Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.sanct Johannis. LXIII den werden fur yhm/ ynn seyner zukunfft/ So yhr wisset/ das er ge-recht ist/ so erkennet auch/ das/ wer recht thut/ der ist von yhm ge- porn. Das Dritte Capitel. SEhet/ wilche eyn liebe hat vns der vater geben/ das wyr Got-
Vnd das l iij
ſanct Johannis. LXIII den werden fur yhm/ ynn ſeyner zukunfft/ So yhr wiſſet/ das er ge-recht iſt/ ſo erkennet auch/ das/ wer recht thut/ der iſt von yhm ge- poꝛn. Das Dꝛitte Capitel. SEhet/ wilche eyn liebe hat vns der vater gebẽ/ das wyr Got-
Vnd das l iij
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Joh1" n="1"> <div xml:id="Joh1.2" n="2"> <p><pb facs="#f0365" n="[359]"/><fw place="top" type="header">ſanct Johannis. LXIII</fw><lb/> den werden fur yhm/ ynn ſeyner zukunfft/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes2,29">1. Johannes 2,29</ref></note>So yhr wiſſet/ das er ge-<lb/> recht iſt/ ſo erkennet auch/ das/ wer recht thut/ der iſt von yhm ge-<lb/> poꝛn.</p><lb/> </div> <div xml:id="Joh1.3" n="2"> <head>Das Dꝛitte Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,1">1. Johannes 3,1</ref></note><hi rendition="#in">S</hi>Ehet/ wilche eyn liebe hat vns der vater gebẽ/ das wyr <choice><orig>Got</orig><reg>Got-</reg></choice><lb/> tis kinder ſollen heyſſen/ darumb kennet vns die welt ni-<lb/> cht/ deñ ſie kennet yhn nicht. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,2">1. Johannes 3,2</ref></note>Meyn lieben/ wyr ſind nu <choice><orig>Got</orig><reg>Got-</reg></choice><lb/> tis kinder/ vnd iſt noch nicht erſchynen/ das wyr ſeyn wer-<lb/> den/ Wyr wiſſen aber/ weñ es erſcheynen wirt/ das wyr yhm gleich<lb/> ſeyn werden/ Deñ wyr werden yhn ſehen wie er iſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,3">1. Johannes 3,3</ref></note>vñ eyn yglicher/<lb/> der ſolche hoffnũg hat/ der reyniget ſich/ gleych wie auch er reyn iſt/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,4">1. Johannes 3,4</ref></note>Wer ſunde thut/ der thut auch vnrecht/ vñ die ſund iſt vnrecht/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,5">1. Johannes 3,5</ref></note>Vnd<lb/> yhr wiſſet/ das er iſt erſchynen/ auff das er vnſer ſund hyn neme/ vnd<lb/> die ſunde iſt nicht von yhm/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,6">1. Johannes 3,6</ref></note>Wer ynn yhm bleybet/ der ſundigt ni-<lb/> cht/ wer da ſundiget/ der hatt yhn nicht geſehen noch erkant.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,7">1. Johannes 3,7</ref></note>Kinder/ laſt euch niemant verfuren/ Wer recht thut/ der iſt gere-<lb/> cht/ gleych wie er gerecht iſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,8">1. Johannes 3,8</ref></note>Wer ſunde thut/ der iſt von dem teu-<lb/> ffel/ denn der teuffel ſundiget von anfang/ Datzu iſt erſchynen der<lb/> ſon Gottis/ das er die werck des teuffels auff loſe. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,9">1. Johannes 3,9</ref></note>Wer aus Gott<lb/> gepoꝛn iſt/ der thut nicht ſunde/ denn ſeyn ſame bleybt bey yhm/ vnd<lb/> kan nicht ſundigen/ denn er iſt võ Got gepoꝛn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,10">1. Johannes 3,10</ref></note>Daran erkennet man<lb/> wilch die kinder Gottis vnd die kinder des teuffels ſind. Wer nicht<lb/> recht thut/ der iſt nicht võ Got/ vnd wer nicht lieb hat ſeynen bꝛuder.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,11">1. Johannes 3,11</ref></note>Denn das iſt die botſchafft/ die yhr gehoꝛt habt von anfang/ das<lb/> yhr euch vnternander lieben ſolt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,12">1. Johannes 3,12</ref></note>nicht wie Cain/ der võ dem argen<lb/><note place="left">Geñ. 4.</note>war/ vnd erwurget ſeynen bꝛuder/ Vnd warumb erwurget er yhn?<lb/> das ſeyne werck boſe waren/ vnd ſeynes bꝛuders gerecht. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,13">1. Johannes 3,13</ref></note>Verwun-<lb/> dert euch nicht/ meyne bꝛuder/ ob euch die welt haſſet/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,14">1. Johannes 3,14</ref></note>Wyr wiſſen/<lb/> das wyr von dem todt hyndurch komen ſind ynn das leben/ Denn<lb/> wyr lieben die bꝛuder. Wer den bꝛuder nicht liebt/ der bleybt ym<lb/> tod/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,15">1. Johannes 3,15</ref></note>Wer ſeynẽ bꝛuder haſſet/ der iſt eyn todſchleger/ Vñ yhꝛ wiſſet/<lb/> das eyn todſchleger hat nicht das ewige leben bey yhm bleybend.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,16">1. Johannes 3,16</ref></note>Daran haben wyr erkand die liebe/ das er ſeyn leben fur vns ge-<lb/> laſſen hat/ vnd wyr ſollen auch das leben fur die bꝛuder laſſen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,17">1. Johannes 3,17</ref></note>Weñ<lb/> aber yemant diſer welt guter hat/ vnd ſihet ſeynen bꝛuder darben/ vñ<lb/> ſchleuſt ſeyn hertz fur yhm zu/ wie bleybt die liebe Gottis bey yhm?<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,18">1. Johannes 3,18</ref></note>Meyn kinder/ laſt vns nicht lieben mit woꝛttẽ/ noch mit der zungen/<lb/> ſondern mit der that vnd mit der warheyt.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,19">1. Johannes 3,19</ref></note>Daran erkennen wyr/ das wyr aus der warheyt ſind/ vnd bereden<lb/> vnſer hertz fur yhm/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,20">1. Johannes 3,20</ref></note>das/ ſo vns vnſer hertz verdampt/ das Got gro-<lb/> ſſer iſt denn vnſer hertz/ vnd erkennet alle ding. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,21">1. Johannes 3,21</ref></note>Jhr lieben/ ſo vns vn-<lb/> ſer hertz nicht verdampt/ ſo haben wyr eyn freydickeyt zu Got/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Johannes3,22">1. Johannes 3,22</ref></note>Vnd<lb/> ſo wyr bitten/ werden wyr von yhm nemen/ Denn wyr halten ſeyne<lb/> gepott/ vnd thun was fur yhm gefellig iſt.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Vnd das</fw> <fw place="bottom" type="sig">l iij</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[359]/0365]
ſanct Johannis. LXIII
den werden fur yhm/ ynn ſeyner zukunfft/ So yhr wiſſet/ das er ge-
recht iſt/ ſo erkennet auch/ das/ wer recht thut/ der iſt von yhm ge-
poꝛn.
Das Dꝛitte Capitel.
SEhet/ wilche eyn liebe hat vns der vater gebẽ/ das wyr Got
tis kinder ſollen heyſſen/ darumb kennet vns die welt ni-
cht/ deñ ſie kennet yhn nicht. Meyn lieben/ wyr ſind nu Got
tis kinder/ vnd iſt noch nicht erſchynen/ das wyr ſeyn wer-
den/ Wyr wiſſen aber/ weñ es erſcheynen wirt/ das wyr yhm gleich
ſeyn werden/ Deñ wyr werden yhn ſehen wie er iſt/ vñ eyn yglicher/
der ſolche hoffnũg hat/ der reyniget ſich/ gleych wie auch er reyn iſt/
Wer ſunde thut/ der thut auch vnrecht/ vñ die ſund iſt vnrecht/ Vnd
yhr wiſſet/ das er iſt erſchynen/ auff das er vnſer ſund hyn neme/ vnd
die ſunde iſt nicht von yhm/ Wer ynn yhm bleybet/ der ſundigt ni-
cht/ wer da ſundiget/ der hatt yhn nicht geſehen noch erkant.
Kinder/ laſt euch niemant verfuren/ Wer recht thut/ der iſt gere-
cht/ gleych wie er gerecht iſt/ Wer ſunde thut/ der iſt von dem teu-
ffel/ denn der teuffel ſundiget von anfang/ Datzu iſt erſchynen der
ſon Gottis/ das er die werck des teuffels auff loſe. Wer aus Gott
gepoꝛn iſt/ der thut nicht ſunde/ denn ſeyn ſame bleybt bey yhm/ vnd
kan nicht ſundigen/ denn er iſt võ Got gepoꝛn/ Daran erkennet man
wilch die kinder Gottis vnd die kinder des teuffels ſind. Wer nicht
recht thut/ der iſt nicht võ Got/ vnd wer nicht lieb hat ſeynen bꝛuder.
Denn das iſt die botſchafft/ die yhr gehoꝛt habt von anfang/ das
yhr euch vnternander lieben ſolt/ nicht wie Cain/ der võ dem argen
war/ vnd erwurget ſeynen bꝛuder/ Vnd warumb erwurget er yhn?
das ſeyne werck boſe waren/ vnd ſeynes bꝛuders gerecht. Verwun-
dert euch nicht/ meyne bꝛuder/ ob euch die welt haſſet/ Wyr wiſſen/
das wyr von dem todt hyndurch komen ſind ynn das leben/ Denn
wyr lieben die bꝛuder. Wer den bꝛuder nicht liebt/ der bleybt ym
tod/ Wer ſeynẽ bꝛuder haſſet/ der iſt eyn todſchleger/ Vñ yhꝛ wiſſet/
das eyn todſchleger hat nicht das ewige leben bey yhm bleybend.
Geñ. 4.
Daran haben wyr erkand die liebe/ das er ſeyn leben fur vns ge-
laſſen hat/ vnd wyr ſollen auch das leben fur die bꝛuder laſſen/ Weñ
aber yemant diſer welt guter hat/ vnd ſihet ſeynen bꝛuder darben/ vñ
ſchleuſt ſeyn hertz fur yhm zu/ wie bleybt die liebe Gottis bey yhm?
Meyn kinder/ laſt vns nicht lieben mit woꝛttẽ/ noch mit der zungen/
ſondern mit der that vnd mit der warheyt.
Daran erkennen wyr/ das wyr aus der warheyt ſind/ vnd bereden
vnſer hertz fur yhm/ das/ ſo vns vnſer hertz verdampt/ das Got gro-
ſſer iſt denn vnſer hertz/ vnd erkennet alle ding. Jhr lieben/ ſo vns vn-
ſer hertz nicht verdampt/ ſo haben wyr eyn freydickeyt zu Got/ Vnd
ſo wyr bitten/ werden wyr von yhm nemen/ Denn wyr halten ſeyne
gepott/ vnd thun was fur yhm gefellig iſt.
Vnd das
l iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |