Lessing, Gotthold Ephraim: Minna von Barnhelm, oder das Soldatenglück. Berlin, 1767.Minna von Barnhelm, Das Fräulein. Sie werden doch nicht, mein Herr? -- Riccaut. Was nit? Jhro Gnade, was nit? Donnes-moi un pigeonneau a plumer, & -- Das Fräulein. Falsch spielen? betrügen? Riccaut. Comment, Mademoiselle? Vous appelles cela betrügen? Corriger la fortune, l'en- chainer sous ses doits, ctre saur de son fait, das nenn die Deutsch betrügen? betrügen! O, was ist die deutsch Sprak für ein arm Sprak! für ein plump Sprak! Das Fräulein. Nein, mein Herr, wenn Sie so denken -- Riccaut. Laisses-moi faire, Mademoiselle, und seyn Sie ruhik? Was gehn Sie an, wie ik spiel? -- Gnug, morgen entweder sehn mik wieder Jhro Gnad mit hundert Pistol, oder seh mik wieder gar nit. -- Votre tres-humble, Mademoiselle, votre tres-humble -- (eilends ab) Das Fräulein. (die ihm mit Erstannen und Verdruß nachsieht) Jch wünsche das letzte, mein Herr, das letzte! Drit-
Minna von Barnhelm, Das Fraͤulein. Sie werden doch nicht, mein Herr? — Riccaut. Was nit? Jhro Gnade, was nit? Donnés-moi un pigeonneau à plumer, & — Das Fraͤulein. Falſch ſpielen? betruͤgen? Riccaut. Comment, Mademoiſelle? Vous appellés cela betruͤgen? Corriger la fortune, l’en- chainer ſous ſes doits, ctre ſûr de ſon fait, das nenn die Deutſch betruͤgen? betruͤgen! O, was iſt die deutſch Sprak fuͤr ein arm Sprak! fuͤr ein plump Sprak! Das Fraͤulein. Nein, mein Herr, wenn Sie ſo denken — Riccaut. Laiſſés-moi faire, Mademoiſelle, und ſeyn Sie ruhik? Was gehn Sie an, wie ik ſpiel? — Gnug, morgen entweder ſehn mik wieder Jhro Gnad mit hundert Piſtol, oder ſeh mik wieder gar nit. — Votre très-humble, Mademoiſelle, votre très-humble — (eilends ab) Das Fraͤulein. (die ihm mit Erſtannen und Verdruß nachſieht) Jch wuͤnſche das letzte, mein Herr, das letzte! Drit-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <sp who="#RIC"> <pb facs="#f0130" n="126"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Minna von Barnhelm,</hi> </fw><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> </sp><lb/> <sp who="#MIN"> <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fraͤulein.</hi> </speaker> <p>Sie werden doch nicht, mein<lb/> Herr? —</p> </sp><lb/> <sp who="#RIC"> <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker> <p>Was nit? Jhro Gnade, was nit?<lb/><hi rendition="#aq">Donnés-moi un pigeonneau à plumer, &</hi> —</p> </sp><lb/> <sp who="#MIN"> <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fraͤulein.</hi> </speaker> <p>Falſch ſpielen? betruͤgen?</p> </sp><lb/> <sp who="#RIC"> <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#aq">Comment, Mademoiſelle? Vous<lb/> appellés cela</hi> betruͤgen? <hi rendition="#aq">Corriger la fortune, l’en-<lb/> chainer ſous ſes doits, ctre ſûr de ſon fait,</hi> das nenn<lb/> die Deutſch betruͤgen? betruͤgen! O, was iſt die<lb/> deutſch Sprak fuͤr ein arm Sprak! fuͤr ein plump<lb/> Sprak!</p> </sp><lb/> <sp who="#MIN"> <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fraͤulein.</hi> </speaker> <p>Nein, mein Herr, wenn<lb/> Sie ſo denken —</p> </sp><lb/> <sp who="#RIC"> <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#aq">Laiſſés-moi faire, Mademoiſelle,</hi> und<lb/> ſeyn Sie ruhik? Was gehn Sie an, wie ik ſpiel? —<lb/> Gnug, morgen entweder ſehn mik wieder Jhro<lb/> Gnad mit hundert Piſtol, oder ſeh mik wieder<lb/> gar nit. — <hi rendition="#aq">Votre très-humble, Mademoiſelle, votre<lb/> très-humble</hi> —</p> <stage>(eilends ab)</stage> </sp><lb/> <sp who="#MIN"> <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fraͤulein.</hi> </speaker> <stage>(die ihm mit Erſtannen und<lb/> Verdruß nachſieht)</stage> <p>Jch wuͤnſche das letzte, mein<lb/> Herr, das letzte!</p> </sp> </div><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#b">Drit-</hi> </fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [126/0130]
Minna von Barnhelm,
Das Fraͤulein. Sie werden doch nicht, mein
Herr? —
Riccaut. Was nit? Jhro Gnade, was nit?
Donnés-moi un pigeonneau à plumer, & —
Das Fraͤulein. Falſch ſpielen? betruͤgen?
Riccaut. Comment, Mademoiſelle? Vous
appellés cela betruͤgen? Corriger la fortune, l’en-
chainer ſous ſes doits, ctre ſûr de ſon fait, das nenn
die Deutſch betruͤgen? betruͤgen! O, was iſt die
deutſch Sprak fuͤr ein arm Sprak! fuͤr ein plump
Sprak!
Das Fraͤulein. Nein, mein Herr, wenn
Sie ſo denken —
Riccaut. Laiſſés-moi faire, Mademoiſelle, und
ſeyn Sie ruhik? Was gehn Sie an, wie ik ſpiel? —
Gnug, morgen entweder ſehn mik wieder Jhro
Gnad mit hundert Piſtol, oder ſeh mik wieder
gar nit. — Votre très-humble, Mademoiſelle, votre
très-humble — (eilends ab)
Das Fraͤulein. (die ihm mit Erſtannen und
Verdruß nachſieht) Jch wuͤnſche das letzte, mein
Herr, das letzte!
Drit-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |