Jn Spanien buder sich der Pöbel ein, ein Ketzer sey ein Thier, das Hörner und Klauen hat. Unser Jrr- thum, in Ansehung der Samojeden, ist gewiß nicht kleiner gewesen. Kaum hat man bishero geglaubet, daß ihr Vaterland von vernünfftigen Creaturen be- wohnet werde: So scheußlich hat man uns dessen Einwohner abgemahlet. Urtheilen Sie demnach, mein Herr, wie groß meine Verwunderung gewesen seyn müsse, als ich Dero herrliche Schrifften gelesen.
Gewiß, mein Herr, ich bin erstaunet, daß ein Poet, der in einem so kalten Lande gebohren ist, in seinen Ge- dichten so viel Feuer zeigen könne, und muß bekennen, daß die Einfälle unserer Dichter, gegen die ihrigen zu rechnen, kälter sind, als alle Eis-Berge in der Meer- Enge Weygatz.
Sie schreiben so hoch und prächtig, als ein Araber, und ich wüste keinen unter den Alten, der ihnen gleich zu schätzen sey, als den Pindarus. Jch weiß nicht, ob Sie denselben gelesen haben; das weiß ich, daß ihre vortreffliche Ode eben die Bewegungen in mei- nem Gemüthe erreget, die ich spüre, wann ich diesen alten Griechen lese: Und einer meiner Freunde hat mir zu geschworen, er verstünde von ihrer Ode eben so viel, als vom Pindarus.
Jch glaube es ihm gerne, und bin versichert, daß al- le unsere Gelehrten, die sich so klug düncken, und so ge- neigt sind andere zu verachten, von Jhren Schrifften nicht das Geringste verstehen. Jch habe noch keinen gesehen, der nicht Nase und Maul aufgesperret hätte, wann er von den herrlichen Nachrichten gehöret, die Sie uns von Nova Zembla geben. Wie groß wird nicht ihre Besturtzung seyn, wann sie des Hn. Medley
vor-
(o)
Jn Spanien buder ſich der Poͤbel ein, ein Ketzer ſey ein Thier, das Hoͤrner und Klauen hat. Unſer Jrr- thum, in Anſehung der Samojeden, iſt gewiß nicht kleiner geweſen. Kaum hat man bishero geglaubet, daß ihr Vaterland von vernuͤnfftigen Creaturen be- wohnet werde: So ſcheußlich hat man uns deſſen Einwohner abgemahlet. Urtheilen Sie demnach, mein Herr, wie groß meine Verwunderung geweſen ſeyn muͤſſe, als ich Dero herrliche Schrifften geleſen.
Gewiß, mein Herr, ich bin erſtaunet, daß ein Poet, der in einem ſo kalten Lande gebohren iſt, in ſeinen Ge- dichten ſo viel Feuer zeigen koͤnne, und muß bekennen, daß die Einfaͤlle unſerer Dichter, gegen die ihrigen zu rechnen, kaͤlter ſind, als alle Eis-Berge in der Meer- Enge Weygatz.
Sie ſchreiben ſo hoch und praͤchtig, als ein Araber, und ich wuͤſte keinen unter den Alten, der ihnen gleich zu ſchaͤtzen ſey, als den Pindarus. Jch weiß nicht, ob Sie denſelben geleſen haben; das weiß ich, daß ihre vortreffliche Ode eben die Bewegungen in mei- nem Gemuͤthe erreget, die ich ſpuͤre, wann ich dieſen alten Griechen leſe: Und einer meiner Freunde hat mir zu geſchworen, er verſtuͤnde von ihrer Ode eben ſo viel, als vom Pindarus.
Jch glaube es ihm gerne, und bin verſichert, daß al- le unſere Gelehrten, die ſich ſo klug duͤncken, und ſo ge- neigt ſind andere zu verachten, von Jhren Schrifften nicht das Geringſte verſtehen. Jch habe noch keinen geſehen, der nicht Naſe und Maul aufgeſperret haͤtte, wann er von den herrlichen Nachrichten gehoͤret, die Sie uns von Nova Zembla geben. Wie groß wird nicht ihre Beſturtzung ſeyn, wann ſie des Hn. Medley
vor-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0140"n="48"/><fwplace="top"type="header">(<hirendition="#aq">o</hi>)</fw><lb/><p>Jn Spanien buder ſich der Poͤbel ein, ein Ketzer<lb/>ſey ein Thier, das Hoͤrner und Klauen hat. Unſer Jrr-<lb/>
thum, in Anſehung der Samojeden, iſt gewiß nicht<lb/>
kleiner geweſen. Kaum hat man bishero geglaubet,<lb/>
daß ihr Vaterland von vernuͤnfftigen Creaturen be-<lb/>
wohnet werde: So ſcheußlich hat man uns deſſen<lb/>
Einwohner abgemahlet. Urtheilen Sie demnach,<lb/>
mein Herr, wie groß meine Verwunderung geweſen<lb/>ſeyn muͤſſe, als ich Dero herrliche Schrifften geleſen.</p><lb/><p>Gewiß, mein Herr, ich bin erſtaunet, daß ein Poet,<lb/>
der in einem ſo kalten Lande gebohren iſt, in ſeinen Ge-<lb/>
dichten ſo viel Feuer zeigen koͤnne, und muß bekennen,<lb/>
daß die Einfaͤlle unſerer Dichter, gegen die ihrigen zu<lb/>
rechnen, kaͤlter ſind, als alle Eis-Berge in der Meer-<lb/>
Enge Weygatz.</p><lb/><p>Sie ſchreiben ſo hoch und praͤchtig, als ein Araber,<lb/>
und ich wuͤſte keinen unter den Alten, der ihnen<lb/>
gleich zu ſchaͤtzen ſey, als den Pindarus. Jch weiß<lb/>
nicht, ob Sie denſelben geleſen haben; das weiß ich, daß<lb/>
ihre vortreffliche Ode eben die Bewegungen in mei-<lb/>
nem Gemuͤthe erreget, die ich ſpuͤre, wann ich dieſen<lb/>
alten Griechen leſe: Und einer meiner Freunde hat<lb/>
mir zu geſchworen, er verſtuͤnde von ihrer Ode eben ſo<lb/>
viel, als vom Pindarus.</p><lb/><p>Jch glaube es ihm gerne, und bin verſichert, daß al-<lb/>
le unſere Gelehrten, die ſich ſo klug duͤncken, und ſo ge-<lb/>
neigt ſind andere zu verachten, von Jhren Schrifften<lb/>
nicht das Geringſte verſtehen. Jch habe noch keinen<lb/>
geſehen, der nicht Naſe und Maul aufgeſperret haͤtte,<lb/>
wann er von den herrlichen Nachrichten gehoͤret, die<lb/>
Sie uns von Nova Zembla geben. Wie groß wird<lb/>
nicht ihre Beſturtzung ſeyn, wann ſie des Hn. Medley<lb/><fwplace="bottom"type="catch">vor-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[48/0140]
(o)
Jn Spanien buder ſich der Poͤbel ein, ein Ketzer
ſey ein Thier, das Hoͤrner und Klauen hat. Unſer Jrr-
thum, in Anſehung der Samojeden, iſt gewiß nicht
kleiner geweſen. Kaum hat man bishero geglaubet,
daß ihr Vaterland von vernuͤnfftigen Creaturen be-
wohnet werde: So ſcheußlich hat man uns deſſen
Einwohner abgemahlet. Urtheilen Sie demnach,
mein Herr, wie groß meine Verwunderung geweſen
ſeyn muͤſſe, als ich Dero herrliche Schrifften geleſen.
Gewiß, mein Herr, ich bin erſtaunet, daß ein Poet,
der in einem ſo kalten Lande gebohren iſt, in ſeinen Ge-
dichten ſo viel Feuer zeigen koͤnne, und muß bekennen,
daß die Einfaͤlle unſerer Dichter, gegen die ihrigen zu
rechnen, kaͤlter ſind, als alle Eis-Berge in der Meer-
Enge Weygatz.
Sie ſchreiben ſo hoch und praͤchtig, als ein Araber,
und ich wuͤſte keinen unter den Alten, der ihnen
gleich zu ſchaͤtzen ſey, als den Pindarus. Jch weiß
nicht, ob Sie denſelben geleſen haben; das weiß ich, daß
ihre vortreffliche Ode eben die Bewegungen in mei-
nem Gemuͤthe erreget, die ich ſpuͤre, wann ich dieſen
alten Griechen leſe: Und einer meiner Freunde hat
mir zu geſchworen, er verſtuͤnde von ihrer Ode eben ſo
viel, als vom Pindarus.
Jch glaube es ihm gerne, und bin verſichert, daß al-
le unſere Gelehrten, die ſich ſo klug duͤncken, und ſo ge-
neigt ſind andere zu verachten, von Jhren Schrifften
nicht das Geringſte verſtehen. Jch habe noch keinen
geſehen, der nicht Naſe und Maul aufgeſperret haͤtte,
wann er von den herrlichen Nachrichten gehoͤret, die
Sie uns von Nova Zembla geben. Wie groß wird
nicht ihre Beſturtzung ſeyn, wann ſie des Hn. Medley
vor-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Liscow, Christian Ludwig]: Samlung Satyrischer und Ernsthafter Schriften. Frankfurt u. a., 1739, S. 48. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/liscow_samlung_1739/140>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.