Lohenstein, Daniel Casper von: Cleopatra. Breslau, 1661.Anmerckungen. nen von dem Teuffel daraus geantwortet worden/ bei unsersErlosers Geburt aber verstummet sey. Dessen Worte/ weil sie so gemem nicht sind/ ich hreher setze: A Tuthemosis suc- ceda Amenophis second du nom, que d' aucuns appel- lent Men-non & Mena, qui fut celuy qni feit l'Edit con- tre les Hebrieux touchant le massacre des Enfans mas- les, a quoy pourveut la sagesse des sages femmes, qui recevoient les Enfens. A cestuy les Egyptiens dresse- rent une statue, qui fut appellee la Pierre parlant, a causse que dedans ceste ldole le Diable rendoit respon- se tous les matins a Soleil levant: & dura cela jusques a la venue de lesus Christ au monde. v. 369. Daß das so grosse Rom.) Auf diese Art beklaget Altara jam teritur bellis civilibus aetas, v. 371. Verzagte Porsena für eines Römers Tugend.) v. 372. Erlag der Spartacus.) Diesen Krieg beschreibt v. 376. Jüngst hat's vom Sylla selbst.) Hieher gehöret v. 379. Den grimmen Catilinen muß warmes Men- schen- H
Anmerckungen. nen von dem Teuffel daraus geantwortet worden/ bei unſersErloſers Geburt aber verſtummet ſey. Deſſen Worte/ weil ſie ſo gemem nicht ſind/ ich hꝛeher ſetze: A Tuthemoſis ſuc- ceda Amenophis ſecond du nom, que d’ aucuns appel- lent Men-non & Mena, qui fut celuy qni feit l’Edit con- tre les Hebrieux touchant le masſacre des Enfans mas- les, à quoy pourveut la ſagesſe des ſages femmes, qui recevoient les Enfens. A ceſtuy les Egyptiens dresſe- rent une ſtatue, qui fut appelleé la Pierre parlant, à causſe que dedans ceſte ldole le Diable rendoit reſpon- ſe tous les matins à Soleil levant: & dura cela jusques à la venue de leſus Chriſt au monde. v. 369. Daß das ſo groſſe Rom.) Auf dieſe Art beklaget Altara jam teritur bellis civilibus ætas, v. 371. Verzagte Porſena fuͤr eines Roͤmers Tugend.) v. 372. Erlag der Spartacus.) Dieſen Krieg beſchreibt v. 376. Juͤngſt hat’s vom Sylla ſelbſt.) Hieher gehoͤret v. 379. Den grimmen Catilinen muß warmes Men- ſchen- H
<TEI> <text> <back> <div n="1"> <p><pb facs="#f0143"/><fw place="top" type="header">Anmerckungen.</fw><lb/> nen von dem Teuffel daraus geantwortet worden/ bei unſers<lb/> Erloſers Geburt aber verſtummet ſey. Deſſen Worte/ weil<lb/> ſie ſo gemem nicht ſind/ ich hꝛeher ſetze: <hi rendition="#aq">A Tuthemoſis ſuc-<lb/> ceda Amenophis ſecond du nom, que d’ aucuns appel-<lb/> lent Men-non & Mena, qui fut celuy qni feit l’Edit con-<lb/> tre les Hebrieux touchant le masſacre des Enfans mas-<lb/> les, à quoy pourveut la ſagesſe des ſages femmes, qui<lb/> recevoient les Enfens. A ceſtuy les Egyptiens dresſe-<lb/> rent une ſtatue, qui fut appelleé la Pierre parlant, à<lb/> causſe que dedans ceſte ldole le Diable rendoit reſpon-<lb/> ſe tous les matins à Soleil levant: & dura cela jusques<lb/> à la venue de leſus Chriſt au monde.</hi></p><lb/> <p><hi rendition="#aq">v.</hi> 369. Daß das ſo groſſe Rom.) Auf dieſe Art beklaget<lb/> faſt die Buͤrgerlichen Kriege <hi rendition="#aq">Horat. Epod. lib. Od.</hi> 16.</p><lb/> <cit> <quote> <hi rendition="#aq">Altara jam teritur bellis civilibus ætas,<lb/> Suis & ipſa Roma viribus ruit:<lb/> Quam neq́; finitimi valuerunt perdere Marſi,<lb/> Minacis aut Etruſca Porſenæ manns,<lb/> Æmula nec Virtus Capuæ, nec Spartacus acer,<lb/> Nec rebus infidelis Allobrox,<lb/> Nec fera cæruleâ domuit Germania pube,<lb/> Parentibusq́; abominatus Hannibal.</hi> </quote> </cit><lb/> <p><hi rendition="#aq">v.</hi> 371. Verzagte Porſena fuͤr eines Roͤmers Tugend.)<lb/> Nemlich fuͤr dem Mutius Scævola/ der/ als er nicht ihn den<lb/> Koͤnig; ſondern ſeinen Schreiber aus Jrrthum getroffen/ ihm<lb/> ſelbſt die Hand wegbrennte/ und dardurch den Porſena zum<lb/> Abzuge von Rom bewegte. <hi rendition="#aq">Livius d. 2. l. 12. c. 7. Florus<lb/> lib. 1. c.</hi> 10.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">v.</hi> 372. Erlag der Spartacus.) Dieſen Krieg beſchreibt<lb/><hi rendition="#aq">Appian. de bell. civil. l. 1. p. 423. Florus lib. 3. c.</hi> 10.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">v.</hi> 376. Juͤngſt hat’s vom Sylla ſelbſt.) Hieher gehoͤret<lb/> der Ort <hi rendition="#aq">ex Flori lib. 3. cap. 2. Sylla incendio viam fecit<lb/> arcemq́; Capitolii quæ Pœnos quoq́; Gallos etiam Seno-<lb/> nes evaſerat, quaſi captivam victor inſedit.</hi> Jn ſelbigem<lb/> buͤrgerlichen Kriege haben auch Marius und Cinna gewuͤttet.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">v.</hi> 379. Den grimmen Catilinen muß warmes Men-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">H</fw><fw place="bottom" type="catch">ſchen-</fw><lb/></p> </div> </back> </text> </TEI> [0143]
Anmerckungen.
nen von dem Teuffel daraus geantwortet worden/ bei unſers
Erloſers Geburt aber verſtummet ſey. Deſſen Worte/ weil
ſie ſo gemem nicht ſind/ ich hꝛeher ſetze: A Tuthemoſis ſuc-
ceda Amenophis ſecond du nom, que d’ aucuns appel-
lent Men-non & Mena, qui fut celuy qni feit l’Edit con-
tre les Hebrieux touchant le masſacre des Enfans mas-
les, à quoy pourveut la ſagesſe des ſages femmes, qui
recevoient les Enfens. A ceſtuy les Egyptiens dresſe-
rent une ſtatue, qui fut appelleé la Pierre parlant, à
causſe que dedans ceſte ldole le Diable rendoit reſpon-
ſe tous les matins à Soleil levant: & dura cela jusques
à la venue de leſus Chriſt au monde.
v. 369. Daß das ſo groſſe Rom.) Auf dieſe Art beklaget
faſt die Buͤrgerlichen Kriege Horat. Epod. lib. Od. 16.
Altara jam teritur bellis civilibus ætas,
Suis & ipſa Roma viribus ruit:
Quam neq́; finitimi valuerunt perdere Marſi,
Minacis aut Etruſca Porſenæ manns,
Æmula nec Virtus Capuæ, nec Spartacus acer,
Nec rebus infidelis Allobrox,
Nec fera cæruleâ domuit Germania pube,
Parentibusq́; abominatus Hannibal.
v. 371. Verzagte Porſena fuͤr eines Roͤmers Tugend.)
Nemlich fuͤr dem Mutius Scævola/ der/ als er nicht ihn den
Koͤnig; ſondern ſeinen Schreiber aus Jrrthum getroffen/ ihm
ſelbſt die Hand wegbrennte/ und dardurch den Porſena zum
Abzuge von Rom bewegte. Livius d. 2. l. 12. c. 7. Florus
lib. 1. c. 10.
v. 372. Erlag der Spartacus.) Dieſen Krieg beſchreibt
Appian. de bell. civil. l. 1. p. 423. Florus lib. 3. c. 10.
v. 376. Juͤngſt hat’s vom Sylla ſelbſt.) Hieher gehoͤret
der Ort ex Flori lib. 3. cap. 2. Sylla incendio viam fecit
arcemq́; Capitolii quæ Pœnos quoq́; Gallos etiam Seno-
nes evaſerat, quaſi captivam victor inſedit. Jn ſelbigem
buͤrgerlichen Kriege haben auch Marius und Cinna gewuͤttet.
v. 379. Den grimmen Catilinen muß warmes Men-
ſchen-
H
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |