Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Vorrhede. nicht konnen frey vbels thun/ darumb es zu ehren ist auch den fru-men/ ob sie wol seyn nicht durffen Endlich aber fasset ers alles ynn die liebe vnd beschleusset es ynn das exempel Christi/ wie der vns than hat/ das wyr auch also thun vnd yhm nach folgen. Am viertzehenden leret er die schwachen gewissen ym glawben seuber- Am funfftzehenden/ setzt er Christum zum exempel/ das wyr auch Darnach zum beschlus bitt er fur sie/ lobet sie vnd befillhet sie Got Das letzt Capitel ist eyn gruss Capitel/ Aber darunter vermisscht Voꝛrhede. nicht konnen frey vbels thun/ darumb es zu ehꝛen iſt auch den fru-men/ ob ſie wol ſeyn nicht durffen Endlich aber faſſet ers alles ynn die liebe vnd beſchleuſſet es yñ das exempel Chꝛiſti/ wie der vns than hat/ das wyr auch alſo thun vnd yhm nach folgen. Am viertzehenden leret er die ſchwachẽ gewiſſen ym glawben ſeuber- Am funfftzehendẽ/ ſetzt er Chꝛiſtum zum exempel/ das wyr auch Darnach zum beſchlus bitt er fur ſie/ lobet ſie vnd befillhet ſie Got Das letzt Capitel iſt eyn gruſs Capitel/ Aber darunter vermiſſcht <TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0239" n="[233]"/><fw type="header" place="top">Voꝛrhede.</fw><lb/> nicht konnen frey vbels thun/ darumb es zu ehꝛen iſt auch den fru-<lb/> men/ ob ſie wol ſeyn nicht durffen Endlich aber faſſet ers alles ynn<lb/> die liebe vnd beſchleuſſet es yñ das exempel Chꝛiſti/ wie der vns than<lb/> hat/ das wyr auch alſo thun vnd yhm nach folgen.</p><lb/> <p>Am viertzehenden leret er die ſchwachẽ gewiſſen ym glawben <choice><orig>ſeuber</orig><reg>ſeuber-</reg></choice><lb/> lich furen vnd yhꝛ ſchonen/ das man der Chꝛiſten freyheyt nicht <choice><orig>bꝛau</orig><reg>bꝛau-</reg></choice><lb/> che zu ſchaden ſondern zu foderung der ſchwachen/ deñ wo man das<lb/> nicht thut/ da folget zwitracht vnd verachtung des Euangeli/ daran<lb/> doch alle not ligt/ das es beſſer iſt/ den ſchwach glewbigen eyn we-<lb/> nig weychen/ bis ſie ſtercker werden/ denn das allerding die lere des<lb/> Euangeli ſollt vntergehen/ Vnd iſt ſolchs werck eyn ſunder werck<lb/> der liebe/ das wol auch itzt võ noten iſt/ da man mit fleyſch eſſen vnd<lb/> ander freyheyt/ frech vnd rauch/ on alle nott/ die ſchwachen gewiſſen<lb/> zu ruttelt ehe ſie die warheyt erkennen.</p><lb/> <p>Am funfftzehendẽ/ ſetzt er Chꝛiſtum zum exempel/ das wyr auch<lb/> die andern ſchwachẽ dulden/ als die ſonſt gepꝛechlich ſind yñ <choice><orig>offentli</orig><reg>offentli-</reg></choice><lb/> chen ſunden odder võ vnluſtigẽ ſitten/ wilche man nicht mus <choice><orig>hynwer</orig><reg>hynwer-</reg></choice><lb/> ffen/ ſondern tragen bis ſie auch beſſer werdẽ/ Deñ alſo hat Chꝛiſtus<lb/> mit vns than vñ thut noch teglich/ das er gar viel vntugent vñ boſer ſit<lb/> ten/ neben aller vnuolkomenheyt an vns tregt/ vnd hilfft on vnterlaſſz.</p><lb/> <p>Darnach zum beſchlus bitt er fur ſie/ lobet ſie vnd befillhet ſie Got<lb/> vñ zeygt ſeyn ampt vnd pꝛedigt an/ vñ bitt ſie gar ſeuberlich vmb ſteu-<lb/> re an die armen zu Jeruſalem/ vnd iſt eyttel lieb dauou er redet vnd <choice><orig>da</orig><reg>da-</reg></choice><lb/> mit er vmbgeht. Alſo finden wyr ynn diſer Epiſtel auffs aller reychli-<lb/> chſt/ was eyn Chꝛiſten wiſſen ſol/ Nemlich/ was geſetz/ Euãgelion/<lb/> ſund/ ſtraff/ genad/ glawb/ gerechtigkeyt/ Chꝛiſtus/ Gott/ gutte <choice><orig>wer</orig><reg>wer-</reg></choice><lb/> ck/ liebe/ hoffnung/ creutz/ ſey/ vñ wie wyr vns gegẽ yderman/ er ſey/<lb/> frum odder ſunder/ ſtarck odder ſchwach/ freund odder feynd/ vnd <choice><orig>ge</orig><reg>ge-</reg></choice><lb/> gen vns ſelber halten ſollen/ datzu das alles mit ſchꝛifften trefflich <choice><orig>ge</orig><reg>ge-</reg></choice><lb/> grundt/ mit exempel ſeyn ſelbs vñ der pꝛopheten beweyſſet/ <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice> nichts<lb/> mehꝛ hie zu wunſchen iſt. Darumb es auch ſcheynet/ als habe Sanct<lb/> Paulus ynn diſer Epiſtel wollen eyn mal ynn die kurtz verfaſſen/ die<lb/> gantz Chꝛiſtliche vnd Euangeliſche lere/ vnd eyn eyngang bereytten<lb/> ynn das gantze allte teſtament. Denn on tzeweyfel/ wer diſe Epiſtel<lb/> wol yhm hertzen hat/ der hat des alten teſtaments liecht vñ krafft bey<lb/> ſich. Darumb las ſie eyn iglicher Chꝛiſten yhm gemeyn vnd ſtettig yñ<lb/> vbungen ſeyn/ da gebe Gott ſeyn gnade zu/ Amen.</p><lb/> <p>Das letzt Capitel iſt eyn gruſs Capitel/ Aber darunter vermiſſcht<lb/> er gar eyn edle warnung fur menſchẽ leren/ die da neben der <choice><orig>Euangeli</orig><reg>Euangeli-</reg></choice><lb/> ſche lere eynfallen vnd ergernis anrichten/ gerad als hette er gewiſzli-<lb/> ch erſehen/ das aus Rom vnd durch die Romer komen ſollten/ die<lb/> verfuriſchen ergerlichen Canones vnd decretales vnd das gantz ge-<lb/> ſchwurm vnd gewurm menſchlicher geſetzen vnd gepotten/ die itzt al-<lb/> le welt erſeufft vnd diſe Epiſtel vnd alle heyllige ſchꝛifft ſampt dem<lb/> geyſt vnd glawbẽ vertylget habẽ/ das nichts mehꝛ da blieben iſt/ deñ<lb/> der Abgott/ Bauch/ des diener ſie hie Sanct Paulus ſchillt/ Gott er<lb/> loſe vns von yhnen/ Amen.</p> </div> </body> </text> </TEI> [[233]/0239]
Voꝛrhede.
nicht konnen frey vbels thun/ darumb es zu ehꝛen iſt auch den fru-
men/ ob ſie wol ſeyn nicht durffen Endlich aber faſſet ers alles ynn
die liebe vnd beſchleuſſet es yñ das exempel Chꝛiſti/ wie der vns than
hat/ das wyr auch alſo thun vnd yhm nach folgen.
Am viertzehenden leret er die ſchwachẽ gewiſſen ym glawben ſeuber
lich furen vnd yhꝛ ſchonen/ das man der Chꝛiſten freyheyt nicht bꝛau
che zu ſchaden ſondern zu foderung der ſchwachen/ deñ wo man das
nicht thut/ da folget zwitracht vnd verachtung des Euangeli/ daran
doch alle not ligt/ das es beſſer iſt/ den ſchwach glewbigen eyn we-
nig weychen/ bis ſie ſtercker werden/ denn das allerding die lere des
Euangeli ſollt vntergehen/ Vnd iſt ſolchs werck eyn ſunder werck
der liebe/ das wol auch itzt võ noten iſt/ da man mit fleyſch eſſen vnd
ander freyheyt/ frech vnd rauch/ on alle nott/ die ſchwachen gewiſſen
zu ruttelt ehe ſie die warheyt erkennen.
Am funfftzehendẽ/ ſetzt er Chꝛiſtum zum exempel/ das wyr auch
die andern ſchwachẽ dulden/ als die ſonſt gepꝛechlich ſind yñ offentli
chen ſunden odder võ vnluſtigẽ ſitten/ wilche man nicht mus hynwer
ffen/ ſondern tragen bis ſie auch beſſer werdẽ/ Deñ alſo hat Chꝛiſtus
mit vns than vñ thut noch teglich/ das er gar viel vntugent vñ boſer ſit
ten/ neben aller vnuolkomenheyt an vns tregt/ vnd hilfft on vnterlaſſz.
Darnach zum beſchlus bitt er fur ſie/ lobet ſie vnd befillhet ſie Got
vñ zeygt ſeyn ampt vnd pꝛedigt an/ vñ bitt ſie gar ſeuberlich vmb ſteu-
re an die armen zu Jeruſalem/ vnd iſt eyttel lieb dauou er redet vnd da
mit er vmbgeht. Alſo finden wyr ynn diſer Epiſtel auffs aller reychli-
chſt/ was eyn Chꝛiſten wiſſen ſol/ Nemlich/ was geſetz/ Euãgelion/
ſund/ ſtraff/ genad/ glawb/ gerechtigkeyt/ Chꝛiſtus/ Gott/ gutte wer
ck/ liebe/ hoffnung/ creutz/ ſey/ vñ wie wyr vns gegẽ yderman/ er ſey/
frum odder ſunder/ ſtarck odder ſchwach/ freund odder feynd/ vnd ge
gen vns ſelber halten ſollen/ datzu das alles mit ſchꝛifften trefflich ge
grundt/ mit exempel ſeyn ſelbs vñ der pꝛopheten beweyſſet/ dz nichts
mehꝛ hie zu wunſchen iſt. Darumb es auch ſcheynet/ als habe Sanct
Paulus ynn diſer Epiſtel wollen eyn mal ynn die kurtz verfaſſen/ die
gantz Chꝛiſtliche vnd Euangeliſche lere/ vnd eyn eyngang bereytten
ynn das gantze allte teſtament. Denn on tzeweyfel/ wer diſe Epiſtel
wol yhm hertzen hat/ der hat des alten teſtaments liecht vñ krafft bey
ſich. Darumb las ſie eyn iglicher Chꝛiſten yhm gemeyn vnd ſtettig yñ
vbungen ſeyn/ da gebe Gott ſeyn gnade zu/ Amen.
Das letzt Capitel iſt eyn gruſs Capitel/ Aber darunter vermiſſcht
er gar eyn edle warnung fur menſchẽ leren/ die da neben der Euangeli
ſche lere eynfallen vnd ergernis anrichten/ gerad als hette er gewiſzli-
ch erſehen/ das aus Rom vnd durch die Romer komen ſollten/ die
verfuriſchen ergerlichen Canones vnd decretales vnd das gantz ge-
ſchwurm vnd gewurm menſchlicher geſetzen vnd gepotten/ die itzt al-
le welt erſeufft vnd diſe Epiſtel vnd alle heyllige ſchꝛifft ſampt dem
geyſt vnd glawbẽ vertylget habẽ/ das nichts mehꝛ da blieben iſt/ deñ
der Abgott/ Bauch/ des diener ſie hie Sanct Paulus ſchillt/ Gott er
loſe vns von yhnen/ Amen.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |