Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.geschichte. XCV. euch selbs nicht werd des ewigen lebens/ sihe/ ßo wenden wyr vns zuJsai. 49.den heyden/ denn also hat vns der herr gepotten/ Jch hab dich den hey- den zum liecht gesetzt/ das du das heyl seyst bis an das ende der erden.
Das Viertzehend Capitel. ES geschach aber zu Jconion/ das sie zu hauff ynn der Juden-
hymel R
geſchichte. XCV. euch ſelbs nicht werd des ewigẽ lebens/ ſihe/ ſzo wenden wyr vns zuJſai. 49.den heyden/ deñ alſo hat vns der herr gepotten/ Jch hab dich den hey- dẽ zum liecht geſetzt/ das du das heyl ſeyſt bis an das ende der erden.
Das Viertzehend Capitel. ES geſchach aber zu Jconion/ das ſie zu hauff ynn der Judẽ-
hymel R
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Apg" n="1"> <div xml:id="Apg.13" n="2"> <p><pb facs="#f0203" n="[197]"/><fw type="header" place="top">geſchichte. XCV.</fw><lb/> euch ſelbs nicht werd des ewigẽ lebens/ ſihe/ ſzo wenden wyr vns zu<lb/><note place="left">Jſai. 49.</note>den heyden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte13,47">Apostelgeschichte 13,47</ref></note>deñ alſo hat vns der herr gepotten/ Jch hab dich den <choice><orig>hey</orig><reg>hey-</reg></choice><lb/> dẽ zum liecht geſetzt/ das du das heyl ſeyſt bis an das ende der erden.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte13,48">Apostelgeschichte 13,48</ref></note>Die heyden aber hoꝛeten mit freuden zu/ vnnd pꝛeyſeten das woꝛtt<lb/> des herrn/ vñ wurden glewbig/ wie viel yhꝛ zum ewigen leben <choice><orig>veroꝛd</orig><reg>veroꝛd-</reg></choice><lb/> net waren/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte13,49">Apostelgeschichte 13,49</ref></note>Vnd das woꝛt des herrn wart aus bꝛeytet/ durch die <choice><orig>gan</orig><reg>gan-</reg></choice><lb/> tze gegend/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte13,50">Apostelgeschichte 13,50</ref></note>Aber die Juden bewegten die erbarn vñ andechtigen <choice><orig>wey</orig><reg>wey-</reg></choice><lb/> ber vñ der ſtadt vbirſten/ vñ erwecktẽ ein verfolgung vber Paulon vñ<lb/> Barnaban/ vnd ſtieſſen ſie zu yhꝛen grentzen hynaus/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte13,51">Apostelgeschichte 13,51</ref></note>Sie aber <choice><orig>ſchut</orig><reg>ſchut-</reg></choice><lb/> telten den ſtawb von yhren fuſſen vber ſie/ vnd kamen gen Jconion/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte13,52">Apostelgeschichte 13,52</ref></note>Die iunger aber wurden voll frewden vnd heyliges geyſts.</p><lb/> </div> <div xml:id="Apg.14" n="2"> <head>Das Viertzehend Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,1">Apostelgeschichte 14,1</ref></note><hi rendition="#in">E</hi>S geſchach aber zu Jconion/ das ſie zu hauff ynn der <choice><orig>Judẽ</orig><reg>Judẽ-</reg></choice><lb/> ſchule giengen/ vnnd redeten/ alſo/ das eyn groſſe menge<lb/> der Juden vnd der kriechen glewbig woꝛde/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,2">Apostelgeschichte 14,2</ref></note>Die <choice><orig>vnglewbi</orig><reg>vnglewbi-</reg></choice><lb/> gen Juden aber erweckten vñ entruſten die ſeelen der heydẽ<lb/> widder die bꝛuder/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,3">Apostelgeschichte 14,3</ref></note>So hattẽ ſie nu yhꝛ weſen daſelbs eyn lange zeyt/<lb/> handelten freydig yñ dem herrn/ wilcher betzeugete das woꝛt ſeyner<lb/> gnade/ vnd lies zeychen vnd wunder geſchehen durch yhre hende/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,4">Apostelgeschichte 14,4</ref></note>die<lb/> menge aber der ſtad ſpaltet ſich/ ettlich hieltens mit den Juden/ vnd<lb/> ettlich mit den Apoſteln.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,5">Apostelgeschichte 14,5</ref></note>Da ſich aber eyn ſturm erhub der heyden vnd der Juden vnd yhrer<lb/> vbirſten/ ſie zu ſchmechen vnd ſteynigen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,6">Apostelgeschichte 14,6</ref></note>wurden ſie des ynnen vnnd<lb/> entflohen yñ die ſtedt des lands Lycaonia/ gen Lyſtran vñ Derben<lb/> vnd ynn die gegend vmbher/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,7">Apostelgeschichte 14,7</ref></note>waren alda vnd pꝛedigeten das Euan-<lb/> gelion/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,8">Apostelgeschichte 14,8</ref></note>Vnnd es war eyn man vnter den Lyſtraner der ſaſſz vnueꝛ-<lb/> mugens an ſeynen fuſſen/ vñ war lam võ muter leybe/ der noch die <choice><orig>ge</orig><reg>ge-</reg></choice><lb/> wandelt hatte/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,9">Apostelgeschichte 14,9</ref></note>der hoꝛet Paulon reden/ vnd als er yhn anſahe/ vnd<lb/> merckt/ das er eynen glawben hatte geſund zu werden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,10">Apostelgeschichte 14,10</ref></note>ſpꝛach er mit<lb/> lauter ſtymme/ ſtand auff richtig auff deyne fuſſe/ vnd er ſprꝛang auff<lb/> vnd wandelte/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,11">Apostelgeschichte 14,11</ref></note>Da aber das volck ſahe/ was Paulus than hatte/ <choice><orig>hu</orig><reg>hu-</reg></choice><lb/> ben ſie yhre ſtym auff/ vnd ſpꝛachen auff Lycaoniſch/ die gotter ſind<lb/> den menſchen gleych woꝛden vnd zu vns ernydder komen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,12">Apostelgeschichte 14,12</ref></note>vnd nenne<lb/> ten Barnaban/ Jupiter/ vnd Paulon/ Mercurius/ die weyl er das<lb/> woꝛt furet/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,13">Apostelgeschichte 14,13</ref></note>Der pꝛieſter aber Jupiters der fur yhr ſtad war/ bꝛacht<lb/> ochſzen vñ krentze fur das thoꝛ vnd wolt opffern ſampt dem volck.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,14">Apostelgeschichte 14,14</ref></note>Da das die Apoſtel Paulus vnd Barnabas hoꝛeten/ zu ryſſen ſie<lb/> yhre kleyder vnd ſpꝛungen vnter das volck/ ſchꝛyen <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,15">Apostelgeschichte 14,15</ref></note>vnd ſpꝛachen/ yhꝛ<lb/> menner/ was macht yhꝛ da? wyr ſind auch menſchen/ euch gleychber-<lb/> tig/ vnd pꝛedigen euch das Euangelion/ zu bekeren von diſen vnnu-<lb/> tzen zu dem lebendigẽ Gott/ wilcher gemacht hat hymel vñ erden vñ<lb/> das meer/ vñ alles was drynnen iſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,16">Apostelgeschichte 14,16</ref></note>der ynn vergangẽ zeytten hat laſ-<lb/> ſen alle heyden wandelln yhre eygen wege/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte14,17">Apostelgeschichte 14,17</ref></note>vnd zwar hatt er ſich ſelb<lb/> nit vnbetzeuget gelaſſen/ ynn dem er wolthan hatt/ vnd vns geben võ <fw place="bottom" type="catch">hymel</fw><fw place="bottom" type="sig">R</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[197]/0203]
geſchichte. XCV.
euch ſelbs nicht werd des ewigẽ lebens/ ſihe/ ſzo wenden wyr vns zu
den heyden/ deñ alſo hat vns der herr gepotten/ Jch hab dich den hey
dẽ zum liecht geſetzt/ das du das heyl ſeyſt bis an das ende der erden.
Jſai. 49.
Die heyden aber hoꝛeten mit freuden zu/ vnnd pꝛeyſeten das woꝛtt
des herrn/ vñ wurden glewbig/ wie viel yhꝛ zum ewigen leben veroꝛd
net waren/ Vnd das woꝛt des herrn wart aus bꝛeytet/ durch die gan
tze gegend/ Aber die Juden bewegten die erbarn vñ andechtigen wey
ber vñ der ſtadt vbirſten/ vñ erwecktẽ ein verfolgung vber Paulon vñ
Barnaban/ vnd ſtieſſen ſie zu yhꝛen grentzen hynaus/ Sie aber ſchut
telten den ſtawb von yhren fuſſen vber ſie/ vnd kamen gen Jconion/
Die iunger aber wurden voll frewden vnd heyliges geyſts.
Das Viertzehend Capitel.
ES geſchach aber zu Jconion/ das ſie zu hauff ynn der Judẽ
ſchule giengen/ vnnd redeten/ alſo/ das eyn groſſe menge
der Juden vnd der kriechen glewbig woꝛde/ Die vnglewbi
gen Juden aber erweckten vñ entruſten die ſeelen der heydẽ
widder die bꝛuder/ So hattẽ ſie nu yhꝛ weſen daſelbs eyn lange zeyt/
handelten freydig yñ dem herrn/ wilcher betzeugete das woꝛt ſeyner
gnade/ vnd lies zeychen vnd wunder geſchehen durch yhre hende/ die
menge aber der ſtad ſpaltet ſich/ ettlich hieltens mit den Juden/ vnd
ettlich mit den Apoſteln.
Da ſich aber eyn ſturm erhub der heyden vnd der Juden vnd yhrer
vbirſten/ ſie zu ſchmechen vnd ſteynigen/ wurden ſie des ynnen vnnd
entflohen yñ die ſtedt des lands Lycaonia/ gen Lyſtran vñ Derben
vnd ynn die gegend vmbher/ waren alda vnd pꝛedigeten das Euan-
gelion/ Vnnd es war eyn man vnter den Lyſtraner der ſaſſz vnueꝛ-
mugens an ſeynen fuſſen/ vñ war lam võ muter leybe/ der noch die ge
wandelt hatte/ der hoꝛet Paulon reden/ vnd als er yhn anſahe/ vnd
merckt/ das er eynen glawben hatte geſund zu werden/ ſpꝛach er mit
lauter ſtymme/ ſtand auff richtig auff deyne fuſſe/ vnd er ſprꝛang auff
vnd wandelte/ Da aber das volck ſahe/ was Paulus than hatte/ hu
ben ſie yhre ſtym auff/ vnd ſpꝛachen auff Lycaoniſch/ die gotter ſind
den menſchen gleych woꝛden vnd zu vns ernydder komen/ vnd nenne
ten Barnaban/ Jupiter/ vnd Paulon/ Mercurius/ die weyl er das
woꝛt furet/ Der pꝛieſter aber Jupiters der fur yhr ſtad war/ bꝛacht
ochſzen vñ krentze fur das thoꝛ vnd wolt opffern ſampt dem volck.
Da das die Apoſtel Paulus vnd Barnabas hoꝛeten/ zu ryſſen ſie
yhre kleyder vnd ſpꝛungen vnter das volck/ ſchꝛyen vnd ſpꝛachen/ yhꝛ
menner/ was macht yhꝛ da? wyr ſind auch menſchen/ euch gleychber-
tig/ vnd pꝛedigen euch das Euangelion/ zu bekeren von diſen vnnu-
tzen zu dem lebendigẽ Gott/ wilcher gemacht hat hymel vñ erden vñ
das meer/ vñ alles was drynnen iſt/ der ynn vergangẽ zeytten hat laſ-
ſen alle heyden wandelln yhre eygen wege/ vnd zwar hatt er ſich ſelb
nit vnbetzeuget gelaſſen/ ynn dem er wolthan hatt/ vnd vns geben võ
hymel
R
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |