[Lettus, Henricus]: Der Liefländischen Chronik Erster Theil. Halle, 1747.Geschichte des dritten Bischof Alberts, dreyzehntes Jahr, §. 9. 1210Nachdem aber die Deutschen aus dem Felde wieder nach Riga kamen, s) Oben not. k) haben wir gesehen, daß Alexander der III. dem Fulco, als er die Esthen zu lehren ausgesandt worden, einen gewissen Mönch zugeordnet, der aus der Esthni- schen Nation herstamte; welches um keiner andern Ursache willen geschehen zu seyn scheinet, als daß der Bischof Fulco, weil er kein Esthnisch verstand, einen der Spra- che kundigen Dolmetscher hätte. Selbst die vom Römischen Hofe in andre Reiche ab- gefertigten Gesandten, hatten einen der die Landessprache wohl inne hatte allezeit unent- behrlich von nöthen. Wie Pabst Jnnocentius IIII. 1251 einen solchen in Deutschland hielte, um gewisse Befehle an die Fürsten zu bestellen, so schrieb er an ihn: Wir er- mahnen dich, daß du den Bruder Dietrich zu dir nimst, den Heermeister des Deut- schen Hauses in Preussen, der der deutschen Sprache kundig ist, wenn du zu den Her- zogen, Marggrafen und Grafen des Reichs hingehest, sie zum Gehorsam der Kirche wieder nöthigest, und dich bemühest, sie ernstlich anzuhalten, doß sie dem König Wil- helm huldigen - - - Raynald ums Jahr 1251 n. 7. Die ausländischen Priester pre- digten also auch in Liefland durch Dolmetscher vor dem Volke, bis sie die Landesspra- che erlernten. Vielleicht nach dem Exempel jenes Bruno, von dem Helmold handelt, Chron. Slav. l. 1. c. 38. n. 18. Sie hatten ihre Predigten in Slavischen (Lieflän- dischen) Worten aufgeschrieben, die sie nachher bey Gelegenheit den Leuten vorlasen. §. 10. Lembit aber kehrte nach Hinrichtung dieser frommen Männer nach seinem §. 11. Hierauf wurden die Liven, Letten und Esthen, wegen anhaltender Pest §. 12. Wie nachher das Eis auf der See und auf der Düne aufging, kehrte der zurück *) Das Revelsche Manuscript list, de gente Letthorum an stat Letthonum.
Geſchichte des dritten Biſchof Alberts, dreyzehntes Jahr, §. 9. 1210Nachdem aber die Deutſchen aus dem Felde wieder nach Riga kamen, s) Oben not. k) haben wir geſehen, daß Alexander der III. dem Fulco, als er die Eſthen zu lehren ausgeſandt worden, einen gewiſſen Moͤnch zugeordnet, der aus der Eſthni- ſchen Nation herſtamte; welches um keiner andern Urſache willen geſchehen zu ſeyn ſcheinet, als daß der Biſchof Fulco, weil er kein Eſthniſch verſtand, einen der Spra- che kundigen Dolmetſcher haͤtte. Selbſt die vom Roͤmiſchen Hofe in andre Reiche ab- gefertigten Geſandten, hatten einen der die Landesſprache wohl inne hatte allezeit unent- behrlich von noͤthen. Wie Pabſt Jnnocentius IIII. 1251 einen ſolchen in Deutſchland hielte, um gewiſſe Befehle an die Fuͤrſten zu beſtellen, ſo ſchrieb er an ihn: Wir er- mahnen dich, daß du den Bruder Dietrich zu dir nimſt, den Heermeiſter des Deut- ſchen Hauſes in Preuſſen, der der deutſchen Sprache kundig iſt, wenn du zu den Her- zogen, Marggrafen und Grafen des Reichs hingeheſt, ſie zum Gehorſam der Kirche wieder noͤthigeſt, und dich bemuͤheſt, ſie ernſtlich anzuhalten, doß ſie dem Koͤnig Wil- helm huldigen ‒ ‒ ‒ Raynald ums Jahr 1251 n. 7. Die auslaͤndiſchen Prieſter pre- digten alſo auch in Liefland durch Dolmetſcher vor dem Volke, bis ſie die Landesſpra- che erlernten. Vielleicht nach dem Exempel jenes Bruno, von dem Helmold handelt, Chron. Slav. l. 1. c. 38. n. 18. Sie hatten ihre Predigten in Slaviſchen (Lieflaͤn- diſchen) Worten aufgeſchrieben, die ſie nachher bey Gelegenheit den Leuten vorlaſen. §. 10. Lembit aber kehrte nach Hinrichtung dieſer frommen Maͤnner nach ſeinem §. 11. Hierauf wurden die Liven, Letten und Eſthen, wegen anhaltender Peſt §. 12. Wie nachher das Eis auf der See und auf der Duͤne aufging, kehrte der zuruͤck *) Das Revelſche Manuſcript liſt, de gente Letthorum an ſtat Letthonum.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0128" n="96"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Geſchichte des dritten Biſchof Alberts, dreyzehntes Jahr,</hi> </fw><lb/> <div n="4"> <head>§. 9.</head><lb/> <note place="left">1210</note> <p>Nachdem aber die <hi rendition="#fr">Deutſchen</hi> aus dem Felde wieder nach <hi rendition="#fr">Riga</hi> kamen,<lb/> ſandte der Biſchof uͤber <hi rendition="#fr">Eſthland</hi> ſeinen Prieſter <hi rendition="#fr">Salomon</hi> nach <hi rendition="#fr">Saccala,</hi><lb/> ihnen das Wort der Predigt zu ertheilen, und das <hi rendition="#fr">Sacrament</hi> der Taufe, die<lb/> ſie anzunehmen ſchon laͤngſt angelobet hatten, feierlich zu volziehen. Er kam auch<lb/> nach dem Schloſſe <hi rendition="#fr">Viliende,</hi> wo er von einigen angenommen und wilkommen<lb/> geheiſſen ward; doch nur mit dem Gruſſe des Mundes und nicht des Herzens, wie<lb/><hi rendition="#fr">Judas Jſcharioth</hi> den HErrn JEſum gruͤſte. Er predigte ihnen das Wort<lb/> des Heils und taufte auch ihrer etliche. Allein die von <hi rendition="#fr">Saccala</hi> und <hi rendition="#fr">Ungan-<lb/> nien</hi> hoͤrten, daß eine <hi rendition="#fr">Rußiſche</hi> Armee in <hi rendition="#fr">Eſthland</hi> ſey, und verſamleten eben-<lb/> fals ein Heer aus allen ihren Provinzen. Da nun der Prieſter <hi rendition="#fr">Salomon</hi> von<lb/> ihrer Zuſammenkunft Nachricht erhielt, machte er ſich mit den Seinen aus dem<lb/> Schloſſe weg, und gedachte nach <hi rendition="#fr">Liefland</hi> zu kehren. Aber <hi rendition="#fr">Lembit</hi> von <hi rendition="#fr">Sac-<lb/> cala</hi> nahm einen Schwarm <hi rendition="#fr">Eſthen</hi> zu ſich, ſetzte dem Prieſter nach, holte ihn<lb/> ein, und toͤdtete ihn des Nachts, wie auch <hi rendition="#fr">Dietrichen</hi> und <hi rendition="#fr">Philippen</hi> ſeine<lb/> Dolmetſcher <note place="end" n="s)"/>, nebſt einigen andern, die alle um des Glaubens an <hi rendition="#fr">Chriſtum</hi><lb/> willen ihr Leben eingebuͤſſet, und, wie wir hoffen, zur Gemeinſchaft der Maͤrtyrer<lb/> gelanget ſind. Es war dieſer <hi rendition="#fr">Philipp</hi> ein <hi rendition="#fr">Lette</hi> <note place="foot" n="*)">Das Revelſche Manuſcript liſt, <hi rendition="#aq">de gente Letthorum</hi> an ſtat <hi rendition="#aq">Letthonum.</hi></note> von Nation, in dem Hauſe<lb/> des Biſchofs erzogen, und ſo glaͤubig geworden, daß er als Dolmetſcher andere<lb/> Voͤlker zu belehren geſchickt ward, und gleichwie er des Martyrthums theilhaftig<lb/> geworden, ſo hat er auch verdienet ein Erbe der ewigen Seligkeit zu werden.</p><lb/> <note place="end" n="s)">Oben <hi rendition="#aq">not. k</hi>) haben wir geſehen, daß <hi rendition="#fr">Alexander</hi> der <hi rendition="#aq">III.</hi> dem <hi rendition="#fr">Fulco,</hi> als er die <hi rendition="#fr">Eſthen</hi><lb/> zu lehren ausgeſandt worden, einen gewiſſen Moͤnch zugeordnet, der aus der <hi rendition="#fr">Eſthni-<lb/> ſchen</hi> Nation herſtamte; welches um keiner andern Urſache willen geſchehen zu ſeyn<lb/> ſcheinet, als daß der Biſchof <hi rendition="#fr">Fulco,</hi> weil er kein <hi rendition="#fr">Eſthniſch</hi> verſtand, einen der Spra-<lb/> che kundigen Dolmetſcher haͤtte. Selbſt die vom Roͤmiſchen Hofe in andre Reiche ab-<lb/> gefertigten Geſandten, hatten einen der die Landesſprache wohl inne hatte allezeit unent-<lb/> behrlich von noͤthen. Wie Pabſt <hi rendition="#fr">Jnnocentius</hi> <hi rendition="#aq">IIII.</hi> 1251 einen ſolchen in <hi rendition="#fr">Deutſchland</hi><lb/> hielte, um gewiſſe Befehle an die Fuͤrſten zu beſtellen, ſo ſchrieb er an ihn: Wir er-<lb/> mahnen dich, daß du den Bruder <hi rendition="#fr">Dietrich</hi> zu dir nimſt, den Heermeiſter des <hi rendition="#fr">Deut-<lb/> ſchen</hi> Hauſes in <hi rendition="#fr">Preuſſen,</hi> der der deutſchen Sprache kundig iſt, wenn du zu den Her-<lb/> zogen, Marggrafen und Grafen des Reichs hingeheſt, ſie zum Gehorſam der Kirche<lb/> wieder noͤthigeſt, und dich bemuͤheſt, ſie ernſtlich anzuhalten, doß ſie dem Koͤnig <hi rendition="#fr">Wil-<lb/> helm</hi> huldigen ‒ ‒ ‒ <hi rendition="#fr">Raynald</hi> ums Jahr 1251 <hi rendition="#aq">n.</hi> 7. Die auslaͤndiſchen Prieſter pre-<lb/> digten alſo auch in <hi rendition="#fr">Liefland</hi> durch Dolmetſcher vor dem Volke, bis ſie die Landesſpra-<lb/> che erlernten. Vielleicht nach dem Exempel jenes <hi rendition="#fr">Bruno,</hi> von dem <hi rendition="#fr">Helmold</hi> handelt,<lb/><hi rendition="#aq">Chron. Slav. l. 1. c. 38. n.</hi> 18. Sie hatten ihre Predigten in <hi rendition="#fr">Slaviſchen</hi> (<hi rendition="#fr">Lieflaͤn-<lb/> diſchen</hi>) Worten aufgeſchrieben, die ſie nachher bey Gelegenheit den Leuten vorlaſen.</note> </div><lb/> <div n="4"> <head>§. 10.</head><lb/> <p><hi rendition="#fr">Lembit</hi> aber kehrte nach Hinrichtung dieſer frommen Maͤnner nach ſeinem<lb/> Heere, und indem die <hi rendition="#fr">Ruſſen</hi> in <hi rendition="#fr">Eſthland</hi> ſtunden, gingen dieſe indeſſen in<lb/><hi rendition="#fr">Rußland,</hi> drungen in die Stadt <hi rendition="#fr">Pleſcekowe,</hi> fingen an alles aus dem Poͤbel<lb/> nieder zu machen, und da einiger Lerm entſtand, kehrten ſie nebſt etlichen wieder<lb/> fluͤchtig nach <hi rendition="#fr">Ungannien;</hi> die <hi rendition="#fr">Ruſſen</hi> hingegen fanden bey ihrer Ruͤckkunft ihre<lb/> Stadt gepluͤndert.</p> </div><lb/> <div n="4"> <head>§. 11.</head><lb/> <p>Hierauf wurden die <hi rendition="#fr">Liven, Letten</hi> und <hi rendition="#fr">Eſthen,</hi> wegen anhaltender Peſt<lb/> und Hungersnoth, des Kriegesungemaches uͤberdruͤßig, und ſchickten ſich unter<lb/> einander Boten zu, machten Friede mit Ausſchlieſſung der <hi rendition="#fr">Rigiſchen.</hi> So bald<lb/> der Krieg aufhoͤrte, ließ auch der Hunger und das Sterben der Menſchen nach.</p> </div><lb/> <div n="4"> <head>§. 12.</head><lb/> <p>Wie nachher das Eis auf der See und auf der <hi rendition="#fr">Duͤne</hi> aufging, kehrte der<lb/> Biſchof von <hi rendition="#fr">Verden,</hi> und der Biſchof von <hi rendition="#fr">Pathelborn</hi> mit ihren Pilgern<lb/> <fw place="bottom" type="catch">zuruͤck</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [96/0128]
Geſchichte des dritten Biſchof Alberts, dreyzehntes Jahr,
§. 9.
Nachdem aber die Deutſchen aus dem Felde wieder nach Riga kamen,
ſandte der Biſchof uͤber Eſthland ſeinen Prieſter Salomon nach Saccala,
ihnen das Wort der Predigt zu ertheilen, und das Sacrament der Taufe, die
ſie anzunehmen ſchon laͤngſt angelobet hatten, feierlich zu volziehen. Er kam auch
nach dem Schloſſe Viliende, wo er von einigen angenommen und wilkommen
geheiſſen ward; doch nur mit dem Gruſſe des Mundes und nicht des Herzens, wie
Judas Jſcharioth den HErrn JEſum gruͤſte. Er predigte ihnen das Wort
des Heils und taufte auch ihrer etliche. Allein die von Saccala und Ungan-
nien hoͤrten, daß eine Rußiſche Armee in Eſthland ſey, und verſamleten eben-
fals ein Heer aus allen ihren Provinzen. Da nun der Prieſter Salomon von
ihrer Zuſammenkunft Nachricht erhielt, machte er ſich mit den Seinen aus dem
Schloſſe weg, und gedachte nach Liefland zu kehren. Aber Lembit von Sac-
cala nahm einen Schwarm Eſthen zu ſich, ſetzte dem Prieſter nach, holte ihn
ein, und toͤdtete ihn des Nachts, wie auch Dietrichen und Philippen ſeine
Dolmetſcher
s⁾
, nebſt einigen andern, die alle um des Glaubens an Chriſtum
willen ihr Leben eingebuͤſſet, und, wie wir hoffen, zur Gemeinſchaft der Maͤrtyrer
gelanget ſind. Es war dieſer Philipp ein Lette *) von Nation, in dem Hauſe
des Biſchofs erzogen, und ſo glaͤubig geworden, daß er als Dolmetſcher andere
Voͤlker zu belehren geſchickt ward, und gleichwie er des Martyrthums theilhaftig
geworden, ſo hat er auch verdienet ein Erbe der ewigen Seligkeit zu werden.
s⁾ Oben not. k) haben wir geſehen, daß Alexander der III. dem Fulco, als er die Eſthen
zu lehren ausgeſandt worden, einen gewiſſen Moͤnch zugeordnet, der aus der Eſthni-
ſchen Nation herſtamte; welches um keiner andern Urſache willen geſchehen zu ſeyn
ſcheinet, als daß der Biſchof Fulco, weil er kein Eſthniſch verſtand, einen der Spra-
che kundigen Dolmetſcher haͤtte. Selbſt die vom Roͤmiſchen Hofe in andre Reiche ab-
gefertigten Geſandten, hatten einen der die Landesſprache wohl inne hatte allezeit unent-
behrlich von noͤthen. Wie Pabſt Jnnocentius IIII. 1251 einen ſolchen in Deutſchland
hielte, um gewiſſe Befehle an die Fuͤrſten zu beſtellen, ſo ſchrieb er an ihn: Wir er-
mahnen dich, daß du den Bruder Dietrich zu dir nimſt, den Heermeiſter des Deut-
ſchen Hauſes in Preuſſen, der der deutſchen Sprache kundig iſt, wenn du zu den Her-
zogen, Marggrafen und Grafen des Reichs hingeheſt, ſie zum Gehorſam der Kirche
wieder noͤthigeſt, und dich bemuͤheſt, ſie ernſtlich anzuhalten, doß ſie dem Koͤnig Wil-
helm huldigen ‒ ‒ ‒ Raynald ums Jahr 1251 n. 7. Die auslaͤndiſchen Prieſter pre-
digten alſo auch in Liefland durch Dolmetſcher vor dem Volke, bis ſie die Landesſpra-
che erlernten. Vielleicht nach dem Exempel jenes Bruno, von dem Helmold handelt,
Chron. Slav. l. 1. c. 38. n. 18. Sie hatten ihre Predigten in Slaviſchen (Lieflaͤn-
diſchen) Worten aufgeſchrieben, die ſie nachher bey Gelegenheit den Leuten vorlaſen.
§. 10.
Lembit aber kehrte nach Hinrichtung dieſer frommen Maͤnner nach ſeinem
Heere, und indem die Ruſſen in Eſthland ſtunden, gingen dieſe indeſſen in
Rußland, drungen in die Stadt Pleſcekowe, fingen an alles aus dem Poͤbel
nieder zu machen, und da einiger Lerm entſtand, kehrten ſie nebſt etlichen wieder
fluͤchtig nach Ungannien; die Ruſſen hingegen fanden bey ihrer Ruͤckkunft ihre
Stadt gepluͤndert.
§. 11.
Hierauf wurden die Liven, Letten und Eſthen, wegen anhaltender Peſt
und Hungersnoth, des Kriegesungemaches uͤberdruͤßig, und ſchickten ſich unter
einander Boten zu, machten Friede mit Ausſchlieſſung der Rigiſchen. So bald
der Krieg aufhoͤrte, ließ auch der Hunger und das Sterben der Menſchen nach.
§. 12.
Wie nachher das Eis auf der See und auf der Duͤne aufging, kehrte der
Biſchof von Verden, und der Biſchof von Pathelborn mit ihren Pilgern
zuruͤck
*) Das Revelſche Manuſcript liſt, de gente Letthorum an ſtat Letthonum.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |