Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774.Stärke übermannet. Aber da kommt mein Herold. Zweyte Scene. Mot. Costard zum Vorigen. Armado. Du bist frey, Hirte -- und ich lege dir für diese Entlassung keine an- dere Bedingung auf, als diesen Brief zur Nymphe Jakobina zu tragen, da ist ein Rekompens dafür, denn der beste Lohn wird denen die mir gehorchen. Mot, du folgst mir. Mot. Wie eine Conclusion den Prämis- sen. Adjeu Laye. (ab mit Armado.) Costard. Adjeu, eine Unze Mannsfleisch! du mein Caninchen -- Rekupens das ist wohl das lateinische Wort von einem Zwölfpfenningsstücke. Jch möchte wissen, wie viel Ellen Band ich für einen Rekupens zu kauf bekäme, weil die Leute das Latein nicht verstehn. Biron kommt. Biron. O mein guter lieber Costard! vortreflich, daß du mir hier in den Wurf kommst. Cost.
Staͤrke uͤbermannet. Aber da kommt mein Herold. Zweyte Scene. Mot. Coſtard zum Vorigen. Armado. Du biſt frey, Hirte — und ich lege dir fuͤr dieſe Entlaſſung keine an- dere Bedingung auf, als dieſen Brief zur Nymphe Jakobina zu tragen, da iſt ein Rekompens dafuͤr, denn der beſte Lohn wird denen die mir gehorchen. Mot, du folgſt mir. Mot. Wie eine Concluſion den Praͤmiſ- ſen. Adjeu Laye. (ab mit Armado.) Coſtard. Adjeu, eine Unze Mannsfleiſch! du mein Caninchen — Rekupens das iſt wohl das lateiniſche Wort von einem Zwoͤlfpfenningsſtuͤcke. Jch moͤchte wiſſen, wie viel Ellen Band ich fuͤr einen Rekupens zu kauf bekaͤme, weil die Leute das Latein nicht verſtehn. Biron kommt. Biron. O mein guter lieber Coſtard! vortreflich, daß du mir hier in den Wurf kommſt. Coſt.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <sp> <p><pb n="90" facs="#f0096"/><milestone unit="section" rendition="#hr"/><lb/> Staͤrke uͤbermannet. Aber da kommt mein<lb/> Herold.</p> </sp> </div><lb/> <div n="3"> <head><hi rendition="#g">Zweyte Scene</hi>.</head><lb/> <stage> <hi rendition="#c">Mot. Coſtard zum Vorigen.</hi> </stage><lb/> <sp> <speaker><hi rendition="#g">Armado</hi>.</speaker> <p>Du biſt frey, Hirte — und<lb/> ich lege dir fuͤr dieſe Entlaſſung keine an-<lb/> dere Bedingung auf, als dieſen Brief zur<lb/> Nymphe Jakobina zu tragen, da iſt ein<lb/> Rekompens dafuͤr, denn der beſte Lohn<lb/> wird denen die mir gehorchen. Mot, du<lb/> folgſt mir.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker><hi rendition="#g">Mot</hi>.</speaker> <p>Wie eine Concluſion den Praͤmiſ-<lb/> ſen. Adjeu Laye.</p> <stage> <hi rendition="#et">(<hi rendition="#fr">ab mit Armado.</hi>)</hi> </stage> </sp><lb/> <sp> <speaker><hi rendition="#g">Coſtard</hi>.</speaker> <p>Adjeu, eine Unze Mannsfleiſch!<lb/> du mein Caninchen — Rekupens das iſt<lb/> wohl das lateiniſche Wort von einem<lb/> Zwoͤlfpfenningsſtuͤcke. Jch moͤchte wiſſen, wie<lb/> viel Ellen Band ich fuͤr einen Rekupens<lb/> zu kauf bekaͤme, weil die Leute das Latein<lb/> nicht verſtehn.</p> </sp><lb/> <stage> <hi rendition="#c">Biron kommt.</hi> </stage><lb/> <sp> <speaker><hi rendition="#g">Biron</hi>.</speaker> <p>O mein guter lieber Coſtard!<lb/> vortreflich, daß du mir hier in den Wurf<lb/> kommſt.</p> </sp><lb/> <fw type="catch" place="bottom"><hi rendition="#g">Coſt</hi>.</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [90/0096]
Staͤrke uͤbermannet. Aber da kommt mein
Herold.
Zweyte Scene.
Mot. Coſtard zum Vorigen.
Armado. Du biſt frey, Hirte — und
ich lege dir fuͤr dieſe Entlaſſung keine an-
dere Bedingung auf, als dieſen Brief zur
Nymphe Jakobina zu tragen, da iſt ein
Rekompens dafuͤr, denn der beſte Lohn
wird denen die mir gehorchen. Mot, du
folgſt mir.
Mot. Wie eine Concluſion den Praͤmiſ-
ſen. Adjeu Laye. (ab mit Armado.)
Coſtard. Adjeu, eine Unze Mannsfleiſch!
du mein Caninchen — Rekupens das iſt
wohl das lateiniſche Wort von einem
Zwoͤlfpfenningsſtuͤcke. Jch moͤchte wiſſen, wie
viel Ellen Band ich fuͤr einen Rekupens
zu kauf bekaͤme, weil die Leute das Latein
nicht verſtehn.
Biron kommt.
Biron. O mein guter lieber Coſtard!
vortreflich, daß du mir hier in den Wurf
kommſt.
Coſt.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/96 |
Zitationshilfe: | Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774, S. 90. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/96>, abgerufen am 03.03.2025. |