Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.geschichte. C. Da aber Paulus wollt vnter das volck gehen/ liesens yhm die iun-ger nit zu/ Auch ettlich der vbirsten ynn Asia/ die Paulus gute freund waren/ sandten zu yhm/ vnd ermaneten yhn/ das er sich nicht gebe auff den schawplatz/ Ettlich schryen sonst/ Etlich eyn anders/ vnnd war die gemeyne yrre/ vnd das mehrer teyll wiste nicht/ warumb sie zu sa- men komen waren.
men- Das wentzigst Capitel. DA nu die emporunge auff horet/ rieff Paulus die iunger zu
nen tieffen
geſchichte. C. Da aber Paulus wollt vnter das volck gehen/ lieſens yhm die iun-ger nit zu/ Auch ettlich der vbirſten yñ Aſia/ die Paulus gute freund waren/ ſandten zu yhm/ vñ ermanetẽ yhn/ das er ſich nicht gebe auff den ſchawplatz/ Ettlich ſchꝛyen ſonſt/ Etlich eyn anders/ vnnd war die gemeyne yrre/ vnd das mehꝛer teyll wiſte nicht/ warumb ſie zu ſa- men komen waren.
men- Das wentzigſt Capitel. DA nu die empoꝛunge auff hoꝛet/ rieff Paulus die iunger zu
nen tieffen
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Apg" n="1"> <div xml:id="Apg.19" n="2"> <p><pb facs="#f0213" n="[207]"/><fw type="header" place="top">geſchichte. C.</fw><lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte19,30">Apostelgeschichte 19,30</ref></note>Da aber Paulus wollt vnter das volck gehen/ lieſens yhm die iun-<lb/> ger nit zu/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte19,31">Apostelgeschichte 19,31</ref></note>Auch ettlich der vbirſten yñ Aſia/ die Paulus gute freund<lb/> waren/ ſandten zu yhm/ vñ ermanetẽ yhn/ das er ſich nicht gebe auff<lb/> den ſchawplatz/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte19,32">Apostelgeschichte 19,32</ref></note>Ettlich ſchꝛyen ſonſt/ Etlich eyn anders/ vnnd war<lb/> die gemeyne yrre/ vnd das mehꝛer teyll wiſte nicht/ warumb ſie zu ſa-<lb/> men komen waren.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte19,33">Apostelgeschichte 19,33</ref></note>Ettlich aber vom volck zogen Alexandꝛon er fur/ da yhn die Juden<lb/> erfur ſtieſſen/ Alexander aber wincket mit der hand/ vnnd wollt ſich<lb/> fur dem volck verantwoꝛtten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte19,34">Apostelgeschichte 19,34</ref></note>Da ſie aber ynnen wurden/ das er eyn<lb/> Jude war/ erhub ſich eyne ſtymme von allen/ vnnd ſchꝛyen bey zwo<lb/> ſtunden/ Gros iſt die Diana der Epheſer.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte19,35">Apostelgeschichte 19,35</ref></note>Da aber der Cantzeler das volck geſtillet hatte/ ſpꝛach er/ yhꝛ <choice><orig>men</orig><reg>men-</reg></choice><lb/> ner von Epheſo/ wilcher menſch iſt/ der nit wiſſe das die ſtad <choice><orig>Ephe</orig><reg>Ephe-</reg></choice><lb/> ſos ſey eyn pflegeryn der groſſen Gottin Diana/ vnnd des hymeli-<lb/> ſchen bilds? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte19,36">Apostelgeschichte 19,36</ref></note>Weyl nu das vnwiderſpꝛechlich iſt/ ſo ſolt yhꝛ iah ſtille<lb/> ſeyn/ vnd nichts vnbedechtiges handeln/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte19,37">Apostelgeschichte 19,37</ref></note>Yhr habt diſe menſchen her<lb/> gefurt/ die widder kirchenreuber noch leſterer ewr Gottin ſind/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte19,38">Apostelgeschichte 19,38</ref></note>Hat<lb/> aber Demetrios vnd die mit yhm ſind võ handwerck/ zu yemand ein<lb/> anſpꝛuch/ ſo hellt man gemeynen radt/ vnd ſind landvogt da/ laſt ſie<lb/> ſich vnternander verklagẽ/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte19,39">Apostelgeschichte 19,39</ref></note>Wolt yhꝛ aber etwas anders handeln/ ſo<lb/> mag mans auſzrichten ynn eyner oꝛdenlichen gemeyne/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte19,40">Apostelgeschichte 19,40</ref></note>Denn wyr<lb/> ſtehen ynn der far/ das wyr vmb diſe heuttigen emporung verklaget<lb/> mochten werden/ vnd doch niemant ſchuldig iſt/ von dem wyr kund-<lb/> ten rechenſchafft geben/ diſer auffruhr/ Vnd da er ſolchs geſagt/ lies<lb/> er die gemeyne gehen.</p><lb/> </div> <div xml:id="Apg.20" n="2"> <head>Das <choice><orig>zꝛventzigſt</orig><reg>wentzigſt</reg></choice> Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte20,1">Apostelgeschichte 20,1</ref></note><hi rendition="#in">D</hi>A nu die empoꝛunge auff hoꝛet/ rieff Paulus die iunger zu<lb/> ſich/ vñ geſegnet ſie vñ gieng aus/ zu reyſen yñ Macedoniã/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte20,2">Apostelgeschichte 20,2</ref></note>vnd da er die ſelben lender durchtzog/ vnd ſie ermanet hatte<lb/> mit viel woꝛtten/ kam er yñ Kriechenland/ vñ vertzog allda<lb/> dꝛey monden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte20,3">Apostelgeschichte 20,3</ref></note>Da aber yhm die Juden nach ſtelleten/ als er ynn <choice><orig>Sy</orig><reg>Sy-</reg></choice><lb/> rian wollt faren/ ward er zu rad/ widderumb zu wenden durch <choice><orig>Ma</orig><reg>Ma-</reg></choice><lb/> cedonian/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte20,4">Apostelgeschichte 20,4</ref></note>Es zogen aber mit yhm/ bis ynn Aſian/ Sopater võ <choice><orig>Ber</orig><reg>Ber-</reg></choice><lb/> roen/ võ Theſſalonica aber Ariſtarchus vñ Secundus/ vñ Gaios<lb/> von Derben vnd Timotheus/ aus Aſian aber Tychicos vnnd <choice><orig>Tro</orig><reg>Tro-</reg></choice><lb/> phimos/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte20,5">Apostelgeschichte 20,5</ref></note>Diſe giengen voꝛan vñ harreten vnſer zu Troada/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte20,6">Apostelgeschichte 20,6</ref></note>wyr aber<lb/> ſchiffeten nach den oſtern tagen von Philippen/ bis an den funfften<lb/> tag/ vnd kamen zu yhn gen Troada/ vnnd hatten da vnſer weſen ſie-<lb/> ben tage.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte20,7">Apostelgeschichte 20,7</ref></note>Auff eynen Sabbath aber/ da die iunger zu ſamen kamen/ das<lb/> bꝛod zu bꝛechen/ redet Paulus zu yhn/ vnnd wollt des andern tages<lb/> aus reyſzen/ vnd vertzoch das woꝛt bis zur mitternacht/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte20,8">Apostelgeschichte 20,8</ref></note>vnd es warẽ<lb/> viel fackelln auff dem ſoller/ da ſie verſamlet waren/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte20,9">Apostelgeschichte 20,9</ref></note>Es ſaſz aber eyn<lb/> iungling mit namen/ Eutychos/ ynn eynem fenſter/ vnd ſanck ynn <choice><orig>ey</orig><reg>ey-</reg></choice> <fw place="bottom" type="catch">nen tieffen</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[207]/0213]
geſchichte. C.
Da aber Paulus wollt vnter das volck gehen/ lieſens yhm die iun-
ger nit zu/ Auch ettlich der vbirſten yñ Aſia/ die Paulus gute freund
waren/ ſandten zu yhm/ vñ ermanetẽ yhn/ das er ſich nicht gebe auff
den ſchawplatz/ Ettlich ſchꝛyen ſonſt/ Etlich eyn anders/ vnnd war
die gemeyne yrre/ vnd das mehꝛer teyll wiſte nicht/ warumb ſie zu ſa-
men komen waren.
Ettlich aber vom volck zogen Alexandꝛon er fur/ da yhn die Juden
erfur ſtieſſen/ Alexander aber wincket mit der hand/ vnnd wollt ſich
fur dem volck verantwoꝛtten/ Da ſie aber ynnen wurden/ das er eyn
Jude war/ erhub ſich eyne ſtymme von allen/ vnnd ſchꝛyen bey zwo
ſtunden/ Gros iſt die Diana der Epheſer.
Da aber der Cantzeler das volck geſtillet hatte/ ſpꝛach er/ yhꝛ men
ner von Epheſo/ wilcher menſch iſt/ der nit wiſſe das die ſtad Ephe
ſos ſey eyn pflegeryn der groſſen Gottin Diana/ vnnd des hymeli-
ſchen bilds? Weyl nu das vnwiderſpꝛechlich iſt/ ſo ſolt yhꝛ iah ſtille
ſeyn/ vnd nichts vnbedechtiges handeln/ Yhr habt diſe menſchen her
gefurt/ die widder kirchenreuber noch leſterer ewr Gottin ſind/ Hat
aber Demetrios vnd die mit yhm ſind võ handwerck/ zu yemand ein
anſpꝛuch/ ſo hellt man gemeynen radt/ vnd ſind landvogt da/ laſt ſie
ſich vnternander verklagẽ/ Wolt yhꝛ aber etwas anders handeln/ ſo
mag mans auſzrichten ynn eyner oꝛdenlichen gemeyne/ Denn wyr
ſtehen ynn der far/ das wyr vmb diſe heuttigen emporung verklaget
mochten werden/ vnd doch niemant ſchuldig iſt/ von dem wyr kund-
ten rechenſchafft geben/ diſer auffruhr/ Vnd da er ſolchs geſagt/ lies
er die gemeyne gehen.
Das zꝛventzigſt Capitel.
DA nu die empoꝛunge auff hoꝛet/ rieff Paulus die iunger zu
ſich/ vñ geſegnet ſie vñ gieng aus/ zu reyſen yñ Macedoniã/
vnd da er die ſelben lender durchtzog/ vnd ſie ermanet hatte
mit viel woꝛtten/ kam er yñ Kriechenland/ vñ vertzog allda
dꝛey monden/ Da aber yhm die Juden nach ſtelleten/ als er ynn Sy
rian wollt faren/ ward er zu rad/ widderumb zu wenden durch Ma
cedonian/ Es zogen aber mit yhm/ bis ynn Aſian/ Sopater võ Ber
roen/ võ Theſſalonica aber Ariſtarchus vñ Secundus/ vñ Gaios
von Derben vnd Timotheus/ aus Aſian aber Tychicos vnnd Tro
phimos/ Diſe giengen voꝛan vñ harreten vnſer zu Troada/ wyr aber
ſchiffeten nach den oſtern tagen von Philippen/ bis an den funfften
tag/ vnd kamen zu yhn gen Troada/ vnnd hatten da vnſer weſen ſie-
ben tage.
Auff eynen Sabbath aber/ da die iunger zu ſamen kamen/ das
bꝛod zu bꝛechen/ redet Paulus zu yhn/ vnnd wollt des andern tages
aus reyſzen/ vnd vertzoch das woꝛt bis zur mitternacht/ vnd es warẽ
viel fackelln auff dem ſoller/ da ſie verſamlet waren/ Es ſaſz aber eyn
iungling mit namen/ Eutychos/ ynn eynem fenſter/ vnd ſanck ynn ey
nen tieffen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |