Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Sanct Johannes. LXVII. eyngepornen son Gottis/ Das ist aber das gericht/ das das liecht ynndie wellt komen ist/ vnd die menschen liebten die finsternis mehr denn das liecht/ denn yhre werck waren bose/ Wer arges thut/ der hasset das liecht/ vnd kompt nicht an das liecht/ auff das seyne werck nicht straffet werden/ Wer aber die warheyt thutt/ der kompt an das liecht das seyne werck offinbar werden/ denn sie sind ynn Gott gethan.
Das vierd Capitel. DA nu Jhesus ynnen ward/ das fur die phariseer komen war/
yhm das weyb M iij
Sanct Johannes. LXVII. eyngepoꝛnen ſon Gottis/ Das iſt aber das gericht/ das das liecht ynndie wellt komen iſt/ vnd die menſchen liebten die finſternis mehr deñ das liecht/ denn yhre werck waren boſe/ Wer arges thut/ der haſſet das liecht/ vñ kompt nicht an das liecht/ auff das ſeyne werck nicht ſtraffet werdẽ/ Wer aber die warheyt thutt/ der kompt an das liecht das ſeyne werck offinbar werden/ denn ſie ſind ynn Gott gethan.
Das vierd Capitel. DA nu Jheſus ynnen ward/ das fur die phariſeer komẽ war/
yhm das weyb M iij
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Joh" n="1"> <div xml:id="Joh.3" n="2"> <p><pb facs="#f0147" n="[141]"/><fw type="header" place="top">Sanct Johannes. LXVII.</fw><lb/> eyngepoꝛnen ſon Gottis/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,19">Johannes 3,19</ref></note>Das iſt aber das gericht/ das <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice> liecht ynn<lb/> die wellt komen iſt/ vnd die menſchen liebten die finſternis mehr deñ<lb/> das liecht/ denn yhre werck waren boſe/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,20">Johannes 3,20</ref></note>Wer arges thut/ der haſſet<lb/> das liecht/ vñ kompt nicht an das liecht/ auff das ſeyne werck nicht<lb/> ſtraffet werdẽ/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,21">Johannes 3,21</ref></note>Wer aber die warheyt thutt/ der kompt an das liecht<lb/> das ſeyne werck offinbar werden/ denn ſie ſind ynn Gott gethan.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,22">Johannes 3,22</ref></note>Darnach kam Jheſus vnd ſeyne iunger ynn das Judiſſche land/<lb/> vnd hatte daſſellbs ſeyn weſzen mit yhn/ vnd tauffte/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,23">Johannes 3,23</ref></note>Johãnes aber<lb/> tauffet auch noch zu Enon nah bey Salim/ deñ es war viel waſſers<lb/> daſſelbs/ vnd ſie kamen dahynn vnd lieſzen ſich teuffen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,24">Johannes 3,24</ref></note>denn Johan-<lb/> nes war noch nicht yns gefengnis gelegt.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,25">Johannes 3,25</ref></note>Da erhub ſich eyne frage vnter den iungern Johannis ſampt den<lb/> Juden/ vbir der reynigung/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,26">Johannes 3,26</ref></note>vnd kamen zu Johannen vnd ſpꝛachen zu<lb/> yhm/ meyſter/ der bey dyr war ihenſid dem Joꝛdan/ von dem du<lb/> zeugeteſt/ ſihe/ der teuffet/ vnd yderman kompt zu yhm/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,27">Johannes 3,27</ref></note>Johãnes <choice><orig>ant</orig><reg>ant-</reg></choice><lb/> woꝛt vñ ſpꝛach/ Eyn mẽſch kan nichts nemẽ/ es werd yhm deñ geben<lb/> vom hymel/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,28">Johannes 3,28</ref></note>yhr ſelbs ſeyd meyne zeugen/ <choice><abbr>dz</abbr><expan>das</expan></choice> ich geſagt habe/ Jch ſey<lb/><note place="left">Johan. 1.</note>nit Chꝛiſtus/ſondern fur yhm her geſand/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,29">Johannes 3,29</ref></note>Wer die bꝛautt hatt/ der<lb/> iſt der breutgam/ der freund aber des bꝛeuttgams ſtehet/ vñ hoꝛet ym<lb/> zu/ vnnd frewet ſich hoch vber des breutigams ſtym/ die ſelbe meyne<lb/> freud iſt nu erfullet/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,30">Johannes 3,30</ref></note>Er mus wachſzen/ ich aber mus abnemen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,31">Johannes 3,31</ref></note>Der von oben her kompt/ iſt vber alle/ Wer võ der erden iſt/ der iſt<lb/> von der erden/ vnd redt von der erden/ Der von hymel kompt/ der iſt<lb/> vber alle/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,32">Johannes 3,32</ref></note>vnd zeugt was er geſehen vnd gehoꝛet hat/ vnd ſeyn zeugnis<lb/> nympt niemant auff/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,33">Johannes 3,33</ref></note>Wer es aber auffnympt/ der verſigelts/ das <note resp="#Luther" place="right">(verſigellt)<lb/> Das iſt. Er emp-<lb/> findt/ als eyn ſigel<lb/> ynn ſeyn hertz ge-<lb/> druckt (nemlich den<lb/> glawbẽ) wye gott<lb/> warhafftig ſey/ als<lb/> er ſagt cap. 7. wer<lb/> des vatters willen<lb/> thut/ der erkennet<lb/> ob diſze lere aus<lb/> Gott ſey ꝛc.<lb/> (Nach dem maſz)<lb/> Ob woll des gey-<lb/> ſts gabẽ vnd wer-<lb/> ck nach der maſz<lb/> auſzteylet werden<lb/> Ro. 12. vñ 1. Coꝛ.<lb/> 12. Doch der geyſt<lb/> ſelbs iſt ynn allen<lb/> Chꝛiſten reichlich<lb/> vnd on maſz auſ-<lb/> goſſen/ das er alle<lb/> ſund vnd todt ver-<lb/> ſchlinget vber die<lb/> maſz. Tit. 3.</note><lb/> Gott warhafftig ſey/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,34">Johannes 3,34</ref></note>Deñ wilchen Gott geſand hat/ der redet <choice><orig>Got</orig><reg>Got-</reg></choice><lb/> tis woꝛt/ denn Gott gibt den geyſt nicht nach dem maſſz/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,35">Johannes 3,35</ref></note>Der vater<lb/> hat den ſon lieb/ vnd hat yhm alles ynn ſeyne handt geben/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes3,36">Johannes 3,36</ref></note>Wer an<lb/> den ſon glewbt/ der hat das ewige leben/ wer dem ſon nicht glewbt/<lb/> der wirt das lebẽ nit ſehẽ/ ſondern der zoꝛn Gottis bleybt vber yhm</p><lb/> </div> <div xml:id="Joh.4" n="2"> <head>Das vierd Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes4,1">Johannes 4,1</ref></note><hi rendition="#in">D</hi>A nu Jheſus ynnen ward/ das fur die phariſeer komẽ war/<lb/> wie Jheſus mehꝛ iunger machet vnnd teuffet/ denn Johan-<lb/> nes <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes4,2">Johannes 4,2</ref></note>(wie wol Jheſus ſelber nit tauffet/ ſondern ſeyne iun-<lb/> ger) <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes4,3">Johannes 4,3</ref></note>verlieſz er das land Judea/ vnd zog widder ynn <choice><orig>Galli</orig><reg>Galli-</reg></choice><lb/> lean/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes4,4">Johannes 4,4</ref></note>Er muſte aber durch Samarien reyſen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes4,5">Johannes 4,5</ref></note>da kam er yñ eyne ſtadt<lb/><note place="left">Gene. 48.</note>Samarie/ die heyſt Sichar/ nahe bey dem feld/ das Jacob ſeynem<lb/> ſon Joſeph gab/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes4,6">Johannes 4,6</ref></note>Es war aber daſſelbs Jacobs bꝛun/ Da nu Jhe-<lb/> ſus mude war von der reyſze/ ſatzt er ſich alſo auff den bꝛun/ vnd es<lb/> war vmb die ſechſte ſtund.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes4,7">Johannes 4,7</ref></note>Da kompt eyn weyb von Samaria/ waſſer zu ſchepffen/ Jheſus<lb/> ſpꝛicht zu yhr/ gib myr trincken/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes4,8">Johannes 4,8</ref></note>denn ſeyne iunger waren hyn gangen<lb/> yñ die ſtadt/ das ſie ſpeyſz keufftẽ/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes4,9">Johannes 4,9</ref></note>ſpꝛicht nu das Samaritiſch weyb<lb/> zu yhm/ wie bitteſtu von myr trincken/ ſo du eyn Jude biſt/ vñ ich eyn<lb/> Samaritiſch weyb? Denn die Juden haben keyne gemeynſchafft<lb/> mit den Samariternn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes4,10">Johannes 4,10</ref></note>Jheſus antwoꝛt vnd ſpꝛach zu yhr/ wenn du<lb/> erkentiſt die gabe Gottis/ vnd wer der iſt/ der zu dyr ſaget/ gib myr<lb/> trincken/ du beteſt yhn/ vñ er gebe dyr lebendigs waſſer/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Johannes4,11">Johannes 4,11</ref></note>Spꝛicht zu <fw place="bottom" type="catch">yhm das weyb</fw><fw place="bottom" type="sig">M iij</fw> </p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[141]/0147]
Sanct Johannes. LXVII.
eyngepoꝛnen ſon Gottis/ Das iſt aber das gericht/ das dz liecht ynn
die wellt komen iſt/ vnd die menſchen liebten die finſternis mehr deñ
das liecht/ denn yhre werck waren boſe/ Wer arges thut/ der haſſet
das liecht/ vñ kompt nicht an das liecht/ auff das ſeyne werck nicht
ſtraffet werdẽ/ Wer aber die warheyt thutt/ der kompt an das liecht
das ſeyne werck offinbar werden/ denn ſie ſind ynn Gott gethan.
Darnach kam Jheſus vnd ſeyne iunger ynn das Judiſſche land/
vnd hatte daſſellbs ſeyn weſzen mit yhn/ vnd tauffte/ Johãnes aber
tauffet auch noch zu Enon nah bey Salim/ deñ es war viel waſſers
daſſelbs/ vnd ſie kamen dahynn vnd lieſzen ſich teuffen/ denn Johan-
nes war noch nicht yns gefengnis gelegt.
Da erhub ſich eyne frage vnter den iungern Johannis ſampt den
Juden/ vbir der reynigung/ vnd kamen zu Johannen vnd ſpꝛachen zu
yhm/ meyſter/ der bey dyr war ihenſid dem Joꝛdan/ von dem du
zeugeteſt/ ſihe/ der teuffet/ vnd yderman kompt zu yhm/ Johãnes ant
woꝛt vñ ſpꝛach/ Eyn mẽſch kan nichts nemẽ/ es werd yhm deñ geben
vom hymel/ yhr ſelbs ſeyd meyne zeugen/ dz ich geſagt habe/ Jch ſey
nit Chꝛiſtus/ſondern fur yhm her geſand/ Wer die bꝛautt hatt/ der
iſt der breutgam/ der freund aber des bꝛeuttgams ſtehet/ vñ hoꝛet ym
zu/ vnnd frewet ſich hoch vber des breutigams ſtym/ die ſelbe meyne
freud iſt nu erfullet/ Er mus wachſzen/ ich aber mus abnemen.
Johan. 1.
Der von oben her kompt/ iſt vber alle/ Wer võ der erden iſt/ der iſt
von der erden/ vnd redt von der erden/ Der von hymel kompt/ der iſt
vber alle/ vnd zeugt was er geſehen vnd gehoꝛet hat/ vnd ſeyn zeugnis
nympt niemant auff/ Wer es aber auffnympt/ der verſigelts/ das
Gott warhafftig ſey/ Deñ wilchen Gott geſand hat/ der redet Got
tis woꝛt/ denn Gott gibt den geyſt nicht nach dem maſſz/ Der vater
hat den ſon lieb/ vnd hat yhm alles ynn ſeyne handt geben/ Wer an
den ſon glewbt/ der hat das ewige leben/ wer dem ſon nicht glewbt/
der wirt das lebẽ nit ſehẽ/ ſondern der zoꝛn Gottis bleybt vber yhm
(verſigellt)
Das iſt. Er emp-
findt/ als eyn ſigel
ynn ſeyn hertz ge-
druckt (nemlich den
glawbẽ) wye gott
warhafftig ſey/ als
er ſagt cap. 7. wer
des vatters willen
thut/ der erkennet
ob diſze lere aus
Gott ſey ꝛc.
(Nach dem maſz)
Ob woll des gey-
ſts gabẽ vnd wer-
ck nach der maſz
auſzteylet werden
Ro. 12. vñ 1. Coꝛ.
12. Doch der geyſt
ſelbs iſt ynn allen
Chꝛiſten reichlich
vnd on maſz auſ-
goſſen/ das er alle
ſund vnd todt ver-
ſchlinget vber die
maſz. Tit. 3.
Das vierd Capitel.
DA nu Jheſus ynnen ward/ das fur die phariſeer komẽ war/
wie Jheſus mehꝛ iunger machet vnnd teuffet/ denn Johan-
nes (wie wol Jheſus ſelber nit tauffet/ ſondern ſeyne iun-
ger) verlieſz er das land Judea/ vnd zog widder ynn Galli
lean/ Er muſte aber durch Samarien reyſen/ da kam er yñ eyne ſtadt
Samarie/ die heyſt Sichar/ nahe bey dem feld/ das Jacob ſeynem
ſon Joſeph gab/ Es war aber daſſelbs Jacobs bꝛun/ Da nu Jhe-
ſus mude war von der reyſze/ ſatzt er ſich alſo auff den bꝛun/ vnd es
war vmb die ſechſte ſtund.
Gene. 48.
Da kompt eyn weyb von Samaria/ waſſer zu ſchepffen/ Jheſus
ſpꝛicht zu yhr/ gib myr trincken/ denn ſeyne iunger waren hyn gangen
yñ die ſtadt/ das ſie ſpeyſz keufftẽ/ ſpꝛicht nu das Samaritiſch weyb
zu yhm/ wie bitteſtu von myr trincken/ ſo du eyn Jude biſt/ vñ ich eyn
Samaritiſch weyb? Denn die Juden haben keyne gemeynſchafft
mit den Samariternn/ Jheſus antwoꝛt vnd ſpꝛach zu yhr/ wenn du
erkentiſt die gabe Gottis/ vnd wer der iſt/ der zu dyr ſaget/ gib myr
trincken/ du beteſt yhn/ vñ er gebe dyr lebendigs waſſer/ Spꝛicht zu
yhm das weyb
M iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |