Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Die Erst Epistel Jch gepiete dyr fur Gott/ der alle ding lebendig macht/ vnnd furChristo Jhesu/ der vnter pontio Pilato betzeuget hatt eyn gutt be- kentnis/ das du haltist das gepot/ on flecken/ vnuerthaddelich/ biß auff die erscheynung vnsers herrn Jhesu Christi/ wilchen wirt zey- gen zu seyner zeyt/ der selige vnd alleyn geweltiger/ der konig aller ko- nige vnd herr aller herrn/ der alleyn hat vnsterblickeyt/ der da wonet ynn eynem liecht/ da niemant zu komen kan/ wilchen keyn mensch ge- sehen hat noch gesehen kan/ dem sey eehr vnd ewigs reych/ Amen.
ver- Geschrieben von Laodicea/ die da ist eyn hewbtstad des lands Phrygia Pacatiana. Vorrede auff die Ander Epi- stel sanct Pauli an Timotheon. DJße Epistel ist eyn letze brieff/ darynn sanct Paulus Ti- Jn sonderheyt aber verkundigt er am dritten vnd vierden capitel/ Die Erſt Epiſtel Jch gepiete dyr fur Gott/ der alle ding lebendig macht/ vnnd furChꝛiſto Jheſu/ der vnter pontio Pilato betzeuget hatt eyn gutt be- kentnis/ das du haltiſt das gepot/ on flecken/ vnuerthaddelich/ biſz auff die erſcheynung vnſers herrn Jheſu Chꝛiſti/ wilchen wirt zey- gen zu ſeyner zeyt/ der ſelige vnd alleyn geweltiger/ der konig aller ko- nige vnd herr aller herrn/ der alleyn hat vnſterblickeyt/ der da wonet ynn eynem liecht/ da niemant zu komen kan/ wilchen keyn menſch ge- ſehen hat noch geſehen kan/ dem ſey eehr vnd ewigs reych/ Amen.
ver- Geſchꝛieben von Laodicea/ die da iſt eyn hewbtſtad des lands Phꝛygia Pacatiana. Voꝛrede auff die Ander Epi- ſtel ſanct Pauli an Timotheon. DJſze Epiſtel iſt eyn letze bꝛieff/ darynn ſanct Paulus Ti- Jn ſonderheyt aber verkundigt er am dꝛitten vnd vierden capitel/ <TEI> <text> <body> <div xml:id="Tim1" n="1"> <div xml:id="Tim1.6" n="2"> <p><pb facs="#f0340" n="[334]"/><fw place="top" type="header">Die Erſt Epiſtel</fw><lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Timotheus6,13">1. Timotheus 6,13</ref></note>Jch gepiete dyr fur Gott/ der alle ding lebendig macht/ vnnd fur<lb/> Chꝛiſto Jheſu/ der vnter pontio Pilato betzeuget hatt eyn gutt be-<lb/> kentnis/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Timotheus6,14">1. Timotheus 6,14</ref></note>das du haltiſt das gepot/ on flecken/ vnuerthaddelich/ biſz<lb/> auff die erſcheynung vnſers herrn Jheſu Chꝛiſti/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Timotheus6,15">1. Timotheus 6,15</ref></note>wilchen wirt zey-<lb/> gen zu ſeyner zeyt/ der ſelige vnd alleyn geweltiger/ der konig aller ko-<lb/> nige vnd herr aller herrn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Timotheus6,16">1. Timotheus 6,16</ref></note>der alleyn hat vnſterblickeyt/ der da wonet<lb/> ynn eynem liecht/ da niemant zu komen kan/ wilchen keyn menſch <choice><orig>ge</orig><reg>ge-</reg></choice><lb/> ſehen hat noch geſehen kan/ dem ſey eehr vnd ewigs reych/ Amen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Timotheus6,17">1. Timotheus 6,17</ref></note>Den reychen võ diſzer welt/ gepeut/ das ſie nicht nach hohem ding<lb/> trachten/ auch nicht hoffen auff den vngewiſſen reychtum/ ſzondern<lb/> auff den lebendigẽ Got/ der vns dargibt reychlich allerley zunieſſen/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Timotheus6,18">1. Timotheus 6,18</ref></note>das ſie gutthun/ reych werden von gutten wercken/ gerne geben/ <choice><orig>leut</orig><reg>leut-</reg></choice><lb/> ſelig ſeyn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Timotheus6,19">1. Timotheus 6,19</ref></note>ſchatzſamlen yhn ſelbs eynen gutten grund auffs zukunff-<lb/> tige/ das ſie ergreyffen das ewige leben.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Timotheus6,20">1. Timotheus 6,20</ref></note>O Timothee beware die beylage/ vnd meyde die vngeyſtlichen <choice><orig>ver</orig><reg>ver-</reg></choice><lb/> gebliche woꝛt/ vnd das getzenck der falſch berumpten erkentnis/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/1.Timotheus6,21">1. Timotheus 6,21</ref></note><choice><orig>wil</orig><reg>wil-</reg></choice><lb/> che ettliche haben furgeben/ vnd haben des glawbens gefeylet. Die<lb/> gnade ſey mit dyr/ <space dim="horizontal"/> <hi rendition="#g">AMEN</hi>.</p><lb/> </div> <closer rendition="#c">Geſchꝛieben von Laodicea/ die<lb/> da iſt eyn hewbtſtad des lands<lb/> Phꝛygia Pacatiana.<lb/></closer> <space dim="vertical"/> </div> <div n="1"> <head>Voꝛrede auff die Ander Epi-<lb/> ſtel ſanct Pauli an<lb/> Timotheon.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">D</hi>Jſze Epiſtel iſt eyn letze bꝛieff/ darynn ſanct Paulus Ti-<lb/> motheon ermanet/ das er foꝛt fare/ wie er angefangen ha-<lb/> be das Euangelion zutreyben/ das auch wol not iſt/ ſynte-<lb/> mal viel ſind die abfallen/ datzu falſche geyſter vnnd lerer<lb/> ſich allenthalben erregen/ darumb eym biſchoff zuſteht ymer zuwa-<lb/> chen vnd erbeyten an dem Euangelio.</p><lb/> <p>Jn ſonderheyt aber verkundigt er am dꝛitten vnd vierden capitel/<lb/> die ferliche zeyt/ am end der welt/ darynn das falſch geyſtlich leben<lb/> alle welt verfuren ſol mit euſzerlichem ſcheyn/ darunter allerley <choice><orig>boſz</orig><reg>boſz-</reg></choice><lb/> heyt vnd vntugent yhr weſen habe/ Wie wyr leyder ytzt ſehen an vn-<lb/> ſern geyſtlichen diſze pꝛophecey ſanct Paulus altzu reychlich erful-<lb/> let werden.</p><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [[334]/0340]
Die Erſt Epiſtel
Jch gepiete dyr fur Gott/ der alle ding lebendig macht/ vnnd fur
Chꝛiſto Jheſu/ der vnter pontio Pilato betzeuget hatt eyn gutt be-
kentnis/ das du haltiſt das gepot/ on flecken/ vnuerthaddelich/ biſz
auff die erſcheynung vnſers herrn Jheſu Chꝛiſti/ wilchen wirt zey-
gen zu ſeyner zeyt/ der ſelige vnd alleyn geweltiger/ der konig aller ko-
nige vnd herr aller herrn/ der alleyn hat vnſterblickeyt/ der da wonet
ynn eynem liecht/ da niemant zu komen kan/ wilchen keyn menſch ge
ſehen hat noch geſehen kan/ dem ſey eehr vnd ewigs reych/ Amen.
Den reychen võ diſzer welt/ gepeut/ das ſie nicht nach hohem ding
trachten/ auch nicht hoffen auff den vngewiſſen reychtum/ ſzondern
auff den lebendigẽ Got/ der vns dargibt reychlich allerley zunieſſen/
das ſie gutthun/ reych werden von gutten wercken/ gerne geben/ leut
ſelig ſeyn/ ſchatzſamlen yhn ſelbs eynen gutten grund auffs zukunff-
tige/ das ſie ergreyffen das ewige leben.
O Timothee beware die beylage/ vnd meyde die vngeyſtlichen ver
gebliche woꝛt/ vnd das getzenck der falſch berumpten erkentnis/ wil
che ettliche haben furgeben/ vnd haben des glawbens gefeylet. Die
gnade ſey mit dyr/ AMEN.
Geſchꝛieben von Laodicea/ die
da iſt eyn hewbtſtad des lands
Phꝛygia Pacatiana.
Voꝛrede auff die Ander Epi-
ſtel ſanct Pauli an
Timotheon.
DJſze Epiſtel iſt eyn letze bꝛieff/ darynn ſanct Paulus Ti-
motheon ermanet/ das er foꝛt fare/ wie er angefangen ha-
be das Euangelion zutreyben/ das auch wol not iſt/ ſynte-
mal viel ſind die abfallen/ datzu falſche geyſter vnnd lerer
ſich allenthalben erregen/ darumb eym biſchoff zuſteht ymer zuwa-
chen vnd erbeyten an dem Euangelio.
Jn ſonderheyt aber verkundigt er am dꝛitten vnd vierden capitel/
die ferliche zeyt/ am end der welt/ darynn das falſch geyſtlich leben
alle welt verfuren ſol mit euſzerlichem ſcheyn/ darunter allerley boſz
heyt vnd vntugent yhr weſen habe/ Wie wyr leyder ytzt ſehen an vn-
ſern geyſtlichen diſze pꝛophecey ſanct Paulus altzu reychlich erful-
let werden.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |