Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Sanct Johannes. LXXIX. ge leben/ das sie dich/ das du alleyn warer Gott bist/ vnnd den du ge-sand hast/ Jhesu Christ/ erkennen. Jch habe dich verkleret auff erden/ vnd vollendet das werck/ das du myr geben hast/ das ich thun sollt/ vnd nu verklere mich du vater/ bey dyr selbs/ mit der klarheyt/ die ich fur dyr hatte/ ehe die wellt war/ Jch habe deynen namen offenbart den menschen/ die du myr von der welt geben hast/ sie waren deyn/ vnd du hast sie myr geben/ vnnd sie haben deyn wort behallten/ Nu wyssen sie/ das/ alles was du myr geben hast/ sey von dyr/ denn die wort/ die du myr geben hast/ hab ich yhn geben/ vnd sie habens ange- nommen vnnd erkand warhafftig/ das ich von dyr außgangen byn/ vnd haben glewbt/ das du mich gesand hast.
Das Achtzehend O iij
Sanct Johannes. LXXIX. ge leben/ das ſie dich/ das du alleyn warer Gott biſt/ vnnd den du ge-ſand haſt/ Jheſu Chꝛiſt/ erkennen. Jch habe dich verkleret auff erdẽ/ vnd vollendet das werck/ das du myr geben haſt/ das ich thun ſollt/ vnd nu verklere mich du vater/ bey dyr ſelbs/ mit der klarheyt/ die ich fur dyr hatte/ ehe die wellt war/ Jch habe deynen namen offenbart den menſchen/ die du myr von der welt geben haſt/ ſie waren deyn/ vnd du haſt ſie myr geben/ vnnd ſie haben deyn woꝛt behallten/ Nu wyſſen ſie/ das/ alles was du myr geben haſt/ ſey von dyr/ denn die woꝛt/ die du myr geben haſt/ hab ich yhn geben/ vñ ſie habens ange- nommen vnnd erkand warhafftig/ das ich von dyr auſzgangen byn/ vnd haben glewbt/ das du mich geſand haſt.
Das Achtzehend O iij
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Joh" n="1"> <div xml:id="Joh.17" n="2"> <p><pb facs="#f0171" n="[165]"/><fw type="header" place="top">Sanct Johannes. LXXIX.</fw><lb/> ge leben/ das ſie dich/ das du alleyn warer Gott biſt/ vnnd den du <choice><orig>ge</orig><reg>ge-</reg></choice><lb/> ſand haſt/ Jheſu Chꝛiſt/ erkennen. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,4">Johannes 17,4</ref></note>Jch habe dich verkleret auff erdẽ/<lb/> vnd vollendet das werck/ das du myr geben haſt/ das ich thun ſollt/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,5">Johannes 17,5</ref></note>vnd nu verklere mich du vater/ bey dyr ſelbs/ mit der klarheyt/ die ich<lb/> fur dyr hatte/ ehe die wellt war/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,6">Johannes 17,6</ref></note>Jch habe deynen namen offenbart<lb/> den menſchen/ die du myr von der welt geben haſt/ ſie waren deyn/<lb/> vnd du haſt ſie myr geben/ vnnd ſie haben deyn woꝛt behallten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,7">Johannes 17,7</ref></note>Nu<lb/> wyſſen ſie/ das/ alles was du myr geben haſt/ ſey von dyr/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,8">Johannes 17,8</ref></note>denn die<lb/> woꝛt/ die du myr geben haſt/ hab ich yhn geben/ vñ ſie habens ange-<lb/> nommen vnnd erkand warhafftig/ das ich von dyr auſzgangen byn/<lb/> vnd haben glewbt/ das du mich geſand haſt.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,9">Johannes 17,9</ref></note>Jch bitte fur ſie/ vnnd bitte nicht fur die wellt/ ſzondern fur die<lb/> du myr geben haſt/ denn ſie ſind deyn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,10">Johannes 17,10</ref></note>vñ alles was meyn iſt das iſt<lb/> deyn/ vnd was deyn iſt das iſt meyn/ vñ ich byn ynn yhn verkleret/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,11">Johannes 17,11</ref></note>vñ<lb/> ich byn nicht mehr ynn der wellt/ vnd ſie ſind ynn der wellt/ vnnd ich<lb/> kome zu dyr/ Heyliger vatter/ erhallt ſie ynn deynem namen/ die du<lb/> myr geben haſt/ das ſie eynes ſeyn/ gleych wie wyr/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,12">Johannes 17,12</ref></note>Die weyl ich bey<lb/> yhn war ynn der wellt/ erhielt ich ſie yñ deynem namen/ Die du myr<lb/> geben haſt/ die hab ich bewaret/ vnd iſt keyner võ yhn verloꝛen/ denn<lb/> nur das verloꝛne kindt/ das die ſchꝛifft erfullet werde.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,13">Johannes 17,13</ref></note>Nu aber kome ich zu dyr/ vnd rede ſolchs ynn der wellt/ auff das ſie<lb/> ynn yhn habẽ meyne freud volkomen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,14">Johannes 17,14</ref></note>ich hab yhn geben deyn woꝛtt/<lb/> vnd die wellt haſſet ſie/ denn ſie ſind nicht von der welt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,15">Johannes 17,15</ref></note>Jch bitte<lb/> nit/ das du ſie võ der wellt nehmiſt/ ſondern das du ſie bewariſt fur<lb/> dem vbel/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,16">Johannes 17,16</ref></note>ſie ſind nicht von der wellt/ gleych wie auch ich nicht von<lb/> der wellt byn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,17">Johannes 17,17</ref></note>Heylige ſie ynn deyner warheyt/ deyn woꝛt iſt die <choice><orig>war</orig><reg>war-</reg></choice><lb/> heyt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,18">Johannes 17,18</ref></note>gleych wie du mich geſand haſt ynn die wellt/ ſo hab ich ſie au-<lb/> ch yñ die wellt geſand/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,19">Johannes 17,19</ref></note>ich heylige mich ſelb fur ſie/ auff das auch ſie<lb/> geheyliget ſeyen ynn der <choice><sic>warheytt</sic><corr>warheytt.</corr></choice></p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,20">Johannes 17,20</ref></note>Jch bitte aber nicht fur ſie alleyne/ ſondern auch fur die/ ſzo dur-<lb/> ch yhr woꝛt an mich glewben werden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,21">Johannes 17,21</ref></note>auff das ſie alle eynis ſeyen/<lb/> gleych wie du vater ynn myr/ vnd ich ynn dyr/ das auch ſie ynn vns <choice><orig>ey</orig><reg>ey-</reg></choice><lb/> nis ſeyen/ auff das die wellt glewbe/ du habſt mich geſand/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,22">Johannes 17,22</ref></note>Vnd ich<lb/> hab yhn geben die klarheyt/ die du myr gebẽ haſt/ das ſie eynis ſeyen/<lb/> gleych wie wyr eynis ſind/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,23">Johannes 17,23</ref></note>ich ynn yhnen/ vnd du ynn myr/ auff das<lb/> ſie volkomen ſeyen ynn eynis/ vnd die welt erkenne/ das du mich ge-<lb/> ſand haſt/ vñ habſt ſie geliebt/ gleych wie du mich geliebt haſt.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,24">Johannes 17,24</ref></note>Vater/ ich wil/ das/ wo ich byn/ auch die ſeyen/ die du myr geben<lb/> haſt/ das ſie die klarheyt ſehẽ/ die du myr geben haſt/ deñ du haſt mi-<lb/> ch geliebt ehe deñ die wellt gegrundet wart/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,25">Johannes 17,25</ref></note>gerechter vater/ die wellt<lb/> hat dich nicht erkand/ ich aber habe dich erkandt/ vñ diſze haben er-<lb/> kand/ das du mich geſand haſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes17,26">Johannes 17,26</ref></note>vnd ich habe yhn deynen namẽ kund<lb/> than/ vnnd will yhn kund thun/ auff das die liebe/ da mit du mich <choice><orig>ge</orig><reg>ge-</reg></choice><lb/> liebt haſt/ ſey ynn yhn/ vnd ich ynn yhn.</p><lb/> </div> <fw place="bottom" type="catch">Das Achtzehend</fw> <fw place="bottom" type="sig">O iij</fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [[165]/0171]
Sanct Johannes. LXXIX.
ge leben/ das ſie dich/ das du alleyn warer Gott biſt/ vnnd den du ge
ſand haſt/ Jheſu Chꝛiſt/ erkennen. Jch habe dich verkleret auff erdẽ/
vnd vollendet das werck/ das du myr geben haſt/ das ich thun ſollt/
vnd nu verklere mich du vater/ bey dyr ſelbs/ mit der klarheyt/ die ich
fur dyr hatte/ ehe die wellt war/ Jch habe deynen namen offenbart
den menſchen/ die du myr von der welt geben haſt/ ſie waren deyn/
vnd du haſt ſie myr geben/ vnnd ſie haben deyn woꝛt behallten/ Nu
wyſſen ſie/ das/ alles was du myr geben haſt/ ſey von dyr/ denn die
woꝛt/ die du myr geben haſt/ hab ich yhn geben/ vñ ſie habens ange-
nommen vnnd erkand warhafftig/ das ich von dyr auſzgangen byn/
vnd haben glewbt/ das du mich geſand haſt.
Jch bitte fur ſie/ vnnd bitte nicht fur die wellt/ ſzondern fur die
du myr geben haſt/ denn ſie ſind deyn/ vñ alles was meyn iſt das iſt
deyn/ vnd was deyn iſt das iſt meyn/ vñ ich byn ynn yhn verkleret/ vñ
ich byn nicht mehr ynn der wellt/ vnd ſie ſind ynn der wellt/ vnnd ich
kome zu dyr/ Heyliger vatter/ erhallt ſie ynn deynem namen/ die du
myr geben haſt/ das ſie eynes ſeyn/ gleych wie wyr/ Die weyl ich bey
yhn war ynn der wellt/ erhielt ich ſie yñ deynem namen/ Die du myr
geben haſt/ die hab ich bewaret/ vnd iſt keyner võ yhn verloꝛen/ denn
nur das verloꝛne kindt/ das die ſchꝛifft erfullet werde.
Nu aber kome ich zu dyr/ vnd rede ſolchs ynn der wellt/ auff das ſie
ynn yhn habẽ meyne freud volkomen/ ich hab yhn geben deyn woꝛtt/
vnd die wellt haſſet ſie/ denn ſie ſind nicht von der welt/ Jch bitte
nit/ das du ſie võ der wellt nehmiſt/ ſondern das du ſie bewariſt fur
dem vbel/ ſie ſind nicht von der wellt/ gleych wie auch ich nicht von
der wellt byn/ Heylige ſie ynn deyner warheyt/ deyn woꝛt iſt die war
heyt/ gleych wie du mich geſand haſt ynn die wellt/ ſo hab ich ſie au-
ch yñ die wellt geſand/ ich heylige mich ſelb fur ſie/ auff das auch ſie
geheyliget ſeyen ynn der warheytt.
Jch bitte aber nicht fur ſie alleyne/ ſondern auch fur die/ ſzo dur-
ch yhr woꝛt an mich glewben werden/ auff das ſie alle eynis ſeyen/
gleych wie du vater ynn myr/ vnd ich ynn dyr/ das auch ſie ynn vns ey
nis ſeyen/ auff das die wellt glewbe/ du habſt mich geſand/ Vnd ich
hab yhn geben die klarheyt/ die du myr gebẽ haſt/ das ſie eynis ſeyen/
gleych wie wyr eynis ſind/ ich ynn yhnen/ vnd du ynn myr/ auff das
ſie volkomen ſeyen ynn eynis/ vnd die welt erkenne/ das du mich ge-
ſand haſt/ vñ habſt ſie geliebt/ gleych wie du mich geliebt haſt.
Vater/ ich wil/ das/ wo ich byn/ auch die ſeyen/ die du myr geben
haſt/ das ſie die klarheyt ſehẽ/ die du myr geben haſt/ deñ du haſt mi-
ch geliebt ehe deñ die wellt gegrundet wart/ gerechter vater/ die wellt
hat dich nicht erkand/ ich aber habe dich erkandt/ vñ diſze haben er-
kand/ das du mich geſand haſt/ vnd ich habe yhn deynen namẽ kund
than/ vnnd will yhn kund thun/ auff das die liebe/ da mit du mich ge
liebt haſt/ ſey ynn yhn/ vnd ich ynn yhn.
Das Achtzehend
O iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |