Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Der Apostel die streymen ab/ vnd er lies sich teuffen vnnd alle die seynen also bal-de/ vnd furet sie ynn seyn haus vnd setzet yhn eynen tisch/ vnd frewet sich mit seynem gantzen haus/ das er an Got glewbig worden war.
Das Siebentzehend Capitel. DA sie aber durch Amphipolin vnd Apollonia reyseten/ kamen
dernacht Paulum vnd Si- tis von
Der Apoſtel die ſtreymen ab/ vnd er lies ſich teuffen vnnd alle die ſeynen alſo bal-de/ vnd furet ſie ynn ſeyn haus vnd ſetzet yhn eynen tiſch/ vnd frewet ſich mit ſeynem gantzen haus/ das er an Got glewbig woꝛden war.
Das Siebentzehend Capitel. DA ſie aber durch Amphipolin vñ Apollonia reyſeten/ kamẽ
dernacht Paulum vñ Si- tis von
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Apg" n="1"> <div xml:id="Apg.16" n="2"> <p><pb facs="#f0208" n="[202]"/><fw type="header" place="top">Der Apoſtel</fw><lb/> die ſtreymen ab/ vnd er lies ſich teuffen vnnd alle die ſeynen alſo bal-<lb/> de/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte16,34">Apostelgeschichte 16,34</ref></note>vnd furet ſie ynn ſeyn haus vnd ſetzet yhn eynen tiſch/ vnd frewet<lb/> ſich mit ſeynem gantzen haus/ das er an Got glewbig woꝛden war.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte16,35">Apostelgeschichte 16,35</ref></note>Vnnd da es tag ward/ ſandten die amptleutt/ ſtad diener/ vñ ſpꝛa-<lb/> chen/ las diſe menſchen gehen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte16,36">Apostelgeschichte 16,36</ref></note>vnd der kercker meyſter verkundiget <choice><orig>di</orig><reg>di-</reg></choice><lb/> ſe rede Paulo/ die amptleut haben her geſand/ das yhr los ſeyn ſolt/<lb/> Nu zihet aus vnnd gehet hyn mit fride/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte16,37">Apostelgeschichte 16,37</ref></note>Paulus aber ſpꝛach zu yhn/<lb/> Sie habẽ vns vnuerdampt/ offentlich geſteupt/ die wyr doch <choice><orig>Romi</orig><reg>Romi-</reg></choice><lb/> ſche ſind/ vnd ynn das gefengnis woꝛffen/ vnd ſolten vns nu heymli-<lb/> ch aus ſtoſſen? Nicht alſo/ ſondern laſt ſie ſelbs komen vnd vns hyn-<lb/> aus furen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte16,38">Apostelgeschichte 16,38</ref></note>Die ſtad diener verkundigetẽ diſe woꝛt den amptleutten/<lb/> vnd ſie furchten ſich/ da ſie hoꝛeten/ das ſie Romiſch weren/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte16,39">Apostelgeschichte 16,39</ref></note>vnnd ka-<lb/> men vnd ermaneten ſie vñ fureten ſie eraus/ vnd baten ſie/ das ſie aus<lb/> zogẽ aus der ſtad/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte16,40">Apostelgeschichte 16,40</ref></note>Da giengen ſie aus dem gefencknis/ vñ giengen zu<lb/> der Lydia/ vñ da ſie die bꝛuder geſehẽ hattẽ vñ getroſtet/ zogẽ ſie aus.</p><lb/> </div> <div xml:id="Apg.17" n="2"> <head>Das Siebentzehend Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,1">Apostelgeschichte 17,1</ref></note><hi rendition="#in">D</hi>A ſie aber durch Amphipolin vñ Apollonia reyſeten/ kamẽ<lb/> ſie gen Theſſalonich/ da war eyn Judẽ ſchule/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,2">Apostelgeschichte 17,2</ref></note>Nach dem<lb/> nu Paulus gewonet war/ gieng er zu yhn eyn/ vnd ſaget yhn<lb/> auff drey Sabbathen von der ſchꝛifft/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,3">Apostelgeschichte 17,3</ref></note>thet ſie yhn auff vnd<lb/> legts yhn fur/ das Chꝛiſtus muſte leyden/ vnd aufferſtehen von tod-<lb/> ten/ vñ das diſer Jheſus/ den ich (ſpꝛach er) euch verkundige/ iſt der<lb/> Chꝛiſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,4">Apostelgeschichte 17,4</ref></note>Vnd etlich vnter yhn fielens yhm zu/ vnnd wurden zugeſellet<lb/> Paulo vnnd Sila/ auch der andechtigen kriechen eyn groſſe menge/<lb/> datzu der furnehmſten weyber nicht wenig.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,5">Apostelgeschichte 17,5</ref></note>Aber die halſtarrigen Juden/ eyfferten vnnd namen zu ſich etliche<lb/> boſzhafftige menner pubel volcks/ vnnd machten eyne rotte/ vnnd ri-<lb/> chten eyn auffrhur ynn der ſtad an/ vñ trattẽ fur das haus Jaſonis/<lb/> vnnd ſuchten ſie zu furen vnter das gemeyne volck/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,6">Apostelgeschichte 17,6</ref></note>da ſie aber ſie nit<lb/> funden/ ſchleyffeten ſie den Jaſon vnd ettliche bꝛuder fur die vberſten<lb/> der ſtad/ vñ ſchꝛyen/ Diſe/ die den gantzen welltkreyſz erregen/ ſind<lb/> auch herkomen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,7">Apostelgeschichte 17,7</ref></note>die hat Jaſon zu ſich genõmen/ vnd diſe alle thun zu<lb/> widder den ſatzungen des Keyſers/ ſagen von eynem andern konige<lb/> Jheſu/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,8">Apostelgeschichte 17,8</ref></note>Sie bewegten aber das volck/ vñ die vbirſten der ſtad/ die <choice><orig>ſol</orig><reg>ſol-</reg></choice><lb/> chs hoꝛeten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,9">Apostelgeschichte 17,9</ref></note>vnnd da ſie verantwoꝛtung von Jaſon vnnd den andern<lb/> empfangen hatten/ lieſſen ſie ſie los.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,10">Apostelgeschichte 17,10</ref></note>Die bꝛuder aber fertigetẽ alſo bald ab bey d<choice><abbr>d̕</abbr><expan>der</expan></choice>nacht Paulum vñ <choice><orig>Si</orig><reg>Si-</reg></choice><lb/> lan gen Berrean/ da ſie dar kamen/ giengen ſie ynn die Judẽ ſchule/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,11">Apostelgeschichte 17,11</ref></note>denn diſe waren die edliſten vnter den zu Theſſalonich/ die namen<lb/> das woꝛtt auff gantz willicklich/ vnnd foꝛſcheten teglich die ſchꝛifft/<lb/> ob ſichs alſo hielte/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,12">Apostelgeschichte 17,12</ref></note>So glewbten nu viel aus yhnen vnd die Kriechi-<lb/> ſchen erbarn weyber vnd der menner nicht wenig/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte17,13">Apostelgeschichte 17,13</ref></note>Als aber die Ju-<lb/> den von Theſſalonich erfuren/ das auch zu Berrean das woꝛtt <choice><orig>Got</orig><reg>Got-</reg></choice> <fw place="bottom" type="catch">tis von</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[202]/0208]
Der Apoſtel
die ſtreymen ab/ vnd er lies ſich teuffen vnnd alle die ſeynen alſo bal-
de/ vnd furet ſie ynn ſeyn haus vnd ſetzet yhn eynen tiſch/ vnd frewet
ſich mit ſeynem gantzen haus/ das er an Got glewbig woꝛden war.
Vnnd da es tag ward/ ſandten die amptleutt/ ſtad diener/ vñ ſpꝛa-
chen/ las diſe menſchen gehen/ vnd der kercker meyſter verkundiget di
ſe rede Paulo/ die amptleut haben her geſand/ das yhr los ſeyn ſolt/
Nu zihet aus vnnd gehet hyn mit fride/ Paulus aber ſpꝛach zu yhn/
Sie habẽ vns vnuerdampt/ offentlich geſteupt/ die wyr doch Romi
ſche ſind/ vnd ynn das gefengnis woꝛffen/ vnd ſolten vns nu heymli-
ch aus ſtoſſen? Nicht alſo/ ſondern laſt ſie ſelbs komen vnd vns hyn-
aus furen/ Die ſtad diener verkundigetẽ diſe woꝛt den amptleutten/
vnd ſie furchten ſich/ da ſie hoꝛeten/ das ſie Romiſch weren/ vnnd ka-
men vnd ermaneten ſie vñ fureten ſie eraus/ vnd baten ſie/ das ſie aus
zogẽ aus der ſtad/ Da giengen ſie aus dem gefencknis/ vñ giengen zu
der Lydia/ vñ da ſie die bꝛuder geſehẽ hattẽ vñ getroſtet/ zogẽ ſie aus.
Das Siebentzehend Capitel.
DA ſie aber durch Amphipolin vñ Apollonia reyſeten/ kamẽ
ſie gen Theſſalonich/ da war eyn Judẽ ſchule/ Nach dem
nu Paulus gewonet war/ gieng er zu yhn eyn/ vnd ſaget yhn
auff drey Sabbathen von der ſchꝛifft/ thet ſie yhn auff vnd
legts yhn fur/ das Chꝛiſtus muſte leyden/ vnd aufferſtehen von tod-
ten/ vñ das diſer Jheſus/ den ich (ſpꝛach er) euch verkundige/ iſt der
Chꝛiſt/ Vnd etlich vnter yhn fielens yhm zu/ vnnd wurden zugeſellet
Paulo vnnd Sila/ auch der andechtigen kriechen eyn groſſe menge/
datzu der furnehmſten weyber nicht wenig.
Aber die halſtarrigen Juden/ eyfferten vnnd namen zu ſich etliche
boſzhafftige menner pubel volcks/ vnnd machten eyne rotte/ vnnd ri-
chten eyn auffrhur ynn der ſtad an/ vñ trattẽ fur das haus Jaſonis/
vnnd ſuchten ſie zu furen vnter das gemeyne volck/ da ſie aber ſie nit
funden/ ſchleyffeten ſie den Jaſon vnd ettliche bꝛuder fur die vberſten
der ſtad/ vñ ſchꝛyen/ Diſe/ die den gantzen welltkreyſz erregen/ ſind
auch herkomen/ die hat Jaſon zu ſich genõmen/ vnd diſe alle thun zu
widder den ſatzungen des Keyſers/ ſagen von eynem andern konige
Jheſu/ Sie bewegten aber das volck/ vñ die vbirſten der ſtad/ die ſol
chs hoꝛeten/ vnnd da ſie verantwoꝛtung von Jaſon vnnd den andern
empfangen hatten/ lieſſen ſie ſie los.
Die bꝛuder aber fertigetẽ alſo bald ab bey dd̕nacht Paulum vñ Si
lan gen Berrean/ da ſie dar kamen/ giengen ſie ynn die Judẽ ſchule/
denn diſe waren die edliſten vnter den zu Theſſalonich/ die namen
das woꝛtt auff gantz willicklich/ vnnd foꝛſcheten teglich die ſchꝛifft/
ob ſichs alſo hielte/ So glewbten nu viel aus yhnen vnd die Kriechi-
ſchen erbarn weyber vnd der menner nicht wenig/ Als aber die Ju-
den von Theſſalonich erfuren/ das auch zu Berrean das woꝛtt Got
tis von
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |