Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lessing, Gotthold Ephraim: Minna von Barnhelm, oder das Soldatenglück. Berlin, 1767.

Bild:
<< vorherige Seite
oder das Soldatenglück.


Das Fräulein. Wenn wir glücklich sind,
mein Herr, so werden Sie mir meinen Antheil
schon bringen. Sind wir aber unglücklich --
Riccant. So komm ik hohlen Rekruten. Nit
wahr, Jhro Gnad?
Das Fräulein. Auf die Länge dürften die
Rekruten fehlen. Vertheidigen Sie unser Geld
daher ja wohl, mein Herr.
Riccaut. Wo für seh mik Jhro Gnad an?
Für ein Einfalspinse? für ein dumme Teuff?
Das Fräulein. Verzeihen Sie mir --
Riccaut. Je suis des Bons, Mademoiselle. Sa-
ves-vous ce que cela veut dire?
Jk bin von die
Ausgelernt --
Das Fräulein. Aber doch wohl, mein Herr --
Riccaut. Je sais monter un coup --
Das Fräulein. (verwundernd) Sollten Sie?
Riccaut. Je file la carte avec une adresse --
Das Fräulein. Nimmermehr!
Riccaut. Je fais sauter la coupe avec une
dexterite
--

Ric-
oder das Soldatengluͤck.


Das Fraͤulein. Wenn wir gluͤcklich ſind,
mein Herr, ſo werden Sie mir meinen Antheil
ſchon bringen. Sind wir aber ungluͤcklich —
Riccant. So komm ik hohlen Rekruten. Nit
wahr, Jhro Gnad?
Das Fraͤulein. Auf die Laͤnge duͤrften die
Rekruten fehlen. Vertheidigen Sie unſer Geld
daher ja wohl, mein Herr.
Riccaut. Wo fuͤr ſeh mik Jhro Gnad an?
Fuͤr ein Einfalspinſe? fuͤr ein dumme Teuff?
Das Fraͤulein. Verzeihen Sie mir —
Riccaut. Je ſuis des Bons, Mademoiſelle. Sa-
vés-vous ce que cela veut dire?
Jk bin von die
Ausgelernt —
Das Fraͤulein. Aber doch wohl, mein Herr —
Riccaut. Je ſais monter un coup
Das Fraͤulein. (verwundernd) Sollten Sie?
Riccaut. Je file la carte avec une adreſſe
Das Fraͤulein. Nimmermehr!
Riccaut. Je fais ſauter la coupe avec une
dexterité

Ric-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <sp who="#RIC">
            <pb facs="#f0129" n="125"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">oder das Soldatenglu&#x0364;ck.</hi> </fw><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIN">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fra&#x0364;ulein.</hi> </speaker>
            <p>Wenn wir glu&#x0364;cklich &#x017F;ind,<lb/>
mein Herr, &#x017F;o werden Sie mir meinen Antheil<lb/>
&#x017F;chon bringen. Sind wir aber unglu&#x0364;cklich &#x2014;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#RIC">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Riccant.</hi> </speaker>
            <p>So komm ik hohlen Rekruten. Nit<lb/>
wahr, Jhro Gnad?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIN">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fra&#x0364;ulein.</hi> </speaker>
            <p>Auf die La&#x0364;nge du&#x0364;rften die<lb/>
Rekruten fehlen. Vertheidigen Sie un&#x017F;er Geld<lb/>
daher ja wohl, mein Herr.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#RIC">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker>
            <p>Wo fu&#x0364;r &#x017F;eh mik Jhro Gnad an?<lb/>
Fu&#x0364;r ein Einfalspin&#x017F;e? fu&#x0364;r ein dumme Teuff?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIN">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fra&#x0364;ulein.</hi> </speaker>
            <p>Verzeihen Sie mir &#x2014;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#RIC">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker>
            <p><hi rendition="#aq">Je &#x017F;uis des Bons, Mademoi&#x017F;elle. Sa-<lb/>
vés-vous ce que cela veut dire?</hi> Jk bin von die<lb/>
Ausgelernt &#x2014;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIN">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fra&#x0364;ulein.</hi> </speaker>
            <p>Aber doch wohl, mein Herr &#x2014;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#RIC">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker>
            <p><hi rendition="#aq">Je &#x017F;ais monter un coup</hi> &#x2014;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIN">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fra&#x0364;ulein.</hi> </speaker>
            <stage>(verwundernd)</stage>
            <p>Sollten Sie?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#RIC">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker>
            <p><hi rendition="#aq">Je file la carte avec une adre&#x017F;&#x017F;e</hi> &#x2014;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIN">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fra&#x0364;ulein.</hi> </speaker>
            <p>Nimmermehr!</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#RIC">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker>
            <p><hi rendition="#aq">Je fais &#x017F;auter la coupe avec une<lb/>
dexterité</hi> &#x2014;</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Ric-</hi> </fw><lb/>
          </sp>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[125/0129] oder das Soldatengluͤck. Das Fraͤulein. Wenn wir gluͤcklich ſind, mein Herr, ſo werden Sie mir meinen Antheil ſchon bringen. Sind wir aber ungluͤcklich — Riccant. So komm ik hohlen Rekruten. Nit wahr, Jhro Gnad? Das Fraͤulein. Auf die Laͤnge duͤrften die Rekruten fehlen. Vertheidigen Sie unſer Geld daher ja wohl, mein Herr. Riccaut. Wo fuͤr ſeh mik Jhro Gnad an? Fuͤr ein Einfalspinſe? fuͤr ein dumme Teuff? Das Fraͤulein. Verzeihen Sie mir — Riccaut. Je ſuis des Bons, Mademoiſelle. Sa- vés-vous ce que cela veut dire? Jk bin von die Ausgelernt — Das Fraͤulein. Aber doch wohl, mein Herr — Riccaut. Je ſais monter un coup — Das Fraͤulein. (verwundernd) Sollten Sie? Riccaut. Je file la carte avec une adreſſe — Das Fraͤulein. Nimmermehr! Riccaut. Je fais ſauter la coupe avec une dexterité — Ric-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_minna_1767
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_minna_1767/129
Zitationshilfe: Lessing, Gotthold Ephraim: Minna von Barnhelm, oder das Soldatenglück. Berlin, 1767, S. 125. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_minna_1767/129>, abgerufen am 24.11.2024.