wäre aber ein Brandbrief von einem hallischen Ma- nichäer k) eingelaufen, und als jetzt der Vater den Bruder koramirt hätte, da habe dieser alle Schuld auf mich geschoben, habe abscheulich über meine Aus- schweifungen geklagt, habe gesagt, daß ich alles den Mädchen hingäbe, daß ich alle Tage auf den Dör- fern läge u. dergl.
Nun sahe ich deutlich, daß mein Bruder Schuld an meines Vaters Kälte und an den Vorwürfen war, welche mir der ehrliche Alte gemacht hatte. Ich er- grimmte in der Seele, um so mehr, da ich dem Menschen alle brüderliche Freundschaft erwiesen hatte. Kein Mensch kann es mir verargen, daß ich damals voll Tücke ward.
Etwan acht Tage nach dem Empfang dieses Briefes kam auch einer von meinem Bruder. Da war nun der Ton gar mächtig anders geworden! Er schrieb mir steif und protzig: hier wären 40 Thaler, seine Schulden zu bezahlen: ich sollte es nur sogleich thun, oder wenn ich es nicht thäte, so sollte ich mich ja auf keine weitere Unterstützung von Haus aus verlassen. Auch wäre der Vater durch Briefe des
k)Manichäer heissen in der Burschensprache die Schuldner, welche auf Bezahlung dringen: daher manichäern. Die Sekte der Manichäer ist die schlimste intoleranteste Sekte aller Ketzereien -- für Bursche.
waͤre aber ein Brandbrief von einem halliſchen Ma- nichaͤer k) eingelaufen, und als jetzt der Vater den Bruder koramirt haͤtte, da habe dieſer alle Schuld auf mich geſchoben, habe abſcheulich uͤber meine Aus- ſchweifungen geklagt, habe geſagt, daß ich alles den Maͤdchen hingaͤbe, daß ich alle Tage auf den Doͤr- fern laͤge u. dergl.
Nun ſahe ich deutlich, daß mein Bruder Schuld an meines Vaters Kaͤlte und an den Vorwuͤrfen war, welche mir der ehrliche Alte gemacht hatte. Ich er- grimmte in der Seele, um ſo mehr, da ich dem Menſchen alle bruͤderliche Freundſchaft erwieſen hatte. Kein Menſch kann es mir verargen, daß ich damals voll Tuͤcke ward.
Etwan acht Tage nach dem Empfang dieſes Briefes kam auch einer von meinem Bruder. Da war nun der Ton gar maͤchtig anders geworden! Er ſchrieb mir ſteif und protzig: hier waͤren 40 Thaler, ſeine Schulden zu bezahlen: ich ſollte es nur ſogleich thun, oder wenn ich es nicht thaͤte, ſo ſollte ich mich ja auf keine weitere Unterſtuͤtzung von Haus aus verlaſſen. Auch waͤre der Vater durch Briefe des
k)Manichaͤer heiſſen in der Burſchenſprache die Schuldner, welche auf Bezahlung dringen: daher manichaͤern. Die Sekte der Manichaͤer iſt die ſchlimſte intoleranteſte Sekte aller Ketzereien — fuͤr Burſche.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0235"n="233"/>
waͤre aber ein Brandbrief von einem halliſchen Ma-<lb/>
nichaͤer <noteplace="foot"n="k)"><hirendition="#g">Manichaͤer</hi> heiſſen in der Burſchenſprache die<lb/>
Schuldner, welche auf Bezahlung dringen: daher<lb/><hirendition="#g">manichaͤern</hi>. Die Sekte der Manichaͤer iſt die<lb/>ſchlimſte intoleranteſte Sekte aller Ketzereien — fuͤr<lb/>
Burſche.</note> eingelaufen, und als jetzt der Vater den<lb/>
Bruder koramirt haͤtte, da habe dieſer alle Schuld<lb/>
auf mich geſchoben, habe abſcheulich uͤber meine Aus-<lb/>ſchweifungen geklagt, habe geſagt, daß ich alles den<lb/>
Maͤdchen hingaͤbe, daß ich alle Tage auf den Doͤr-<lb/>
fern laͤge u. dergl.</p><lb/><p>Nun ſahe ich deutlich, daß mein Bruder Schuld<lb/>
an meines Vaters Kaͤlte und an den Vorwuͤrfen war,<lb/>
welche mir der ehrliche Alte gemacht hatte. Ich er-<lb/>
grimmte in der Seele, um ſo mehr, da ich dem<lb/>
Menſchen alle bruͤderliche Freundſchaft erwieſen hatte.<lb/>
Kein Menſch kann es mir verargen, daß ich damals<lb/>
voll Tuͤcke ward.</p><lb/><p>Etwan acht Tage nach dem Empfang dieſes<lb/>
Briefes kam auch einer von meinem Bruder. Da<lb/>
war nun der Ton gar maͤchtig anders geworden! Er<lb/>ſchrieb mir ſteif und protzig: hier waͤren 40 Thaler,<lb/>ſeine Schulden zu bezahlen: ich ſollte es nur ſogleich<lb/>
thun, oder wenn ich es nicht thaͤte, ſo ſollte ich mich<lb/>
ja auf keine weitere Unterſtuͤtzung von Haus aus<lb/>
verlaſſen. Auch waͤre der Vater durch Briefe des<lb/></p></div></body></text></TEI>
[233/0235]
waͤre aber ein Brandbrief von einem halliſchen Ma-
nichaͤer k) eingelaufen, und als jetzt der Vater den
Bruder koramirt haͤtte, da habe dieſer alle Schuld
auf mich geſchoben, habe abſcheulich uͤber meine Aus-
ſchweifungen geklagt, habe geſagt, daß ich alles den
Maͤdchen hingaͤbe, daß ich alle Tage auf den Doͤr-
fern laͤge u. dergl.
Nun ſahe ich deutlich, daß mein Bruder Schuld
an meines Vaters Kaͤlte und an den Vorwuͤrfen war,
welche mir der ehrliche Alte gemacht hatte. Ich er-
grimmte in der Seele, um ſo mehr, da ich dem
Menſchen alle bruͤderliche Freundſchaft erwieſen hatte.
Kein Menſch kann es mir verargen, daß ich damals
voll Tuͤcke ward.
Etwan acht Tage nach dem Empfang dieſes
Briefes kam auch einer von meinem Bruder. Da
war nun der Ton gar maͤchtig anders geworden! Er
ſchrieb mir ſteif und protzig: hier waͤren 40 Thaler,
ſeine Schulden zu bezahlen: ich ſollte es nur ſogleich
thun, oder wenn ich es nicht thaͤte, ſo ſollte ich mich
ja auf keine weitere Unterſtuͤtzung von Haus aus
verlaſſen. Auch waͤre der Vater durch Briefe des
k) Manichaͤer heiſſen in der Burſchenſprache die
Schuldner, welche auf Bezahlung dringen: daher
manichaͤern. Die Sekte der Manichaͤer iſt die
ſchlimſte intoleranteſte Sekte aller Ketzereien — fuͤr
Burſche.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Laukhard, Friedrich Christian: F. C. Laukhards Leben und Schicksale. Bd. 2. Halle, 1792, S. 233. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/laukhard_leben02_1792/235>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.