Lohenstein, Daniel Casper von: Agrippina. Breslau, 1665.nem: Upupae adhuc vivae & palpitantis cor exemptum deglutito, conversus ad Solem initio horae primae vel octavae die Saturni, Luna Orientali, & superbibito lac Vaccae nigrae cum modico melle. Vide ut sanum & in- tegrum vores cor, & eris praescius eorum, quae in coelo & quae in terra fiunt, & quid cogitent homines, cogno- sces, & res, quae in locis remotissimis geruntur, futuras. v. 691. 713. 714. Gib her den Ananchit/ wo ist der Atizock.) Inter AEgyptios Lapides erant hi cumprimis memorabi- les Ananchites & Atizoci; per priorem, Plinio teste lib. 37 c. 11. in hydromantia evocabantur Imagines De- orum, per alterum gestantes eum invisibiles reddeban- tur. Id. c. 10. Kircher. Oed. AEgypt. tom, 2. p. 2. elass. 11. c. 3. p. 441. v. 711. 712. Wenn du mit Salbe mir/ die mich nach Wunsch in Raben/ in Katz' und Wolff verkehrt.) Hieher ge- hört der Orth Virgil. Eccl. 8. v. 95. Has herbas atque haec Ponto mihi lecta venena Propert. l. 4. 5. Audax cantatae leges imponere Lunae. Besiehe hiervon Plin. lib. 8. c. 22. v. 720. Wormit zu Ephesus Dianens Bildnüs strahlet.) Ephesiae Litterae Incantamenta sunt, quibus nonnullis prolatis barbaris & portentosis nominibus vel expiabant loca infesta, vel morbos abigebanr, vel Daemones adju- rabant Dicuntur Ephesiae, eo quod Ephesi primum ab Idaeis dactylis sint inventae, & Dianae Ephesiae simula- cro insculptae. Clemens lib 1. Strom. Suidas ait, Ephesi- as litteras Incantationes quasdam difficiles esse, quas Craesum in pyra dixisse ferunt: & ludis Olympicis, cum Ephesius & Milesius luctarentur, & Milesius luctari non posset, eo quod Ephesius litteras Ephesias talo alligatas haberet, eum res innotuisset, victorem, a quo triginta victi K 4
nem: Upupæ adhuc vivæ & palpitantis cor exemptum deglutito, converſus ad Solem initio horæ primæ vel octavæ die Saturni, Luna Orientali, & ſuperbibito lac Vaccæ nigræ cum modico melle. Vide ut ſanum & in- tegrum vores cor, & eris præſcius eorum, quæ in cœlo & quæ in terra fiunt, & quid cogitent homines, cogno- ſces, & res, quæ in locis remotiſſimis geruntur, futuras. v. 691. 713. 714. Gib her den Ananchit/ wo iſt der Atizock.) Inter Ægyptios Lapides erant hi cumprimis memorabi- les Ananchites & Atizoci; per priorem, Plinio teſte lib. 37 c. 11. in hydromantia evocabantur Imagines De- orum, per alterum geſtantes eum inviſibiles reddeban- tur. Id. c. 10. Kircher. Oed. Ægypt. tom, 2. p. 2. elaſſ. 11. c. 3. p. 441. v. 711. 712. Wenn du mit Salbe mir/ die mich nach Wunſch in Raben/ in Katz’ und Wolff verkehrt.) Hieher ge- hoͤrt der Orth Virgil. Eccl. 8. v. 95. Has herbas atque hæc Ponto mihi lecta venena Propert. l. 4. 5. Audax cantatæ leges imponere Lunæ. Beſiehe hiervon Plin. lib. 8. c. 22. v. 720. Wormit zu Epheſus Dianens Bildnuͤs ſtrahlet.) Epheſiæ Litteræ Incantamenta ſunt, quibus nonnullis prolatis barbaris & portentoſis nominibus vel expiabant loca infeſta, vel morbos abigebanr, vel Dæmones adju- rabant Dicuntur Epheſiæ, eò quod Epheſi primùm ab Idæis dactylis ſint inventæ, & Dianæ Epheſiæ ſimula- cro inſculptæ. Clemens lib 1. Strom. Suidas ait, Epheſi- as litteras Incantationes quasdam difficiles eſſe, quas Cræſum in pyra dixiſſe ferunt: & ludis Olympicis, cum Epheſius & Mileſius luctarentur, & Mileſius luctari non poſſet, eò quod Epheſius litteras Epheſias talo alligatas haberet, eum res innotuiſſet, victorem, à quo triginta victi K 4
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <list> <item> <pb facs="#f0169" n="151."/> <hi rendition="#aq">nem: Upupæ adhuc vivæ & palpitantis cor exemptum<lb/> deglutito, converſus ad Solem initio horæ primæ vel<lb/> octavæ die Saturni, Luna Orientali, & ſuperbibito lac<lb/> Vaccæ nigræ cum modico melle. Vide ut ſanum & in-<lb/> tegrum vores cor, & eris præſcius eorum, quæ in cœlo<lb/> & quæ in terra fiunt, & quid cogitent homines, cogno-<lb/> ſces, & res, quæ in locis remotiſſimis geruntur, futuras.</hi> </item><lb/> <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 691. 713. 714. Gib her den Ananchit/ wo iſt der Atizock.)<lb/><hi rendition="#aq">Inter Ægyptios Lapides erant hi cumprimis memorabi-<lb/> les Ananchites & Atizoci; per priorem, Plinio teſte<lb/> lib. 37 c. 11. in hydromantia evocabantur Imagines De-<lb/> orum, per alterum geſtantes eum inviſibiles reddeban-<lb/> tur. Id. c. 10. Kircher. Oed. Ægypt. tom, 2. p. 2. elaſſ.<lb/> 11. c. 3. p.</hi> 441.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 711. 712. Wenn du mit Salbe mir/ die mich nach Wunſch<lb/> in Raben/ in Katz’ und Wolff verkehrt.) Hieher ge-<lb/> hoͤrt der Orth <hi rendition="#aq">Virgil. Eccl. 8. v.</hi> 95.</item> </list><lb/> <cit> <quote> <hi rendition="#aq">Has herbas atque hæc Ponto mihi lecta venena<lb/> ipſe dedit Mœris: naſcuntur plurima Ponto.<lb/> His ego ſæpè Lupum fieri & ſe condere Silvis<lb/> Mœrim, ſæpè animas imis excire ſepulcris<lb/> atque ſatas aliò vidi traducere meßes.</hi> </quote> </cit><lb/> <p> <hi rendition="#c"><hi rendition="#aq">Propert. l.</hi> 4. 5.</hi> </p><lb/> <cit> <quote> <hi rendition="#aq">Audax cantatæ leges imponere Lunæ.<lb/> & ſua nocturno fallere terga Lupo.</hi> </quote> </cit><lb/> <p>Beſiehe hiervon <hi rendition="#aq">Plin. lib. 8. c.</hi> 22.</p><lb/> <list> <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 720. Wormit zu Epheſus Dianens Bildnuͤs ſtrahlet.)<lb/><hi rendition="#aq">Epheſiæ Litteræ Incantamenta ſunt, quibus nonnullis<lb/> prolatis barbaris & portentoſis nominibus vel expiabant<lb/> loca infeſta, vel morbos abigebanr, vel Dæmones adju-<lb/> rabant Dicuntur Epheſiæ, eò quod Epheſi primùm ab<lb/> Idæis dactylis ſint inventæ, & Dianæ Epheſiæ ſimula-<lb/> cro inſculptæ. Clemens lib 1. Strom. Suidas ait, Epheſi-<lb/> as litteras Incantationes quasdam difficiles eſſe, quas<lb/> Cræſum in pyra dixiſſe ferunt: & ludis Olympicis, cum<lb/> Epheſius & Mileſius luctarentur, & Mileſius luctari non<lb/> poſſet, eò quod Epheſius litteras Epheſias talo alligatas<lb/> haberet, eum res innotuiſſet, victorem, à quo triginta</hi><lb/> <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#aq">K</hi> 4</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">victi</hi></fw><lb/></item> </list> </div> </div> </body> </text> </TEI> [151./0169]
nem: Upupæ adhuc vivæ & palpitantis cor exemptum
deglutito, converſus ad Solem initio horæ primæ vel
octavæ die Saturni, Luna Orientali, & ſuperbibito lac
Vaccæ nigræ cum modico melle. Vide ut ſanum & in-
tegrum vores cor, & eris præſcius eorum, quæ in cœlo
& quæ in terra fiunt, & quid cogitent homines, cogno-
ſces, & res, quæ in locis remotiſſimis geruntur, futuras.
v. 691. 713. 714. Gib her den Ananchit/ wo iſt der Atizock.)
Inter Ægyptios Lapides erant hi cumprimis memorabi-
les Ananchites & Atizoci; per priorem, Plinio teſte
lib. 37 c. 11. in hydromantia evocabantur Imagines De-
orum, per alterum geſtantes eum inviſibiles reddeban-
tur. Id. c. 10. Kircher. Oed. Ægypt. tom, 2. p. 2. elaſſ.
11. c. 3. p. 441.
v. 711. 712. Wenn du mit Salbe mir/ die mich nach Wunſch
in Raben/ in Katz’ und Wolff verkehrt.) Hieher ge-
hoͤrt der Orth Virgil. Eccl. 8. v. 95.
Has herbas atque hæc Ponto mihi lecta venena
ipſe dedit Mœris: naſcuntur plurima Ponto.
His ego ſæpè Lupum fieri & ſe condere Silvis
Mœrim, ſæpè animas imis excire ſepulcris
atque ſatas aliò vidi traducere meßes.
Propert. l. 4. 5.
Audax cantatæ leges imponere Lunæ.
& ſua nocturno fallere terga Lupo.
Beſiehe hiervon Plin. lib. 8. c. 22.
v. 720. Wormit zu Epheſus Dianens Bildnuͤs ſtrahlet.)
Epheſiæ Litteræ Incantamenta ſunt, quibus nonnullis
prolatis barbaris & portentoſis nominibus vel expiabant
loca infeſta, vel morbos abigebanr, vel Dæmones adju-
rabant Dicuntur Epheſiæ, eò quod Epheſi primùm ab
Idæis dactylis ſint inventæ, & Dianæ Epheſiæ ſimula-
cro inſculptæ. Clemens lib 1. Strom. Suidas ait, Epheſi-
as litteras Incantationes quasdam difficiles eſſe, quas
Cræſum in pyra dixiſſe ferunt: & ludis Olympicis, cum
Epheſius & Mileſius luctarentur, & Mileſius luctari non
poſſet, eò quod Epheſius litteras Epheſias talo alligatas
haberet, eum res innotuiſſet, victorem, à quo triginta
victi
K 4
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |