Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lohenstein, Daniel Casper von: Agrippina. Breslau, 1665.

Bild:
<< vorherige Seite
nem: Upupae adhuc vivae & palpitantis cor exemptum
deglutito, conversus ad Solem initio horae primae vel
octavae die Saturni, Luna Orientali, & superbibito lac
Vaccae nigrae cum modico melle. Vide ut sanum & in-
tegrum vores cor, & eris praescius eorum, quae in coelo
& quae in terra fiunt, & quid cogitent homines, cogno-
sces, & res, quae in locis remotissimis geruntur, futuras.
v. 691. 713. 714. Gib her den Ananchit/ wo ist der Atizock.)
Inter AEgyptios Lapides erant hi cumprimis memorabi-
les Ananchites & Atizoci; per priorem, Plinio teste
lib. 37 c. 11. in hydromantia evocabantur Imagines De-
orum, per alterum gestantes eum invisibiles reddeban-
tur. Id. c. 10. Kircher. Oed. AEgypt. tom, 2. p. 2. elass.
11. c. 3. p.
441.
v. 711. 712. Wenn du mit Salbe mir/ die mich nach Wunsch
in Raben/ in Katz' und Wolff verkehrt.) Hieher ge-
hört der Orth Virgil. Eccl. 8. v. 95.
Has herbas atque haec Ponto mihi lecta venena
ipse dedit Moeris: nascuntur plurima Ponto.
His ego saepe Lupum fieri & se condere Silvis
Moerim, saepe animas imis excire sepulcris
atque satas alio vidi traducere meßes.

Propert. l. 4. 5.

Audax cantatae leges imponere Lunae.
& sua nocturno fallere terga Lupo.

Besiehe hiervon Plin. lib. 8. c. 22.

v. 720. Wormit zu Ephesus Dianens Bildnüs strahlet.)
Ephesiae Litterae Incantamenta sunt, quibus nonnullis
prolatis barbaris & portentosis nominibus vel expiabant
loca infesta, vel morbos abigebanr, vel Daemones adju-
rabant Dicuntur Ephesiae, eo quod Ephesi primum ab
Idaeis dactylis sint inventae, & Dianae Ephesiae simula-
cro insculptae. Clemens lib 1. Strom. Suidas ait, Ephesi-
as litteras Incantationes quasdam difficiles esse, quas
Craesum in pyra dixisse ferunt: & ludis Olympicis, cum
Ephesius & Milesius luctarentur, & Milesius luctari non
posset, eo quod Ephesius litteras Ephesias talo alligatas
haberet, eum res innotuisset, victorem, a quo triginta

victi
K 4
nem: Upupæ adhuc vivæ & palpitantis cor exemptum
deglutito, converſus ad Solem initio horæ primæ vel
octavæ die Saturni, Luna Orientali, & ſuperbibito lac
Vaccæ nigræ cum modico melle. Vide ut ſanum & in-
tegrum vores cor, & eris præſcius eorum, quæ in cœlo
& quæ in terra fiunt, & quid cogitent homines, cogno-
ſces, & res, quæ in locis remotiſſimis geruntur, futuras.
v. 691. 713. 714. Gib her den Ananchit/ wo iſt der Atizock.)
Inter Ægyptios Lapides erant hi cumprimis memorabi-
les Ananchites & Atizoci; per priorem, Plinio teſte
lib. 37 c. 11. in hydromantia evocabantur Imagines De-
orum, per alterum geſtantes eum inviſibiles reddeban-
tur. Id. c. 10. Kircher. Oed. Ægypt. tom, 2. p. 2. elaſſ.
11. c. 3. p.
441.
v. 711. 712. Wenn du mit Salbe mir/ die mich nach Wunſch
in Raben/ in Katz’ und Wolff verkehrt.) Hieher ge-
hoͤrt der Orth Virgil. Eccl. 8. v. 95.
Has herbas atque hæc Ponto mihi lecta venena
ipſe dedit Mœris: naſcuntur plurima Ponto.
His ego ſæpè Lupum fieri & ſe condere Silvis
Mœrim, ſæpè animas imis excire ſepulcris
atque ſatas aliò vidi traducere meßes.

Propert. l. 4. 5.

Audax cantatæ leges imponere Lunæ.
& ſua nocturno fallere terga Lupo.

Beſiehe hiervon Plin. lib. 8. c. 22.

v. 720. Wormit zu Epheſus Dianens Bildnuͤs ſtrahlet.)
Epheſiæ Litteræ Incantamenta ſunt, quibus nonnullis
prolatis barbaris & portentoſis nominibus vel expiabant
loca infeſta, vel morbos abigebanr, vel Dæmones adju-
rabant Dicuntur Epheſiæ, eò quod Epheſi primùm ab
Idæis dactylis ſint inventæ, & Dianæ Epheſiæ ſimula-
cro inſculptæ. Clemens lib 1. Strom. Suidas ait, Epheſi-
as litteras Incantationes quasdam difficiles eſſe, quas
Cræſum in pyra dixiſſe ferunt: & ludis Olympicis, cum
Epheſius & Mileſius luctarentur, & Mileſius luctari non
poſſet, eò quod Epheſius litteras Epheſias talo alligatas
haberet, eum res innotuiſſet, victorem, à quo triginta

victi
K 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <list>
            <item>
              <pb facs="#f0169" n="151."/> <hi rendition="#aq">nem: Upupæ adhuc vivæ &amp; palpitantis cor exemptum<lb/>
deglutito, conver&#x017F;us ad Solem initio horæ primæ vel<lb/>
octavæ die Saturni, Luna Orientali, &amp; &#x017F;uperbibito lac<lb/>
Vaccæ nigræ cum modico melle. Vide ut &#x017F;anum &amp; in-<lb/>
tegrum vores cor, &amp; eris præ&#x017F;cius eorum, quæ in c&#x0153;lo<lb/>
&amp; quæ in terra fiunt, &amp; quid cogitent homines, cogno-<lb/>
&#x017F;ces, &amp; res, quæ in locis remoti&#x017F;&#x017F;imis geruntur, futuras.</hi> </item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 691. 713. 714. Gib her den Ananchit/ wo i&#x017F;t der Atizock.)<lb/><hi rendition="#aq">Inter Ægyptios Lapides erant hi cumprimis memorabi-<lb/>
les Ananchites &amp; Atizoci; per priorem, Plinio te&#x017F;te<lb/>
lib. 37 c. 11. in hydromantia evocabantur Imagines De-<lb/>
orum, per alterum ge&#x017F;tantes eum invi&#x017F;ibiles reddeban-<lb/>
tur. Id. c. 10. Kircher. Oed. Ægypt. tom, 2. p. 2. ela&#x017F;&#x017F;.<lb/>
11. c. 3. p.</hi> 441.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 711. 712. Wenn du mit Salbe mir/ die mich nach Wun&#x017F;ch<lb/>
in Raben/ in Katz&#x2019; und Wolff verkehrt.) Hieher ge-<lb/>
ho&#x0364;rt der Orth <hi rendition="#aq">Virgil. Eccl. 8. v.</hi> 95.</item>
          </list><lb/>
          <cit>
            <quote> <hi rendition="#aq">Has herbas atque hæc Ponto mihi lecta venena<lb/>
ip&#x017F;e dedit M&#x0153;ris: na&#x017F;cuntur plurima Ponto.<lb/>
His ego &#x017F;æpè Lupum fieri &amp; &#x017F;e condere Silvis<lb/>
M&#x0153;rim, &#x017F;æpè animas imis excire &#x017F;epulcris<lb/>
atque &#x017F;atas aliò vidi traducere meßes.</hi> </quote>
          </cit><lb/>
          <p> <hi rendition="#c"><hi rendition="#aq">Propert. l.</hi> 4. 5.</hi> </p><lb/>
          <cit>
            <quote> <hi rendition="#aq">Audax cantatæ leges imponere Lunæ.<lb/>
&amp; &#x017F;ua nocturno fallere terga Lupo.</hi> </quote>
          </cit><lb/>
          <p>Be&#x017F;iehe hiervon <hi rendition="#aq">Plin. lib. 8. c.</hi> 22.</p><lb/>
          <list>
            <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 720. Wormit zu Ephe&#x017F;us Dianens Bildnu&#x0364;s &#x017F;trahlet.)<lb/><hi rendition="#aq">Ephe&#x017F;iæ Litteræ Incantamenta &#x017F;unt, quibus nonnullis<lb/>
prolatis barbaris &amp; portento&#x017F;is nominibus vel expiabant<lb/>
loca infe&#x017F;ta, vel morbos abigebanr, vel Dæmones adju-<lb/>
rabant Dicuntur Ephe&#x017F;iæ, eò quod Ephe&#x017F;i primùm ab<lb/>
Idæis dactylis &#x017F;int inventæ, &amp; Dianæ Ephe&#x017F;&#x017F;imula-<lb/>
cro in&#x017F;culptæ. Clemens lib 1. Strom. Suidas ait, Ephe&#x017F;i-<lb/>
as litteras Incantationes quasdam difficiles e&#x017F;&#x017F;e, quas<lb/>
Cræ&#x017F;um in pyra dixi&#x017F;&#x017F;e ferunt: &amp; ludis Olympicis, cum<lb/>
Ephe&#x017F;ius &amp; Mile&#x017F;ius luctarentur, &amp; Mile&#x017F;ius luctari non<lb/>
po&#x017F;&#x017F;et, eò quod Ephe&#x017F;ius litteras Ephe&#x017F;ias talo alligatas<lb/>
haberet, eum res innotui&#x017F;&#x017F;et, victorem, à quo triginta</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#aq">K</hi> 4</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">victi</hi></fw><lb/></item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[151./0169] nem: Upupæ adhuc vivæ & palpitantis cor exemptum deglutito, converſus ad Solem initio horæ primæ vel octavæ die Saturni, Luna Orientali, & ſuperbibito lac Vaccæ nigræ cum modico melle. Vide ut ſanum & in- tegrum vores cor, & eris præſcius eorum, quæ in cœlo & quæ in terra fiunt, & quid cogitent homines, cogno- ſces, & res, quæ in locis remotiſſimis geruntur, futuras. v. 691. 713. 714. Gib her den Ananchit/ wo iſt der Atizock.) Inter Ægyptios Lapides erant hi cumprimis memorabi- les Ananchites & Atizoci; per priorem, Plinio teſte lib. 37 c. 11. in hydromantia evocabantur Imagines De- orum, per alterum geſtantes eum inviſibiles reddeban- tur. Id. c. 10. Kircher. Oed. Ægypt. tom, 2. p. 2. elaſſ. 11. c. 3. p. 441. v. 711. 712. Wenn du mit Salbe mir/ die mich nach Wunſch in Raben/ in Katz’ und Wolff verkehrt.) Hieher ge- hoͤrt der Orth Virgil. Eccl. 8. v. 95. Has herbas atque hæc Ponto mihi lecta venena ipſe dedit Mœris: naſcuntur plurima Ponto. His ego ſæpè Lupum fieri & ſe condere Silvis Mœrim, ſæpè animas imis excire ſepulcris atque ſatas aliò vidi traducere meßes. Propert. l. 4. 5. Audax cantatæ leges imponere Lunæ. & ſua nocturno fallere terga Lupo. Beſiehe hiervon Plin. lib. 8. c. 22. v. 720. Wormit zu Epheſus Dianens Bildnuͤs ſtrahlet.) Epheſiæ Litteræ Incantamenta ſunt, quibus nonnullis prolatis barbaris & portentoſis nominibus vel expiabant loca infeſta, vel morbos abigebanr, vel Dæmones adju- rabant Dicuntur Epheſiæ, eò quod Epheſi primùm ab Idæis dactylis ſint inventæ, & Dianæ Epheſiæ ſimula- cro inſculptæ. Clemens lib 1. Strom. Suidas ait, Epheſi- as litteras Incantationes quasdam difficiles eſſe, quas Cræſum in pyra dixiſſe ferunt: & ludis Olympicis, cum Epheſius & Mileſius luctarentur, & Mileſius luctari non poſſet, eò quod Epheſius litteras Epheſias talo alligatas haberet, eum res innotuiſſet, victorem, à quo triginta victi K 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_agrippina_1665
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_agrippina_1665/169
Zitationshilfe: Lohenstein, Daniel Casper von: Agrippina. Breslau, 1665, S. 151.. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_agrippina_1665/169>, abgerufen am 24.11.2024.