ vñ er auch ynn ewickeyt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,9">Hebräer 13,9</ref></note>Laſt<lb/> euch nicht mit mancherley vnd frembden leren vmbfuren/ deñ es iſt<lb/> gutt/ durch gnade das hertz befeſtigen/ nit mit ſpeyſzen/ durch wil-<note resp="#Luther" place="right">(Speyſen)<lb/> Das iſt/ mit menſ-<lb/> chen geſetz die von<lb/> ſpeyſz vnnd kley-<lb/> der leret/ nicht võ<lb/> glawben.</note><lb/> che keyn nutz habẽ empfangen/ die dꝛynnen wandellt habẽ/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,10">Hebräer 13,10</ref></note>Wyr ha-<lb/> ben eynen Alltar dauon nit macht haben zu eſſen die der hutten pfle-<lb/> gen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,11">Hebräer 13,11</ref></note>Denn wilcher thirer blutt getragen wirt durch den hohen pꝛie-<lb/> ſter yñ das Heylige/ fur die ſunde/ der ſelben leybe werden verbꝛand<lb/> auſer dem heer lager/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,12">Hebräer 13,12</ref></note>darumb Jheſus auch auff das er heyligete das<lb/> volck durch ſeyn eygen blut/ hatt er gelittẽ auſſen fur dem thoꝛ/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,13">Hebräer 13,13</ref></note>Szo<lb/> laſt vns nu zu yhm hynaus gehen/ auſer dem lager/ vñ ſeyne ſchmach<lb/> tragen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,14">Hebräer 13,14</ref></note>denn wyr haben hie keyn bleybende ſtad/ ſondern die <choice><orig>zukunff</orig><reg>zukunff-</reg></choice><lb/> tige ſuchen wyr.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,15">Hebräer 13,15</ref></note>Szo laſt vns nu opffern durch yhn/ das opffer des lobes Gotte al-<lb/> tzeyt/ das iſt/ die frucht der lippen/ die ſeynen namẽ bekennen. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,16">Hebräer 13,16</ref></note>Der<lb/> wollthat aber vnd des mitteylens vergeſſet nicht/ denn mit ſolchen<lb/> opffern verdienet man ſich woll vmb Gott/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,17">Hebräer 13,17</ref></note>Gehoꝛcht ewern <choice><orig>furgen</orig><reg>furgen-</reg></choice><lb/> gern vnd thutt euch vnter ſie/ denn ſie wachẽ vber ewre ſeelen/ als die<lb/> da rechenſchafft dafur geben ſollen/ auff das ſie <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice> mit freuden thun<lb/> vñ nicht mit ſufftzen/ deñ das iſt euch nicht zutreglich/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,18">Hebräer 13,18</ref></note>Betet fur vns.</p><lb/> <p>Wyr verlaſſen vns aber darauff/ das wyr eyn gut gewiſſen haben<lb/> ynn allen dingen/ vñ wollen gutten wandel furen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,19">Hebräer 13,19</ref></note>Jch ermane aber<lb/> zum vberflus/ ſolchs zu thun/ auff das ich euch auffs ſchierſt er wid-<lb/> der bꝛacht werde.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,20">Hebräer 13,20</ref></note>Gott aber des frides/ der von den todten auſzgefurt hatt den groſ-<lb/> ſen hirten der ſchaff/ durch das blut des ewigen teſtamentis/ vnſern<lb/> hern Jheſum Chꝛiſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,21">Hebräer 13,21</ref></note>der mache euch geſchickt yñ allem gutẽ werck/<lb/> zu thun ſeynen willen/ vnd thue euch/ was gefellig iſt fur yhm/ durch<lb/> Jheſum Chꝛiſt/ wilchem ſey pꝛeys von ewickeyt zu ewickeyt Amen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,22">Hebräer 13,22</ref></note>Jch ermane euch aber lieben bꝛuder/ hallt das woꝛt der ermanung<lb/> zu gute/ denn ich habe euch auffs kurtziſt zu geſchꝛieben/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,23">Hebräer 13,23</ref></note>Erkennet<lb/> den bꝛuder Timotheon den wyr von vns gelaſſen haben/ mitt wil-<lb/> chem/ ſo er bald kompt/ will ich euch ſehẽ/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,24">Hebräer 13,24</ref></note>Gruſſet alle ewer furgen-<lb/> ger/ vñ alle heyligen/ Es gruſſen euch die bꝛuder ym welſchen land/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Hebräer13,25">Hebräer 13,25</ref></note>Die gnade ſey mit euch allen/ Amen.</p><lb/> </div> <closer> <hi rendition="#c">Geſchꝛieben aus welſchland durch Timotheon.</hi> </closer> </div> <fw place="bottom" type="catch">Voꝛrhede</fw> <fw place="bottom" type="sig">n</fw><lb/> </body> </text> </TEI> [[379]/0385]
Zu den Ebꝛeern. LIII
ym leybe ſind/ Eerlich ſey die hochtzeyt/ vnnd vnbefleckt die kamer/ die hurer
aber vñ die eehbꝛecher wirt Gott richtẽ/ Der wandel ſey on geytz/ vñ
laſt euch benugen an dem das da iſt/ denn er hat geſagt/ ich will dich
nit verlaſſen noch verſeumen/ alſo/ das wyr thuren ſagen/ der herr iſt
meyn helffer/ vnd will mich nit furchten/ was myr eyn menſch thun
werd/ Gedenckt an ewre furgenger/ die euch das woꝛt Gotis geſagt
haben/ wilcher auſzgang ſchawet an/ vnd folget yhꝛem glawben.
Joſue. 1.
Pſal. 117.
55.
Jheſus Chꝛiſtus/ giſtern vnd heutte/ vñ er auch ynn ewickeyt/ Laſt
euch nicht mit mancherley vnd frembden leren vmbfuren/ deñ es iſt
gutt/ durch gnade das hertz befeſtigen/ nit mit ſpeyſzen/ durch wil-
che keyn nutz habẽ empfangen/ die dꝛynnen wandellt habẽ/ Wyr ha-
ben eynen Alltar dauon nit macht haben zu eſſen die der hutten pfle-
gen/ Denn wilcher thirer blutt getragen wirt durch den hohen pꝛie-
ſter yñ das Heylige/ fur die ſunde/ der ſelben leybe werden verbꝛand
auſer dem heer lager/ darumb Jheſus auch auff das er heyligete das
volck durch ſeyn eygen blut/ hatt er gelittẽ auſſen fur dem thoꝛ/ Szo
laſt vns nu zu yhm hynaus gehen/ auſer dem lager/ vñ ſeyne ſchmach
tragen/ denn wyr haben hie keyn bleybende ſtad/ ſondern die zukunff
tige ſuchen wyr.
(Speyſen)
Das iſt/ mit menſ-
chen geſetz die von
ſpeyſz vnnd kley-
der leret/ nicht võ
glawben.
Szo laſt vns nu opffern durch yhn/ das opffer des lobes Gotte al-
tzeyt/ das iſt/ die frucht der lippen/ die ſeynen namẽ bekennen. Der
wollthat aber vnd des mitteylens vergeſſet nicht/ denn mit ſolchen
opffern verdienet man ſich woll vmb Gott/ Gehoꝛcht ewern furgen
gern vnd thutt euch vnter ſie/ denn ſie wachẽ vber ewre ſeelen/ als die
da rechenſchafft dafur geben ſollen/ auff das ſie dz mit freuden thun
vñ nicht mit ſufftzen/ deñ das iſt euch nicht zutreglich/ Betet fur vns.
Wyr verlaſſen vns aber darauff/ das wyr eyn gut gewiſſen haben
ynn allen dingen/ vñ wollen gutten wandel furen/ Jch ermane aber
zum vberflus/ ſolchs zu thun/ auff das ich euch auffs ſchierſt er wid-
der bꝛacht werde.
Gott aber des frides/ der von den todten auſzgefurt hatt den groſ-
ſen hirten der ſchaff/ durch das blut des ewigen teſtamentis/ vnſern
hern Jheſum Chꝛiſt/ der mache euch geſchickt yñ allem gutẽ werck/
zu thun ſeynen willen/ vnd thue euch/ was gefellig iſt fur yhm/ durch
Jheſum Chꝛiſt/ wilchem ſey pꝛeys von ewickeyt zu ewickeyt Amen.
Jch ermane euch aber lieben bꝛuder/ hallt das woꝛt der ermanung
zu gute/ denn ich habe euch auffs kurtziſt zu geſchꝛieben/ Erkennet
den bꝛuder Timotheon den wyr von vns gelaſſen haben/ mitt wil-
chem/ ſo er bald kompt/ will ich euch ſehẽ/ Gruſſet alle ewer furgen-
ger/ vñ alle heyligen/ Es gruſſen euch die bꝛuder ym welſchen land/
Die gnade ſey mit euch allen/ Amen.
Geſchꝛieben aus welſchland durch Timotheon. Voꝛrhede
n
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |