Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.sanct Peters. LX ckelln ortt/ biß der tag anbreche/ vnd der morgenstern auffgehe ynnewern hertzen. Vnd das solt yhr fur das erst wissen/ das keyn wey- ssagung ynn der schrifft geschicht aus eygener außlegung. Denn es ist noch nie keyn weyssagung aus menschlichem willen erfur bracht/ sondern die heyligen menschen Gottis haben geredt/ getrieben von dem heyligen geyst. Das Ander Capitel. ES waren aber auch falsche propheten vnter dem volck/ wie
Sie achtens fur wollust/ das zeytlich woll leben/ Sie sind flecken ckeyt/
ſanct Peters. LX ckelln oꝛtt/ biſz der tag anbꝛeche/ vnd der moꝛgenſtern auffgehe ynnewern hertzen. Vnd das ſolt yhr fur das erſt wiſſen/ das keyn wey- ſſagung ynn der ſchꝛifft geſchicht aus eygener auſzlegung. Denn es iſt noch nie keyn weyſſagung aus menſchlichem willen erfur bꝛacht/ ſondern die heyligen menſchen Gottis haben geredt/ getrieben von dem heyligen geyſt. Das Ander Capitel. ES waren aber auch falſche pꝛopheten vnter dem volck/ wie
Sie achtens fur wolluſt/ das zeytlich woll leben/ Sie ſind flecken ckeyt/
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Petr2" n="1"> <div xml:id="Petr2.1" n="2"> <p><pb facs="#f0359" n="[353]"/><fw type="header" place="top">ſanct Peters. LX</fw><lb/> ckelln oꝛtt/ biſz der tag anbꝛeche/ vnd der moꝛgenſtern auffgehe ynn<lb/> ewern hertzen. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus1,20">2. Petrus 1,20</ref></note>Vnd das ſolt yhr fur das erſt wiſſen/ das keyn wey-<lb/> ſſagung ynn der ſchꝛifft geſchicht aus eygener auſzlegung. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus1,21">2. Petrus 1,21</ref></note>Denn es<lb/> iſt noch nie keyn weyſſagung aus menſchlichem willen erfur bꝛacht/<lb/> ſondern die heyligen menſchen Gottis haben geredt/ getrieben von<lb/> dem heyligen geyſt. </p><lb/> </div> <div xml:id="Petr2.2" n="2"> <head>Das Ander Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,1">2. Petrus 2,1</ref></note><hi rendition="#in">E</hi>S waren aber auch falſche pꝛopheten vnter dem volck/ wie<lb/> auch vnter euch ſeyn werden falſche lerer/ die neben eynfu-<lb/> ren werden verderbliche ſecten/ vnnd verleucken den herrn<lb/> der ſie erkaufft hat/ vñ werdẽ vber ſich ſelb furen eyn ſchnell<lb/> verdamnis/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,2">2. Petrus 2,2</ref></note>vnnd viele werden nachfolgen yhꝛem verderben/ durch<lb/> wilche wirt der weg der warheyt verleſtert werden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,3">2. Petrus 2,3</ref></note>vnd durch geytz<lb/> mit ertichten woꝛtten werden ſie an euch hantieren/ vber wilche das<lb/> vꝛteyl võ langes her nicht ſeumig iſt/ vñ yhr verdamnis ſchlefft nicht.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,4">2. Petrus 2,4</ref></note>Denn ſzo Gott der engel/ die geſundigt haben/ nicht verſchonet<lb/> hatt/ ſondern hat ſie mit keten der finſternis zur helle verſtoſſen/ vnd<lb/> vbergeben/ das ſie zum gericht behalten werden. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,5">2. Petrus 2,5</ref></note>Vnd hat nicht ver-<lb/><note place="left">Geñ. 7.</note>ſchonet der voꝛigen welt/ ſondern bewarte Noe den pꝛediger der ge-<lb/> rechtickeyt ſelb achte/ vnd furte die ſindflut vber die wellt der gottlo-<lb/> ſzen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,6">2. Petrus 2,6</ref></note>Vnd hatt die ſtedte Sodoma vnd Gomoꝛra zu aſſchen gema-<lb/><note place="left">Geñ. 19.</note>cht/ vmbkeret vñ verdampt/ damit eyn exempel geſetzt denen/ die <choice><orig>zu</orig><reg>zu-</reg></choice><lb/> kunfftig gottloſig ſeyn wurden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,7">2. Petrus 2,7</ref></note>vnnd hatt erloſzet den rechtfertigen<lb/> Lot/ der vbertewbet war von dem vntzuchtigen wandel der grewli-<lb/> chen. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,8">2. Petrus 2,8</ref></note>Denn die weyl er rechfertig vnter yhn wonet/ das ers ſehen<lb/> vnd hoꝛen muſte/ quelleten ſie die gerechte ſeele von tage zu tage mit<lb/> yhꝛen vnrechten wercken. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,9">2. Petrus 2,9</ref></note>Der herr weyſz die gottſeligen aus der <choice><orig>ver</orig><reg>ver-</reg></choice><lb/> ſuchung zu erloſen/ die vngerechten aber behalten zum tage des ge-<lb/> richts zu peynigen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,10">2. Petrus 2,10</ref></note>Aller meyſt aber die/ ſo da wandeln nach dem fleyſch ynn der luſt<lb/> der vnſawberkeyt/ vnd die hirſchafften verachten/ thurſtig/ hoch võ<lb/> ſich hallten/ nicht ertzittern die maieſteten/ zu leſteren <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,11">2. Petrus 2,11</ref></note>ſo doch die <choice><orig>en</orig><reg>en-</reg></choice><lb/> gel/ die doch der ſterck vnd krefft groſſer ſind/ nicht ertragen das le-<lb/> ſterlich gericht wider ſich vom herrn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,12">2. Petrus 2,12</ref></note>Aber ſie ſind wie die <choice><orig>vnuernun</orig><reg>vnuernun-</reg></choice><lb/> fftigen thier/ die naturlich zu fahen vnd zu wurgen gepoꝛn ſind/ verle-<lb/> ſtern das ſie nicht erkennen/ vnd ynn yhꝛem wurgen werden ſie <choice><orig>erwur</orig><reg>erwur-</reg></choice><lb/> get werden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,13">2. Petrus 2,13</ref></note>vnd den lohn der vngerechtickeyt dauon bꝛingen.</p><lb/> <p>Sie achtens fur wolluſt/ das zeytlich woll leben/ Sie ſind flecken<lb/> vñ vnflaten/ ſie furen eyn zertlich leben von ewer liebe/ zeeren wol võ<lb/> dem ewern/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,14">2. Petrus 2,14</ref></note>haben augen voll ehebꝛuchs/ yhꝛer ſunde iſt nicht zu we-<lb/> ren/ locken an ſich die leychtfertigẽ ſeelen/ haben eyn hertz durchtrie-<lb/> ben mit geytz/ kinder der maledeyung/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Petrus2,15">2. Petrus 2,15</ref></note>haben verlaſſen den richtigen<lb/> weg/ vnd ſind yrre gangen/ vnd haben nachgefolget dem wege Ba-<lb/><note place="left">Nu. 24.</note>laam des ſons Boſor/ wilchem geliebte der lohn der vngerechti-<lb/> <fw type="catch" place="bottom">ckeyt/</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[353]/0359]
ſanct Peters. LX
ckelln oꝛtt/ biſz der tag anbꝛeche/ vnd der moꝛgenſtern auffgehe ynn
ewern hertzen. Vnd das ſolt yhr fur das erſt wiſſen/ das keyn wey-
ſſagung ynn der ſchꝛifft geſchicht aus eygener auſzlegung. Denn es
iſt noch nie keyn weyſſagung aus menſchlichem willen erfur bꝛacht/
ſondern die heyligen menſchen Gottis haben geredt/ getrieben von
dem heyligen geyſt.
Das Ander Capitel.
ES waren aber auch falſche pꝛopheten vnter dem volck/ wie
auch vnter euch ſeyn werden falſche lerer/ die neben eynfu-
ren werden verderbliche ſecten/ vnnd verleucken den herrn
der ſie erkaufft hat/ vñ werdẽ vber ſich ſelb furen eyn ſchnell
verdamnis/ vnnd viele werden nachfolgen yhꝛem verderben/ durch
wilche wirt der weg der warheyt verleſtert werden/ vnd durch geytz
mit ertichten woꝛtten werden ſie an euch hantieren/ vber wilche das
vꝛteyl võ langes her nicht ſeumig iſt/ vñ yhr verdamnis ſchlefft nicht.
Denn ſzo Gott der engel/ die geſundigt haben/ nicht verſchonet
hatt/ ſondern hat ſie mit keten der finſternis zur helle verſtoſſen/ vnd
vbergeben/ das ſie zum gericht behalten werden. Vnd hat nicht ver-
ſchonet der voꝛigen welt/ ſondern bewarte Noe den pꝛediger der ge-
rechtickeyt ſelb achte/ vnd furte die ſindflut vber die wellt der gottlo-
ſzen/ Vnd hatt die ſtedte Sodoma vnd Gomoꝛra zu aſſchen gema-
cht/ vmbkeret vñ verdampt/ damit eyn exempel geſetzt denen/ die zu
kunfftig gottloſig ſeyn wurden/ vnnd hatt erloſzet den rechtfertigen
Lot/ der vbertewbet war von dem vntzuchtigen wandel der grewli-
chen. Denn die weyl er rechfertig vnter yhn wonet/ das ers ſehen
vnd hoꝛen muſte/ quelleten ſie die gerechte ſeele von tage zu tage mit
yhꝛen vnrechten wercken. Der herr weyſz die gottſeligen aus der ver
ſuchung zu erloſen/ die vngerechten aber behalten zum tage des ge-
richts zu peynigen.
Geñ. 7.
Geñ. 19.
Aller meyſt aber die/ ſo da wandeln nach dem fleyſch ynn der luſt
der vnſawberkeyt/ vnd die hirſchafften verachten/ thurſtig/ hoch võ
ſich hallten/ nicht ertzittern die maieſteten/ zu leſteren ſo doch die en
gel/ die doch der ſterck vnd krefft groſſer ſind/ nicht ertragen das le-
ſterlich gericht wider ſich vom herrn/ Aber ſie ſind wie die vnuernun
fftigen thier/ die naturlich zu fahen vnd zu wurgen gepoꝛn ſind/ verle-
ſtern das ſie nicht erkennen/ vnd ynn yhꝛem wurgen werden ſie erwur
get werden/ vnd den lohn der vngerechtickeyt dauon bꝛingen.
Sie achtens fur wolluſt/ das zeytlich woll leben/ Sie ſind flecken
vñ vnflaten/ ſie furen eyn zertlich leben von ewer liebe/ zeeren wol võ
dem ewern/ haben augen voll ehebꝛuchs/ yhꝛer ſunde iſt nicht zu we-
ren/ locken an ſich die leychtfertigẽ ſeelen/ haben eyn hertz durchtrie-
ben mit geytz/ kinder der maledeyung/ haben verlaſſen den richtigen
weg/ vnd ſind yrre gangen/ vnd haben nachgefolget dem wege Ba-
laam des ſons Boſor/ wilchem geliebte der lohn der vngerechti-
ckeyt/
Nu. 24.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |