Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Sanct Johannes. LXXXI. mut-
Jhe- Das zwentzigst Capitel. Matth. 28. wo sie yhn
Sanct Johannes. LXXXI. mut-
Jhe- Das zwentzigſt Capitel. Matth. 28. wo ſie yhn
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Joh" n="1"> <div xml:id="Joh.19" n="2"> <pb facs="#f0175" n="[169]"/> <fw type="header" place="top">Sanct Johannes. LXXXI.</fw><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,25">Johannes 19,25</ref></note>Es ſtund aber bey dem creutz Jheſu/ ſeyne muter/ vnd ſeyner <choice><orig>mut</orig><reg>mut-</reg></choice><lb/> ter ſweſter Maria Cleopas weyb vnd Maria Magdalene/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,26">Johannes 19,26</ref></note>Da nu<lb/> Jheſus ſeyne mutter ſahe/ vnnd den iunger da bey ſtehen/ den er lieb<lb/> hatte/ ſpꝛicht er zu ſeyner mutter/ Weyb/ ſihe/ das iſt deyn ſon/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,27">Johannes 19,27</ref></note>darnach ſpꝛicht er zu dem iunger/ ſihe/ das iſt deyne mutter/ vnd von<lb/> ſtund an nam ſie der iunger zu ſich.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,28">Johannes 19,28</ref></note>Darnach als Jheſus wuſte/ das ſchon alles vollnbꝛacht war/ das<lb/> die ſchꝛifft erfullet wurde/ ſpꝛicht er/ mich durſtet/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,29">Johannes 19,29</ref></note>Da ſtund eyn ge-<lb/> feſz voll eſſigs/ ſie aber fulleten eynen ſchwam mit eſſig/ vnnd legten<lb/> yhn vmb eyn Jſopen/ vnnd hielten es yhm dar zum mund/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,30">Johannes 19,30</ref></note>da nu <choice><orig>Jhe</orig><reg>Jhe-</reg></choice><lb/> ſus den eſſig genommen hatte/ ſpꝛach er/ Es iſt vollnbꝛacht/ vnd <choice><orig>ney</orig><reg>ney-</reg></choice><lb/> get das hewbt/ vnd gab den geyſt auff.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,31">Johannes 19,31</ref></note>Die Juden aber/ dieweyl es der ruſttag war/ das nicht die leych-<lb/> nam auff dem creutz blieben am ſabbath (denn des ſelben ſabbaths<lb/> tag war gros) baten ſie Pilatum/ das yhr beyne bꝛochen vnnd abge-<lb/> nommen wurden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,32">Johannes 19,32</ref></note>Da kamen die kriegs knecht/ vnd bꝛachen dem er-<lb/> ſten die beyne/ vnnd dem andern der mit yhm creutzigt war/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,33">Johannes 19,33</ref></note>Als ſie<lb/> aber zu Jheſu kamen/ da ſie ſahen/ das er ſchon geſtoꝛben war/ bꝛo-<lb/> chen ſie yhm die beyne nicht/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,34">Johannes 19,34</ref></note>ſondern der kriechsknecht eyner/ offnet<lb/> ſeyne ſeyte mit eynem ſper/ vnd als bald gieng blut vnd waſſer eraus</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,35">Johannes 19,35</ref></note>Vnd der dis geſehen hat/ der hats betzeuget/ vnnd ſeyn zeugnis iſt<lb/> war/ vnnd der ſelbe weys das er war ſagt/ auff das auch yhr glew-<lb/> bet/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,36">Johannes 19,36</ref></note>deñ ſolchs iſt geſchehẽ/ das die ſchꝛifft erfullet wurde/ Jhr ſollt<lb/><note place="left">Exodi. 12.<lb/> Zachar. 12.</note>yhm keyn beyn zu bꝛechen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,37">Johannes 19,37</ref></note>vñ aber mal ſpꝛicht eyn ander ſchꝛifft/ Sie<lb/> werden ſehen ynn wilchen ſie geſtochen haben.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,38">Johannes 19,38</ref></note>Darnach bat Pilaton Joſeph võ Arimathia/ der eyn iunger <choice><orig>Jhe</orig><reg>Jhe-</reg></choice><lb/> ſu war doch heymlich/ aus furcht fur den Juden/ das er mocht ab-<lb/> nemen den leychnam Jheſu/ vnd Pilatus erleubet es/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,39">Johannes 19,39</ref></note>Es kam aber<lb/> auch Nicodemus/ der etwa bey der nacht zu Jheſu komen war/ vnd<lb/> bꝛacht myrrhen vnnd Aloen vnternander bey hundert pfunden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,40">Johannes 19,40</ref></note>Da<lb/> namen ſie den leychnam Jheſu vnnd bunden yhn mit leynen tuchern<lb/> vnd mit den ſpecereyen/ <choice><sic>wiedie</sic><corr>wie die</corr></choice> Juden pflegen zu begraben/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,41">Johannes 19,41</ref></note>Es war<lb/> aber an der ſteet/ da er creutzigt wart/ eyn garte/ vnnd ym garten eyn<lb/> new grab/ ynn wilchs niemant yhe gelegt war/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes19,42">Johannes 19,42</ref></note>daſſelbs hyn legeten<lb/> ſie Jheſum/ vmb des ruſt tags willenn der Juden/ die weyl das<lb/> grab nahe war.</p><lb/> </div> <div xml:id="Joh.20" n="2"> <head>Das zwentzigſt Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes20,1">Johannes 20,1</ref></note><note place="left">Matth. 28.<lb/> Marci. 16.<lb/> Luce. 24.</note><hi rendition="#in">A</hi>N der ſabbather eynem kompt Maria Magdalena frue/ da<lb/> es noch finſter war/ zu dẽ grabe/ vñ ſihet <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice> <choice><abbr>d̕</abbr><expan>der</expan></choice> ſteyn vom grabe<lb/> hyn weg war/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes20,2">Johannes 20,2</ref></note>da leufft ſie vñ kompt zu Simõ Petron vñ zu<lb/> dem andern iungern wilchẽ Jheſus lieb hatte/ vñ ſpꝛicht zu<lb/> yhn/ ſie habẽ den herrn weg nomẽ aus dem grabe/ vñ wyr wiſſen nit <fw place="bottom" type="catch">wo ſie yhn</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[169]/0175]
Sanct Johannes. LXXXI.
Es ſtund aber bey dem creutz Jheſu/ ſeyne muter/ vnd ſeyner mut
ter ſweſter Maria Cleopas weyb vnd Maria Magdalene/ Da nu
Jheſus ſeyne mutter ſahe/ vnnd den iunger da bey ſtehen/ den er lieb
hatte/ ſpꝛicht er zu ſeyner mutter/ Weyb/ ſihe/ das iſt deyn ſon/
darnach ſpꝛicht er zu dem iunger/ ſihe/ das iſt deyne mutter/ vnd von
ſtund an nam ſie der iunger zu ſich.
Darnach als Jheſus wuſte/ das ſchon alles vollnbꝛacht war/ das
die ſchꝛifft erfullet wurde/ ſpꝛicht er/ mich durſtet/ Da ſtund eyn ge-
feſz voll eſſigs/ ſie aber fulleten eynen ſchwam mit eſſig/ vnnd legten
yhn vmb eyn Jſopen/ vnnd hielten es yhm dar zum mund/ da nu Jhe
ſus den eſſig genommen hatte/ ſpꝛach er/ Es iſt vollnbꝛacht/ vnd ney
get das hewbt/ vnd gab den geyſt auff.
Die Juden aber/ dieweyl es der ruſttag war/ das nicht die leych-
nam auff dem creutz blieben am ſabbath (denn des ſelben ſabbaths
tag war gros) baten ſie Pilatum/ das yhr beyne bꝛochen vnnd abge-
nommen wurden/ Da kamen die kriegs knecht/ vnd bꝛachen dem er-
ſten die beyne/ vnnd dem andern der mit yhm creutzigt war/ Als ſie
aber zu Jheſu kamen/ da ſie ſahen/ das er ſchon geſtoꝛben war/ bꝛo-
chen ſie yhm die beyne nicht/ ſondern der kriechsknecht eyner/ offnet
ſeyne ſeyte mit eynem ſper/ vnd als bald gieng blut vnd waſſer eraus
Vnd der dis geſehen hat/ der hats betzeuget/ vnnd ſeyn zeugnis iſt
war/ vnnd der ſelbe weys das er war ſagt/ auff das auch yhr glew-
bet/ deñ ſolchs iſt geſchehẽ/ das die ſchꝛifft erfullet wurde/ Jhr ſollt
yhm keyn beyn zu bꝛechen/ vñ aber mal ſpꝛicht eyn ander ſchꝛifft/ Sie
werden ſehen ynn wilchen ſie geſtochen haben.
Exodi. 12.
Zachar. 12.
Darnach bat Pilaton Joſeph võ Arimathia/ der eyn iunger Jhe
ſu war doch heymlich/ aus furcht fur den Juden/ das er mocht ab-
nemen den leychnam Jheſu/ vnd Pilatus erleubet es/ Es kam aber
auch Nicodemus/ der etwa bey der nacht zu Jheſu komen war/ vnd
bꝛacht myrrhen vnnd Aloen vnternander bey hundert pfunden/ Da
namen ſie den leychnam Jheſu vnnd bunden yhn mit leynen tuchern
vnd mit den ſpecereyen/ wie die Juden pflegen zu begraben/ Es war
aber an der ſteet/ da er creutzigt wart/ eyn garte/ vnnd ym garten eyn
new grab/ ynn wilchs niemant yhe gelegt war/ daſſelbs hyn legeten
ſie Jheſum/ vmb des ruſt tags willenn der Juden/ die weyl das
grab nahe war.
Das zwentzigſt Capitel.
AN der ſabbather eynem kompt Maria Magdalena frue/ da
es noch finſter war/ zu dẽ grabe/ vñ ſihet dz d̕ ſteyn vom grabe
hyn weg war/ da leufft ſie vñ kompt zu Simõ Petron vñ zu
dem andern iungern wilchẽ Jheſus lieb hatte/ vñ ſpꝛicht zu
yhn/ ſie habẽ den herrn weg nomẽ aus dem grabe/ vñ wyr wiſſen nit
wo ſie yhn
Matth. 28.
Marci. 16.
Luce. 24.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |