Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.geschichte. XC. vnd gang gegen mittag/ auff die strasß die von Jherusalem gehet hynnab zu Gaza/ die da wuste ist/ vnd er stund auff vnd gieng hyn/ vnnd sihe/ eyn man aus morenland/ eyn verschnitener vnd geweldiger der konigyn Kandakes ynn Morenland/ wilcher war vbir alle yhre schetz- kamer/ der war komen gen Jerusalem antzu beten/ vnd zoch widder heym vnd saß auff seynem wagen/ vnd las den propheten Jsaiam.
Das Neunde Capitel. SAulus aber schnawbete noch mit drewen vnd morden wid- herre Q ij
geſchichte. XC. vnd gang gegen mittag/ auff die ſtraſſz die võ Jheruſalem gehet hynnab zu Gaza/ die da wuſte iſt/ vnd er ſtund auff vnd gieng hyn/ vnnd ſihe/ eyn man aus moꝛenland/ eyn verſchnitener vnd geweldiger der konigyn Kandakes yñ Moꝛenland/ wilcher war vbir alle yhꝛe ſchetz- kamer/ der war komen gen Jeruſalem antzu beten/ vñ zoch widder heym vnd ſaſz auff ſeynem wagen/ vnd las den pꝛopheten Jſaiam.
Das Neunde Capitel. SAulus aber ſchnawbete noch mit drewen vñ moꝛden wid- herre Q ij
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Apg" n="1"> <div xml:id="Apg.8" n="2"> <p><pb facs="#f0193" n="[187]"/><fw place="top" type="header">geſchichte. XC.</fw><lb/> vnd gang gegen mittag/ auff die ſtraſſz die võ Jheruſalem gehet hyn<lb/> nab zu Gaza/ die da wuſte iſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,27">Apostelgeschichte 8,27</ref></note>vnd er ſtund auff vnd gieng hyn/ vnnd<lb/> ſihe/ eyn man aus moꝛenland/ eyn verſchnitener vnd geweldiger der<lb/> konigyn Kandakes yñ Moꝛenland/ wilcher war vbir alle yhꝛe <choice><orig>ſchetz</orig><reg>ſchetz-</reg></choice><lb/> kamer/ der war komen gen Jeruſalem antzu beten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,28">Apostelgeschichte 8,28</ref></note>vñ zoch widder<lb/> heym vnd ſaſz auff ſeynem wagen/ vnd las den pꝛopheten Jſaiam.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,29">Apostelgeschichte 8,29</ref></note>Der geyſt aber ſpꝛach zu Philippo/ gang hyn zu/ vnnd mach dich<lb/> bey diſen wagen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,30">Apostelgeschichte 8,30</ref></note>da lieff Philippus hyntzu/ vñ hoꝛet/ das er den <choice><orig>pꝛo</orig><reg>pꝛo-</reg></choice><lb/> pheten Jſaian las/ vnnd ſpꝛach/ verſtehiſtu auch was du lieſeſt? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,31">Apostelgeschichte 8,31</ref></note>Er<lb/> aber ſpꝛach/ wie kan ich/ ſo mich nicht yemand an leyttet? vnnd er-<lb/> manet Philippon/ das er auff trett vñ ſetzt ſich bey yhn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,32">Apostelgeschichte 8,32</ref></note>Der ynhalt<lb/><note place="left">Jſa. 53.</note> aber der ſchꝛifft/ die er las/ war diſer/ Er iſt wie eyn ſchaff zur ſchla-<lb/> chtung gefuret/ vnd wie eyn lamp fur ſeynen ſcherer ſtymlos/ alſo hat<lb/> er nicht auffthan ſeynen mund/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,33">Apostelgeschichte 8,33</ref></note>ynn der nydꝛickeyt iſt ſeyn gericht er-<lb/> haben/ Wer wirt aber ſeyne gepurt ertzelen? deñ ſeyn leben iſt von<lb/> der erden genomẽ/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,34">Apostelgeschichte 8,34</ref></note>Da antwoꝛt der verſchnytten vnd ſpꝛach/ ich bitt<lb/> dich/ von wilchem redet der pꝛophet ſolchs? von yhm ſelber odder võ<lb/> yemand anders?</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,35">Apostelgeschichte 8,35</ref></note>Philippus aber thatt ſeynen mund auff/ vnd fieng von der ſchꝛifft<lb/> an/ vnd pꝛedigt yhm das Euangelion võ Jheſu/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,36">Apostelgeschichte 8,36</ref></note>vñ als ſie zogen der<lb/> ſtraſſen nach/ kamẽ ſie an eyn waſſer/ vñ der verſchnytten ſpꝛach/ ſihe<lb/> da iſt waſſer/ was hyndert mich/ das ich mich teuffen laſſe? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,37">Apostelgeschichte 8,37</ref></note>Philip-<lb/> pus aber ſpꝛach/ Glewbſtu võ gantzem hertzen/ ſo mags wol ſeyn/<lb/> Er antwoꝛt vnd ſpꝛach/ ich glewbe/ das Jheſus Chꝛiſtus iſt Got-<lb/> tis ſon/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,38">Apostelgeschichte 8,38</ref></note>vnd hies den wagen halten/ vnd ſtiegen hynab ynn das waſ-<lb/> ſer beyde Philippus vñ <choice><abbr>d̕</abbr><expan>der</expan></choice> verſchnytten/ vñ er tauffet yhn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,39">Apostelgeschichte 8,39</ref></note>Da ſie aber<lb/> erauff ſtiegen aus dem waſſer/ rucket der geyſt des hern Philippon<lb/> hynweg/ vnd der verſchnytten ſahe yhn nicht mehꝛ/ Er zog aber ſeyne<lb/> ſtraſſz frolich/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte8,40">Apostelgeschichte 8,40</ref></note>Philippus aber ward funden zu Aſdod/ vnnd wan-<lb/> dellt vmb her vnd pꝛediget allen ſtetten das Euangelion/ bis das er<lb/> kam gen Ceſarien.</p><lb/> </div> <div xml:id="Apg.9" n="2"> <head>Das Neunde<lb/> Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte9,1">Apostelgeschichte 9,1</ref></note><hi rendition="#in">S</hi>Aulus aber ſchnawbete noch mit drewen vñ moꝛden wid-<lb/> der die iunger des herren/ vnd gieng zum hohen pꝛieſter <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte9,2">Apostelgeschichte 9,2</ref></note>vnd<lb/> batt yhn vmb bꝛieffe gen Damaſken an die ſchulẽ/ auff <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice>/<lb/> ſo er ettliche diſes weges funde/ menner vñ weyber/ das er<lb/> ſie gepunden furete gen Jeruſalem/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte9,3">Apostelgeschichte 9,3</ref></note>vñ ynn dem er hyn gieng/ geſcha-<lb/> chs das er nahe bey Damaſken kam/ vñ plotzlich vmbblickt yhn eyn<lb/> liecht vom hymel/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte9,4">Apostelgeschichte 9,4</ref></note>vnd fiel auff die erden/ vnnd hoꝛet eyn ſtymm/ die<lb/> ſpꝛach zu yhm/ Saul/ Saul/ was verfolgiſtu mich? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte9,5">Apostelgeschichte 9,5</ref></note>Er aber ſpꝛach/<lb/> Herre wer biſtu? <choice><abbr>d̕</abbr><expan>der</expan></choice> herre ſpꝛach/ Jch byn Jheſus/ den du verfolgiſt/<lb/> Es wirt dyr ſchweer werden/ widder den ſtachel lecken/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte9,6">Apostelgeschichte 9,6</ref></note>vñ er ſpꝛach<lb/> mitt zittern vñ zagen/ Herre/ was wiltu das ich thun ſoll? ſpꝛach der <fw type="catch" place="bottom">herre</fw><fw type="sig" place="bottom">Q ij</fw> </p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[187]/0193]
geſchichte. XC.
vnd gang gegen mittag/ auff die ſtraſſz die võ Jheruſalem gehet hyn
nab zu Gaza/ die da wuſte iſt/ vnd er ſtund auff vnd gieng hyn/ vnnd
ſihe/ eyn man aus moꝛenland/ eyn verſchnitener vnd geweldiger der
konigyn Kandakes yñ Moꝛenland/ wilcher war vbir alle yhꝛe ſchetz
kamer/ der war komen gen Jeruſalem antzu beten/ vñ zoch widder
heym vnd ſaſz auff ſeynem wagen/ vnd las den pꝛopheten Jſaiam.
Der geyſt aber ſpꝛach zu Philippo/ gang hyn zu/ vnnd mach dich
bey diſen wagen/ da lieff Philippus hyntzu/ vñ hoꝛet/ das er den pꝛo
pheten Jſaian las/ vnnd ſpꝛach/ verſtehiſtu auch was du lieſeſt? Er
aber ſpꝛach/ wie kan ich/ ſo mich nicht yemand an leyttet? vnnd er-
manet Philippon/ das er auff trett vñ ſetzt ſich bey yhn/ Der ynhalt
aber der ſchꝛifft/ die er las/ war diſer/ Er iſt wie eyn ſchaff zur ſchla-
chtung gefuret/ vnd wie eyn lamp fur ſeynen ſcherer ſtymlos/ alſo hat
er nicht auffthan ſeynen mund/ ynn der nydꝛickeyt iſt ſeyn gericht er-
haben/ Wer wirt aber ſeyne gepurt ertzelen? deñ ſeyn leben iſt von
der erden genomẽ/ Da antwoꝛt der verſchnytten vnd ſpꝛach/ ich bitt
dich/ von wilchem redet der pꝛophet ſolchs? von yhm ſelber odder võ
yemand anders?
Jſa. 53.
Philippus aber thatt ſeynen mund auff/ vnd fieng von der ſchꝛifft
an/ vnd pꝛedigt yhm das Euangelion võ Jheſu/ vñ als ſie zogen der
ſtraſſen nach/ kamẽ ſie an eyn waſſer/ vñ der verſchnytten ſpꝛach/ ſihe
da iſt waſſer/ was hyndert mich/ das ich mich teuffen laſſe? Philip-
pus aber ſpꝛach/ Glewbſtu võ gantzem hertzen/ ſo mags wol ſeyn/
Er antwoꝛt vnd ſpꝛach/ ich glewbe/ das Jheſus Chꝛiſtus iſt Got-
tis ſon/ vnd hies den wagen halten/ vnd ſtiegen hynab ynn das waſ-
ſer beyde Philippus vñ d̕ verſchnytten/ vñ er tauffet yhn/ Da ſie aber
erauff ſtiegen aus dem waſſer/ rucket der geyſt des hern Philippon
hynweg/ vnd der verſchnytten ſahe yhn nicht mehꝛ/ Er zog aber ſeyne
ſtraſſz frolich/ Philippus aber ward funden zu Aſdod/ vnnd wan-
dellt vmb her vnd pꝛediget allen ſtetten das Euangelion/ bis das er
kam gen Ceſarien.
Das Neunde
Capitel.
SAulus aber ſchnawbete noch mit drewen vñ moꝛden wid-
der die iunger des herren/ vnd gieng zum hohen pꝛieſter vnd
batt yhn vmb bꝛieffe gen Damaſken an die ſchulẽ/ auff dz/
ſo er ettliche diſes weges funde/ menner vñ weyber/ das er
ſie gepunden furete gen Jeruſalem/ vñ ynn dem er hyn gieng/ geſcha-
chs das er nahe bey Damaſken kam/ vñ plotzlich vmbblickt yhn eyn
liecht vom hymel/ vnd fiel auff die erden/ vnnd hoꝛet eyn ſtymm/ die
ſpꝛach zu yhm/ Saul/ Saul/ was verfolgiſtu mich? Er aber ſpꝛach/
Herre wer biſtu? d̕ herre ſpꝛach/ Jch byn Jheſus/ den du verfolgiſt/
Es wirt dyr ſchweer werden/ widder den ſtachel lecken/ vñ er ſpꝛach
mitt zittern vñ zagen/ Herre/ was wiltu das ich thun ſoll? ſpꝛach der
herre
Q ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |