"Wer von den Technikern gerade an der Reihe für den Tag ist. Die Arbeitszeit wechselt in geregelter Ablösung. Jeder hat seinen besonderen Thätigkeits- kreis. Jch z. B. muß mich mit der Erlernung der schrecklichen Menschensprachen quälen. Haben Sie mich verstanden?"
Da Saltner noch ein ziemlich fragendes Gesicht machte, wiederholte sie die Antwort noch einmal, zu seiner Verwunderung in zwar etwas seltsamem, aber doch verstehbarem Deutsch.
"Sie sprechen ja deutsch, La La!" rief er aus.
"Sie haben nicht aufgepaßt", sagte sie lachend. "Die Worte sind ja alle heute in unserm Pensum vorgekommen. Wir wollen es repetieren." Sie ging an den Tisch und drückte auf den Knopf des Grammophons.
Man hörte sogleich die Worte wieder, die La zu Se bei ihrer Verabschiedung gesprochen hatte. La zog sich nun auf ihren Divan zurück, stellte die Abarie ab und winkte Saltner, sich zu setzen.
Es war ihm ganz seltsam zu Mute, als er so seine eigene Stimme, jedes Wort mit der eigenen Betonung, jeden Sprachfehler -- dazwischen das tiefe, halblaute Organ Las und ihr leises Lachen -- wieder vernahm. Die schräg einfallenden Sonnenstrahlen rückten bis an Las Ruhestätte und entzündeten ein seltsames Farbenspiel zwischen den losen Wellen ihres Haares, sie spielten als ein Meer von Funken auf den glitzernden Fäden ihres Schleiers, die sich bei
La und Saltner.
„Und wer beſorgt denn dies?‟ fragte Saltner.
„Wer von den Technikern gerade an der Reihe für den Tag iſt. Die Arbeitszeit wechſelt in geregelter Ablöſung. Jeder hat ſeinen beſonderen Thätigkeits- kreis. Jch z. B. muß mich mit der Erlernung der ſchrecklichen Menſchenſprachen quälen. Haben Sie mich verſtanden?‟
Da Saltner noch ein ziemlich fragendes Geſicht machte, wiederholte ſie die Antwort noch einmal, zu ſeiner Verwunderung in zwar etwas ſeltſamem, aber doch verſtehbarem Deutſch.
„Sie ſprechen ja deutſch, La La!‟ rief er aus.
„Sie haben nicht aufgepaßt‟, ſagte ſie lachend. „Die Worte ſind ja alle heute in unſerm Penſum vorgekommen. Wir wollen es repetieren.‟ Sie ging an den Tiſch und drückte auf den Knopf des Grammophons.
Man hörte ſogleich die Worte wieder, die La zu Se bei ihrer Verabſchiedung geſprochen hatte. La zog ſich nun auf ihren Divan zurück, ſtellte die Abarie ab und winkte Saltner, ſich zu ſetzen.
Es war ihm ganz ſeltſam zu Mute, als er ſo ſeine eigene Stimme, jedes Wort mit der eigenen Betonung, jeden Sprachfehler — dazwiſchen das tiefe, halblaute Organ Las und ihr leiſes Lachen — wieder vernahm. Die ſchräg einfallenden Sonnenſtrahlen rückten bis an Las Ruheſtätte und entzündeten ein ſeltſames Farbenſpiel zwiſchen den loſen Wellen ihres Haares, ſie ſpielten als ein Meer von Funken auf den glitzernden Fäden ihres Schleiers, die ſich bei
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0145"n="137"/><fwplace="top"type="header">La und Saltner.</fw><lb/><p>„Und wer beſorgt denn dies?‟ fragte Saltner.</p><lb/><p>„Wer von den Technikern gerade an der Reihe<lb/>
für den Tag iſt. Die Arbeitszeit wechſelt in geregelter<lb/>
Ablöſung. Jeder hat ſeinen beſonderen Thätigkeits-<lb/>
kreis. Jch z. B. muß mich mit der Erlernung der<lb/>ſchrecklichen Menſchenſprachen quälen. Haben Sie mich<lb/>
verſtanden?‟</p><lb/><p>Da Saltner noch ein ziemlich fragendes Geſicht<lb/>
machte, wiederholte ſie die Antwort noch einmal, zu<lb/>ſeiner Verwunderung in zwar etwas ſeltſamem, aber<lb/>
doch verſtehbarem Deutſch.</p><lb/><p>„Sie ſprechen ja deutſch, La La!‟ rief er aus.</p><lb/><p>„Sie haben nicht aufgepaßt‟, ſagte ſie lachend.<lb/>„Die Worte ſind ja alle heute in unſerm Penſum<lb/>
vorgekommen. Wir wollen es repetieren.‟ Sie ging<lb/>
an den Tiſch und drückte auf den Knopf des<lb/>
Grammophons.</p><lb/><p>Man hörte ſogleich die Worte wieder, die La zu<lb/>
Se bei ihrer Verabſchiedung geſprochen hatte. La zog<lb/>ſich nun auf ihren Divan zurück, ſtellte die Abarie<lb/>
ab und winkte Saltner, ſich zu ſetzen.</p><lb/><p>Es war ihm ganz ſeltſam zu Mute, als er ſo<lb/>ſeine eigene Stimme, jedes Wort mit der eigenen<lb/>
Betonung, jeden Sprachfehler — dazwiſchen das tiefe,<lb/>
halblaute Organ Las und ihr leiſes Lachen — wieder<lb/>
vernahm. Die ſchräg einfallenden Sonnenſtrahlen<lb/>
rückten bis an Las Ruheſtätte und entzündeten ein<lb/>ſeltſames Farbenſpiel zwiſchen den loſen Wellen ihres<lb/>
Haares, ſie ſpielten als ein Meer von Funken auf<lb/>
den glitzernden Fäden ihres Schleiers, die ſich bei<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[137/0145]
La und Saltner.
„Und wer beſorgt denn dies?‟ fragte Saltner.
„Wer von den Technikern gerade an der Reihe
für den Tag iſt. Die Arbeitszeit wechſelt in geregelter
Ablöſung. Jeder hat ſeinen beſonderen Thätigkeits-
kreis. Jch z. B. muß mich mit der Erlernung der
ſchrecklichen Menſchenſprachen quälen. Haben Sie mich
verſtanden?‟
Da Saltner noch ein ziemlich fragendes Geſicht
machte, wiederholte ſie die Antwort noch einmal, zu
ſeiner Verwunderung in zwar etwas ſeltſamem, aber
doch verſtehbarem Deutſch.
„Sie ſprechen ja deutſch, La La!‟ rief er aus.
„Sie haben nicht aufgepaßt‟, ſagte ſie lachend.
„Die Worte ſind ja alle heute in unſerm Penſum
vorgekommen. Wir wollen es repetieren.‟ Sie ging
an den Tiſch und drückte auf den Knopf des
Grammophons.
Man hörte ſogleich die Worte wieder, die La zu
Se bei ihrer Verabſchiedung geſprochen hatte. La zog
ſich nun auf ihren Divan zurück, ſtellte die Abarie
ab und winkte Saltner, ſich zu ſetzen.
Es war ihm ganz ſeltſam zu Mute, als er ſo
ſeine eigene Stimme, jedes Wort mit der eigenen
Betonung, jeden Sprachfehler — dazwiſchen das tiefe,
halblaute Organ Las und ihr leiſes Lachen — wieder
vernahm. Die ſchräg einfallenden Sonnenſtrahlen
rückten bis an Las Ruheſtätte und entzündeten ein
ſeltſames Farbenſpiel zwiſchen den loſen Wellen ihres
Haares, ſie ſpielten als ein Meer von Funken auf
den glitzernden Fäden ihres Schleiers, die ſich bei
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Laßwitz, Kurd: Auf zwei Planeten. Bd. 1. Weimar, 1897, S. 137. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lasswitz_planeten01_1897/145>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.