Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Die Epistel Lieben bruder/ ich wil nach menschlicher weyse reden/ verachtetman doch eyns menschen testament nicht (wenn es bestetiget ist) vnd thut auch nichts datzu. Nu ist yhe die verheyssunge Abrahe vnnd seynem samen zugesagt. Er spricht nicht/ ynn den samen/ als ynn vie- len/ sondern/ als ynn eynem/ Vnd durch deynen samen/ wilcher ist Christus. Jch sage aber dauon/ das testament/ das von Gott beste- tiget ist auff Christum/ wirt nicht auffgehaben/ das die verheyssun- ge solte auffhoren durchs gesetze/ wilches gegeben ist/ vbir vierhun- (was sol) Got hat Abraham das erb/ das ist/ ge- rechtickeyt vnd ewi- ges leben aus gna- den zugesagt/ was hilfft denn das ge- setz? Antwort/ das gesetz meeret vnd offinbart die sunde so es viel foddert/ das wir nicht ver- mogen/ vnd offin- bart sie darumb/ das wir erkennen/ das Got aus gnaden re- chtfertige. wenn das gesetz alleyn gnug were from zu ma- chen/ was durfften wir den verheyssen gnade? dert vnd dreyssig iar hernach. Denn so das erbe durch das gesetz er- worben wurde/ so wurde es nicht durch verheyssung geben/ Got aber hats Abraham durch verheyssunge frey geschenckt.
Das Vierde Capitel. ICh sage aber/ so lange der erbe eyn kind ist/ so ist vnter yhm Aber
Die Epiſtel Lieben bꝛuder/ ich wil nach menſchlicher weyſe reden/ verachtetman doch eyns menſchen teſtament nicht (wenn es beſtetiget iſt) vnd thut auch nichts datzu. Nu iſt yhe die verheyſſunge Abꝛahe vnnd ſeynem ſamen zugeſagt. Er ſpꝛicht nicht/ ynn den ſamen/ als ynn vie- len/ ſondern/ als ynn eynem/ Vnd durch deynen ſamen/ wilcher iſt Chꝛiſtus. Jch ſage aber dauon/ das teſtament/ das von Gott beſte- tiget iſt auff Chꝛiſtum/ wirt nicht auffgehaben/ das die verheyſſun- ge ſolte auffhoꝛen durchs geſetze/ wilches gegeben iſt/ vbir vierhun- (was ſol) Got hat Abꝛaham das erb/ das iſt/ ge- rechtickeyt vñ ewi- ges leben aus gna- den zugeſagt/ was hilfft denn das ge- ſetz? Antwoꝛt/ das geſetz meeret vnd offinbart die ſunde ſo es viel foddert/ das wir nicht ver- mogen/ vnd offin- bart ſie darumb/ das wir erkennen/ das Got aus gnaden re- chtfertige. weñ das geſetz alleyn gnug were from zu ma- chen/ was durfften wir den verheyſſen gnade? dert vnd dꝛeyſſig iar hernach. Denn ſo das erbe durch das geſetz er- woꝛben wurde/ ſo wurde es nicht durch verheyſſung gebẽ/ Got aber hats Abꝛaham durch verheyſſunge frey geſchenckt.
Das Vierde Capitel. ICh ſage aber/ ſo lange der erbe eyn kind iſt/ ſo iſt vnter yhm Aber
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Gal" n="1"> <div xml:id="Gal.3" n="2"> <p><pb facs="#f0300" n="[294]"/><fw place="top" type="header">Die Epiſtel</fw><lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,15">Galater 3,15</ref></note>Lieben bꝛuder/ ich wil nach menſchlicher weyſe reden/ verachtet<lb/> man doch eyns menſchen teſtament nicht (wenn es beſtetiget iſt)<lb/> vnd thut auch nichts datzu. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,16">Galater 3,16</ref></note>Nu iſt yhe die verheyſſunge Abꝛahe vnnd<lb/> ſeynem ſamen zugeſagt. Er ſpꝛicht nicht/ ynn den ſamen/ als ynn <choice><orig>vie</orig><reg>vie-</reg></choice><lb/> len/ ſondern/ als ynn eynem/ Vnd durch deynen ſamen/ wilcher iſt<lb/> Chꝛiſtus. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,17">Galater 3,17</ref></note>Jch ſage aber dauon/ das teſtament/ das von Gott beſte-<lb/> tiget iſt auff Chꝛiſtum/ wirt nicht auffgehaben/ das die verheyſſun-<lb/> ge ſolte auffhoꝛen durchs geſetze/ wilches gegeben iſt/ vbir vierhun-<lb/><note resp="#Luther" place="left">(was ſol)<lb/> Got hat Abꝛaham<lb/> das erb/ das iſt/ <choice><orig>ge</orig><reg>ge-</reg></choice><lb/> rechtickeyt vñ <choice><orig>ewi</orig><reg>ewi-</reg></choice><lb/> ges leben aus gna-<lb/> den zugeſagt/ was<lb/> hilfft denn das ge-<lb/> ſetz? Antwoꝛt/ <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice><lb/> geſetz meeret vnd<lb/> offinbart die ſunde<lb/> ſo es viel foddert/<lb/> das wir nicht ver-<lb/> mogen/ vnd offin-<lb/> bart ſie darumb/ <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice><lb/> wir erkennen/ das<lb/> Got aus gnaden <choice><orig>re</orig><reg>re-</reg></choice><lb/> chtfertige. weñ <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice><lb/> geſetz alleyn gnug<lb/> were from zu ma-<lb/> chen/ was durfften<lb/> wir den verheyſſen<lb/> gnade?</note> dert vnd dꝛeyſſig iar hernach. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,18">Galater 3,18</ref></note>Denn ſo das erbe durch das geſetz er-<lb/> woꝛben wurde/ ſo wurde es nicht durch verheyſſung gebẽ/ Got aber<lb/> hats Abꝛaham durch verheyſſunge frey geſchenckt.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,19">Galater 3,19</ref></note>Was ſol denn das geſetz? Es iſt hyntzu than/ das des vbirtrettẽ<lb/> mehr wurde/ biſz der ſame keme/ dem die verheyſſung geſchehen iſt/<lb/> vnd iſt vbirreicht von den engelen durch die hand des mittelers. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,20">Galater 3,20</ref></note>Ein<lb/> mitteler aber iſt nicht eyns eynigẽ mitteler/ Got aber iſt eynig. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,21">Galater 3,21</ref></note>Wie?<lb/> iſt denn das geſetze widder Gottis verheyſſen? das ſey ferne. Weñ<lb/> aber eyn geſetz geben were/ das da kund lebendig machen/ ſzo keme<lb/> die gerechtickeyt warhafftig von dem geſetz/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,22">Galater 3,22</ref></note>aber die ſchꝛifft hats al-<lb/> les beſchloſſen vnter die ſunde/ auff das die verheyſſung keme/ durch<lb/> den glawben an Jheſum Chꝛiſtum/ gegeben denen die da glewben.<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,23">Galater 3,23</ref></note>Ehe denn aber der glawbe kam/ wurden wyr vnter dem geſetz ver-<lb/> waret vnd verſchloſſen/ auff den glawbẽ/ der do ſolt offinbart werdẽ.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,24">Galater 3,24</ref></note>Alſo iſt das geſetz vnſer zuchtmeyſter geweſen auff Chꝛiſtum/ das<lb/> wyr durch den glawben rechtfertig wurden. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,25">Galater 3,25</ref></note>Nu aber der glawbe <choice><orig>ko</orig><reg>ko-</reg></choice><lb/><note resp="#Luther" place="left">(mitlers)<lb/> Moſi/ wilcher mit-<lb/> ler zwiſchen Gott<lb/> vñ dem volck war/<lb/> Es hette aber key-<lb/> nes mitlers bedur-<lb/> fft/ ſo das volck <choice><orig>het</orig><reg>het-</reg></choice><lb/> te das geſetz hoꝛen<lb/> mogen/ Exod. 20.<lb/> vnnd Deut. 5. So<lb/> ſie es nu nitt hoꝛen<lb/> mogẽ/ wie mag ſie<lb/> das geſetz from <choice><orig>ma</orig><reg>ma-</reg></choice><lb/> chen? Es hat aber<lb/> nicht an got gefelt/<lb/> der eynig vnnd on<lb/> wandel iſt/ ſondern<lb/> am volck hatts ge-<lb/> felt.</note> men iſt/ ſind wyr nicht mehr vnter dem zuchtmeyſter. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,26">Galater 3,26</ref></note>Denn yhr ſeyt<lb/> alle Gottis kinder/ durch den glawben an Chꝛiſto Jheſu/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,27">Galater 3,27</ref></note>Deñ wie<lb/> viel ewr tauffet ſind/ die habẽ Chꝛiſtum angetzogen. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,28">Galater 3,28</ref></note>Hie iſt keyn <choice><orig>Ju</orig><reg>Ju-</reg></choice><lb/> de noch Krieche/ Hie iſt keyn knecht noch freyer/ Hie iſt keyn man<lb/> noch weyb/ denn yhr ſeyt alltzumal eyner ynn Chꝛiſto Jheſu. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater3,29">Galater 3,29</ref></note>Seytt<lb/> yhr aber Chꝛiſtis/ ſo ſeyt yhr iah Abꝛahams ſamen/ vnnd nach der<lb/> verheyſſunge/ erben.</p><lb/> </div> <div xml:id="Gal.4" n="2"> <head>Das Vierde Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater4,1">Galater 4,1</ref></note><hi rendition="#in">I</hi>Ch ſage aber/ ſo lange der erbe eyn kind iſt/ ſo iſt vnter yhm<lb/> vnd eynem knecht keyn vnterſcheyd/ ob er wol eyn herr iſt <choice><orig>al</orig><reg>al-</reg></choice><lb/> ler guter/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater4,2">Galater 4,2</ref></note>ſondern er iſt vnter den furmunden vnd pflegern/<lb/> biſz auff die beſtympte zeyt vom vater. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater4,3">Galater 4,3</ref></note>Alſzo auch wyr/ da<lb/> wyr kinder waren/ waren wyr gefangen vnter den euſerlichen <choice><orig>ſatzun</orig><reg>ſatzun-</reg></choice><lb/> gen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater4,4">Galater 4,4</ref></note>Da aber die zeyt erfullet wart/ ſandte Gott ſeynen ſon/ der da<lb/> gepoꝛn iſt von eynem weyb/ vnd vnter das geſetz gethan/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater4,5">Galater 4,5</ref></note>auff das er<lb/> die/ ſo vnter dem geſetz waren/ erloſet/ das wyr die kindſchafft em-<lb/> pfiengen. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater4,6">Galater 4,6</ref></note>Weyl yhr denn kinder ſeyt/ hat Gott geſand ſeynen geyſt<lb/> ynn ewre hertzen/ der ſchꝛeyet/ Abba lieber vater/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Galater4,7">Galater 4,7</ref></note>alſo iſt nu hie keyn<lb/> knecht mehr/ ſondern eytel kinder/ Sinds aber kinder/ ſo ſinds auch<lb/> erben Gottis durch Chꝛiſton.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Aber</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[294]/0300]
Die Epiſtel
Lieben bꝛuder/ ich wil nach menſchlicher weyſe reden/ verachtet
man doch eyns menſchen teſtament nicht (wenn es beſtetiget iſt)
vnd thut auch nichts datzu. Nu iſt yhe die verheyſſunge Abꝛahe vnnd
ſeynem ſamen zugeſagt. Er ſpꝛicht nicht/ ynn den ſamen/ als ynn vie
len/ ſondern/ als ynn eynem/ Vnd durch deynen ſamen/ wilcher iſt
Chꝛiſtus. Jch ſage aber dauon/ das teſtament/ das von Gott beſte-
tiget iſt auff Chꝛiſtum/ wirt nicht auffgehaben/ das die verheyſſun-
ge ſolte auffhoꝛen durchs geſetze/ wilches gegeben iſt/ vbir vierhun-
dert vnd dꝛeyſſig iar hernach. Denn ſo das erbe durch das geſetz er-
woꝛben wurde/ ſo wurde es nicht durch verheyſſung gebẽ/ Got aber
hats Abꝛaham durch verheyſſunge frey geſchenckt.
(was ſol)
Got hat Abꝛaham
das erb/ das iſt/ ge
rechtickeyt vñ ewi
ges leben aus gna-
den zugeſagt/ was
hilfft denn das ge-
ſetz? Antwoꝛt/ dz
geſetz meeret vnd
offinbart die ſunde
ſo es viel foddert/
das wir nicht ver-
mogen/ vnd offin-
bart ſie darumb/ dz
wir erkennen/ das
Got aus gnaden re
chtfertige. weñ dz
geſetz alleyn gnug
were from zu ma-
chen/ was durfften
wir den verheyſſen
gnade?
Was ſol denn das geſetz? Es iſt hyntzu than/ das des vbirtrettẽ
mehr wurde/ biſz der ſame keme/ dem die verheyſſung geſchehen iſt/
vnd iſt vbirreicht von den engelen durch die hand des mittelers. Ein
mitteler aber iſt nicht eyns eynigẽ mitteler/ Got aber iſt eynig. Wie?
iſt denn das geſetze widder Gottis verheyſſen? das ſey ferne. Weñ
aber eyn geſetz geben were/ das da kund lebendig machen/ ſzo keme
die gerechtickeyt warhafftig von dem geſetz/ aber die ſchꝛifft hats al-
les beſchloſſen vnter die ſunde/ auff das die verheyſſung keme/ durch
den glawben an Jheſum Chꝛiſtum/ gegeben denen die da glewben.
Ehe denn aber der glawbe kam/ wurden wyr vnter dem geſetz ver-
waret vnd verſchloſſen/ auff den glawbẽ/ der do ſolt offinbart werdẽ.
Alſo iſt das geſetz vnſer zuchtmeyſter geweſen auff Chꝛiſtum/ das
wyr durch den glawben rechtfertig wurden. Nu aber der glawbe ko
men iſt/ ſind wyr nicht mehr vnter dem zuchtmeyſter. Denn yhr ſeyt
alle Gottis kinder/ durch den glawben an Chꝛiſto Jheſu/ Deñ wie
viel ewr tauffet ſind/ die habẽ Chꝛiſtum angetzogen. Hie iſt keyn Ju
de noch Krieche/ Hie iſt keyn knecht noch freyer/ Hie iſt keyn man
noch weyb/ denn yhr ſeyt alltzumal eyner ynn Chꝛiſto Jheſu. Seytt
yhr aber Chꝛiſtis/ ſo ſeyt yhr iah Abꝛahams ſamen/ vnnd nach der
verheyſſunge/ erben.
(mitlers)
Moſi/ wilcher mit-
ler zwiſchen Gott
vñ dem volck war/
Es hette aber key-
nes mitlers bedur-
fft/ ſo das volck het
te das geſetz hoꝛen
mogen/ Exod. 20.
vnnd Deut. 5. So
ſie es nu nitt hoꝛen
mogẽ/ wie mag ſie
das geſetz from ma
chen? Es hat aber
nicht an got gefelt/
der eynig vnnd on
wandel iſt/ ſondern
am volck hatts ge-
felt.
Das Vierde Capitel.
ICh ſage aber/ ſo lange der erbe eyn kind iſt/ ſo iſt vnter yhm
vnd eynem knecht keyn vnterſcheyd/ ob er wol eyn herr iſt al
ler guter/ ſondern er iſt vnter den furmunden vnd pflegern/
biſz auff die beſtympte zeyt vom vater. Alſzo auch wyr/ da
wyr kinder waren/ waren wyr gefangen vnter den euſerlichen ſatzun
gen/ Da aber die zeyt erfullet wart/ ſandte Gott ſeynen ſon/ der da
gepoꝛn iſt von eynem weyb/ vnd vnter das geſetz gethan/ auff das er
die/ ſo vnter dem geſetz waren/ erloſet/ das wyr die kindſchafft em-
pfiengen. Weyl yhr denn kinder ſeyt/ hat Gott geſand ſeynen geyſt
ynn ewre hertzen/ der ſchꝛeyet/ Abba lieber vater/ alſo iſt nu hie keyn
knecht mehr/ ſondern eytel kinder/ Sinds aber kinder/ ſo ſinds auch
erben Gottis durch Chꝛiſton.
Aber
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |