Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774.

Bild:
<< vorherige Seite


Holofernes. Genade wollten Sie
sagen.
Armado. Dem Don Armado einige
Ehrenbezeigungen zu erweisen, einem Manne
von Reisen, einem Soldaten -- weg damit,
meine Absicht war euch zu sagen -- aber, lie-
bes Herz, seyd verschwiegen, daß der König
mich gebeten hat, die Prinzessin zu regaliren
mit irgend einer angenehmen Ostentation
oder Schauspiel, wie es der Pöbel nennt. Da
ich nun weiß daß der Pfarrer und Euer wer-
thes Selbst sehr tüchtig für solche Einfälle oder
Ausfälle des Witzes sind, so komme ich, euch
um eure Hülfe anzusprechen.
Holofernes. Herr, ihr müßt die neun
Helden aufführen. Domine Nathanael, was
den Zeitvertreib oder das Freudenspiel an-
betrift für die posteriora dieses Tages, das
durch unsere Assistenten auf des Königs Be-
fehl gegeben werden soll, auf die Anweisung
dieses sehr galanten und berühmten Herrn,
so wäre meine unvorgreifliche Meynung, daß
dazu nichts geschickter als die Vorstellung von
den neun Helden.
Nathanael. Wo wollt ihr aber Schau-
spieler genug finden.
Holofernes. Josua ihr selbst, dieser
galante Herr Judas Makkabäus, dieser Narr
wegen seiner grossen Glieder und Gelenke
kann


Holofernes. Genade wollten Sie
ſagen.
Armado. Dem Don Armado einige
Ehrenbezeigungen zu erweiſen, einem Manne
von Reiſen, einem Soldaten — weg damit,
meine Abſicht war euch zu ſagen — aber, lie-
bes Herz, ſeyd verſchwiegen, daß der Koͤnig
mich gebeten hat, die Prinzeſſin zu regaliren
mit irgend einer angenehmen Oſtentation
oder Schauſpiel, wie es der Poͤbel nennt. Da
ich nun weiß daß der Pfarrer und Euer wer-
thes Selbſt ſehr tuͤchtig fuͤr ſolche Einfaͤlle oder
Ausfaͤlle des Witzes ſind, ſo komme ich, euch
um eure Huͤlfe anzuſprechen.
Holofernes. Herr, ihr muͤßt die neun
Helden auffuͤhren. Domine Nathanael, was
den Zeitvertreib oder das Freudenſpiel an-
betrift fuͤr die poſteriora dieſes Tages, das
durch unſere Aſſiſtenten auf des Koͤnigs Be-
fehl gegeben werden ſoll, auf die Anweiſung
dieſes ſehr galanten und beruͤhmten Herrn,
ſo waͤre meine unvorgreifliche Meynung, daß
dazu nichts geſchickter als die Vorſtellung von
den neun Helden.
Nathanael. Wo wollt ihr aber Schau-
ſpieler genug finden.
Holofernes. Joſua ihr ſelbſt, dieſer
galante Herr Judas Makkabaͤus, dieſer Narr
wegen ſeiner groſſen Glieder und Gelenke
kann
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0132" n="126"/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Holofernes.</hi> </speaker>
              <p>Genade wollten Sie<lb/>
&#x017F;agen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Armado.</hi> </speaker>
              <p>Dem Don Armado einige<lb/>
Ehrenbezeigungen zu erwei&#x017F;en, einem Manne<lb/>
von Rei&#x017F;en, einem Soldaten &#x2014; weg damit,<lb/>
meine Ab&#x017F;icht war euch zu &#x017F;agen &#x2014; aber, lie-<lb/>
bes Herz, &#x017F;eyd ver&#x017F;chwiegen, daß der Ko&#x0364;nig<lb/>
mich gebeten hat, die Prinze&#x017F;&#x017F;in zu regaliren<lb/>
mit irgend einer angenehmen O&#x017F;tentation<lb/>
oder Schau&#x017F;piel, wie es der Po&#x0364;bel nennt. Da<lb/>
ich nun weiß daß der Pfarrer und Euer wer-<lb/>
thes Selb&#x017F;t &#x017F;ehr tu&#x0364;chtig fu&#x0364;r &#x017F;olche Einfa&#x0364;lle oder<lb/>
Ausfa&#x0364;lle des Witzes &#x017F;ind, &#x017F;o komme ich, euch<lb/>
um eure Hu&#x0364;lfe anzu&#x017F;prechen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Holofernes.</hi> </speaker>
              <p>Herr, ihr mu&#x0364;ßt die neun<lb/>
Helden auffu&#x0364;hren. <hi rendition="#aq">Domine</hi> Nathanael, was<lb/>
den Zeitvertreib oder das Freuden&#x017F;piel an-<lb/>
betrift fu&#x0364;r die <hi rendition="#aq">po&#x017F;teriora</hi> die&#x017F;es Tages, das<lb/>
durch un&#x017F;ere A&#x017F;&#x017F;i&#x017F;tenten auf des Ko&#x0364;nigs Be-<lb/>
fehl gegeben werden &#x017F;oll, auf die Anwei&#x017F;ung<lb/>
die&#x017F;es &#x017F;ehr galanten und beru&#x0364;hmten Herrn,<lb/>
&#x017F;o wa&#x0364;re meine unvorgreifliche Meynung, daß<lb/>
dazu nichts ge&#x017F;chickter als die Vor&#x017F;tellung von<lb/>
den neun Helden.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Nathanael.</hi> </speaker>
              <p>Wo wollt ihr aber Schau-<lb/>
&#x017F;pieler genug finden.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Holofernes.</hi> </speaker>
              <p>Jo&#x017F;ua ihr &#x017F;elb&#x017F;t, die&#x017F;er<lb/>
galante Herr Judas Makkaba&#x0364;us, die&#x017F;er Narr<lb/>
wegen &#x017F;einer gro&#x017F;&#x017F;en Glieder und Gelenke<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">kann</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[126/0132] Holofernes. Genade wollten Sie ſagen. Armado. Dem Don Armado einige Ehrenbezeigungen zu erweiſen, einem Manne von Reiſen, einem Soldaten — weg damit, meine Abſicht war euch zu ſagen — aber, lie- bes Herz, ſeyd verſchwiegen, daß der Koͤnig mich gebeten hat, die Prinzeſſin zu regaliren mit irgend einer angenehmen Oſtentation oder Schauſpiel, wie es der Poͤbel nennt. Da ich nun weiß daß der Pfarrer und Euer wer- thes Selbſt ſehr tuͤchtig fuͤr ſolche Einfaͤlle oder Ausfaͤlle des Witzes ſind, ſo komme ich, euch um eure Huͤlfe anzuſprechen. Holofernes. Herr, ihr muͤßt die neun Helden auffuͤhren. Domine Nathanael, was den Zeitvertreib oder das Freudenſpiel an- betrift fuͤr die poſteriora dieſes Tages, das durch unſere Aſſiſtenten auf des Koͤnigs Be- fehl gegeben werden ſoll, auf die Anweiſung dieſes ſehr galanten und beruͤhmten Herrn, ſo waͤre meine unvorgreifliche Meynung, daß dazu nichts geſchickter als die Vorſtellung von den neun Helden. Nathanael. Wo wollt ihr aber Schau- ſpieler genug finden. Holofernes. Joſua ihr ſelbſt, dieſer galante Herr Judas Makkabaͤus, dieſer Narr wegen ſeiner groſſen Glieder und Gelenke kann

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/132
Zitationshilfe: Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774, S. 126. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/132>, abgerufen am 21.11.2024.