Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.An Timotheon. LII
Das Dritte Capitel. DAs soltu aber wissen/ das zu den letzten tagen werden grew- widder-
Das vierde i iiij
An Timotheon. LII
Das Dꝛitte Capitel. DAs ſoltu aber wiſſen/ das zu den letzten tagẽ werden grew- widder-
Das vierde i iiij
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Tim2" n="1"> <div xml:id="Tim2.2" n="2"> <pb facs="#f0343" n="[337]"/> <fw place="top" type="header">An Timotheon. LII</fw><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus2,22">2. Timotheus 2,22</ref></note>Fleuch die luſte der iugent/ iage aber nach der gerechtickeyt/ dem<lb/> glawben/ der liebe/ dem fride mit allen/ die den herrn anruffen von<lb/> reynem hertzen. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus2,23">2. Timotheus 2,23</ref></note>Der toꝛichten fragen aber vnnd die nichts leren ent-<lb/> ſchlahe dich. Denn du weyſt/ das ſie nur zanck geperen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus2,24">2. Timotheus 2,24</ref></note>Eyn knecht<lb/> aber des herrn ſol nicht zenckiſch ſeyn/ ſondern veterlich gegen yder-<lb/> man/ leerhafftig/ der die boſen tragen kan/ der mit ſanfftmut <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus2,25">2. Timotheus 2,25</ref></note>ſtraffe<lb/> die widderſpenſtigen/ ob yhn Got der mal eyns buſſe gebe/ die <choice><orig>war</orig><reg>war-</reg></choice><lb/> heyt zuerkennen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus2,26">2. Timotheus 2,26</ref></note>vnnd widder nuchtern zuwerden von des teuffels<lb/> ſtrick/ die von yhm gefangen ſind nach ſeynem willen.</p><lb/> </div> <div xml:id="Tim2.3" n="2"> <head>Das Dꝛitte<lb/> Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,1">2. Timotheus 3,1</ref></note><hi rendition="#in">D</hi>As ſoltu aber wiſſen/ das zu den letzten tagẽ werden <choice><orig>grew</orig><reg>grew-</reg></choice><lb/> liche zeyttung eyntretten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,2">2. Timotheus 3,2</ref></note>Denn es werden menſchen ſeyn<lb/> die von ſich ſelbs halten/ geytzig/ ſtoltz/ hoffertig/ leſterer/<lb/> den Elltern vngehoꝛſam/ vndanckbar/ vngeyſtlich/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,3">2. Timotheus 3,3</ref></note>vn-<lb/> freunttlich/ ſtoꝛrig/ ſchender/ vnkeuſch/ vnguttig/ wild/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,4">2. Timotheus 3,4</ref></note>verrether/<lb/> freueler/ auffgeblaſen/ die mehr lieben die wolluſt denn Gott/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,5">2. Timotheus 3,5</ref></note>die<lb/> da haben das geperde eynes gottſeligen wandels/ aber ſeyne krafft<lb/> verleucken ſie/ vnd von ſolchen wende dich. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,6">2. Timotheus 3,6</ref></note>Aus den ſelben ſind/ die<lb/> die heuſzer durchlauffen/ vnnd furen die weyblin gefangen/ die mit<lb/> ſunden beladen ſind vnnd faren mit mancherley luſten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,7">2. Timotheus 3,7</ref></note>lernen <choice><orig>ymer</orig><reg>ymer-</reg></choice><lb/> dar/ vnd kunden nymer zur erkentnis der warheyt komen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,8">2. Timotheus 3,8</ref></note>Gleycher weyſz aber/ wie Jannes vnnd Jambꝛes Moſi <choice><orig>widder</orig><reg>widder-</reg></choice><lb/> ſtunden/ alſo widderſtehen auch diſze der warheyt/ es ſind menſchẽ<lb/> von zurutten ſynnen/ vntuchtig zum glawben/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,9">2. Timotheus 3,9</ref></note>aber ſie werdens nicht<lb/> auſzfuren/ Denn yhr toꝛheyt wirt offinbar werdẽ yderman/ gleych<lb/> wie auch yhener war/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,10">2. Timotheus 3,10</ref></note>Du aber haſt erfolget meyne lere/ meyn wey-<lb/> ſze/ meyn furſatz/ meyn glawben/ meyn langmut/ meyn liebe/ meyne<lb/> gedult/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,11">2. Timotheus 3,11</ref></note>meyne verfolgung/ meyne leyden/ wilcherley myr geſchehen<lb/> ſind zu Antiochia/ zu Jconion/ zu Lyſtran/ wilche verfolgung ich<lb/> da <choice><orig>er trug</orig><reg>ertrug</reg></choice>/ vñ aus allen hat mich der herr erloſzet/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,12">2. Timotheus 3,12</ref></note>Vnd alle die gott-<lb/> ſelig leben wollen ynn Chꝛiſto Jheſu/ muſſen verfolgung leyden/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,13">2. Timotheus 3,13</ref></note>Die boſzen menſchen aber vñ verfuriſche/ faren foꝛt zu dem ergiſten/<lb/> verfuren vnd laſſen ſich verfuren.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,14">2. Timotheus 3,14</ref></note>Du aber bleybe ynn dem das du gelernet haſt vnd erfaren/ Syn-<lb/> temal du weyſſiſt/ von wem du gelernet habſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,15">2. Timotheus 3,15</ref></note>vnd weyl du von <choice><orig>kind</orig><reg>kind-</reg></choice><lb/> heyt auff heylige ſchꝛifft weyſſeſt/ kan dich die ſelbige weyſzmachen<lb/> zur ſelickeyt durch den glawbẽ ynn Chꝛiſto Jheſu/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,16">2. Timotheus 3,16</ref></note>Denn alle ſchꝛi-<lb/> fft võ Gott eyngegeben/ iſt nutz zur lere/ zur ſtraff/ zur beſſerung/ zur<lb/> zuchtigung ynn der gerechtickeyt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/2.Timotheus3,17">2. Timotheus 3,17</ref></note>das ein menſch Gottis ſey on <choice><orig>wan</orig><reg>wan-</reg></choice><lb/> del/ zu allem guttem werck geſchickt.</p> </div><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Das vierde</fw> <fw place="bottom" type="sig">i iiij</fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [[337]/0343]
An Timotheon. LII
Fleuch die luſte der iugent/ iage aber nach der gerechtickeyt/ dem
glawben/ der liebe/ dem fride mit allen/ die den herrn anruffen von
reynem hertzen. Der toꝛichten fragen aber vnnd die nichts leren ent-
ſchlahe dich. Denn du weyſt/ das ſie nur zanck geperen/ Eyn knecht
aber des herrn ſol nicht zenckiſch ſeyn/ ſondern veterlich gegen yder-
man/ leerhafftig/ der die boſen tragen kan/ der mit ſanfftmut ſtraffe
die widderſpenſtigen/ ob yhn Got der mal eyns buſſe gebe/ die war
heyt zuerkennen/ vnnd widder nuchtern zuwerden von des teuffels
ſtrick/ die von yhm gefangen ſind nach ſeynem willen.
Das Dꝛitte
Capitel.
DAs ſoltu aber wiſſen/ das zu den letzten tagẽ werden grew
liche zeyttung eyntretten/ Denn es werden menſchen ſeyn
die von ſich ſelbs halten/ geytzig/ ſtoltz/ hoffertig/ leſterer/
den Elltern vngehoꝛſam/ vndanckbar/ vngeyſtlich/ vn-
freunttlich/ ſtoꝛrig/ ſchender/ vnkeuſch/ vnguttig/ wild/ verrether/
freueler/ auffgeblaſen/ die mehr lieben die wolluſt denn Gott/ die
da haben das geperde eynes gottſeligen wandels/ aber ſeyne krafft
verleucken ſie/ vnd von ſolchen wende dich. Aus den ſelben ſind/ die
die heuſzer durchlauffen/ vnnd furen die weyblin gefangen/ die mit
ſunden beladen ſind vnnd faren mit mancherley luſten/ lernen ymer
dar/ vnd kunden nymer zur erkentnis der warheyt komen.
Gleycher weyſz aber/ wie Jannes vnnd Jambꝛes Moſi widder
ſtunden/ alſo widderſtehen auch diſze der warheyt/ es ſind menſchẽ
von zurutten ſynnen/ vntuchtig zum glawben/ aber ſie werdens nicht
auſzfuren/ Denn yhr toꝛheyt wirt offinbar werdẽ yderman/ gleych
wie auch yhener war/ Du aber haſt erfolget meyne lere/ meyn wey-
ſze/ meyn furſatz/ meyn glawben/ meyn langmut/ meyn liebe/ meyne
gedult/ meyne verfolgung/ meyne leyden/ wilcherley myr geſchehen
ſind zu Antiochia/ zu Jconion/ zu Lyſtran/ wilche verfolgung ich
da er trug/ vñ aus allen hat mich der herr erloſzet/ Vnd alle die gott-
ſelig leben wollen ynn Chꝛiſto Jheſu/ muſſen verfolgung leyden/
Die boſzen menſchen aber vñ verfuriſche/ faren foꝛt zu dem ergiſten/
verfuren vnd laſſen ſich verfuren.
Du aber bleybe ynn dem das du gelernet haſt vnd erfaren/ Syn-
temal du weyſſiſt/ von wem du gelernet habſt/ vnd weyl du von kind
heyt auff heylige ſchꝛifft weyſſeſt/ kan dich die ſelbige weyſzmachen
zur ſelickeyt durch den glawbẽ ynn Chꝛiſto Jheſu/ Denn alle ſchꝛi-
fft võ Gott eyngegeben/ iſt nutz zur lere/ zur ſtraff/ zur beſſerung/ zur
zuchtigung ynn der gerechtickeyt/ das ein menſch Gottis ſey on wan
del/ zu allem guttem werck geſchickt.
Das vierde
i iiij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |