Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lange, Joachim: Apostolisches Licht und Recht. Bd. 1. Halle, 1729.

Bild:
<< vorherige Seite
Historische und exegetische Einleitung
Historische und Exegetische
Einleitung
in den ersten Brief Pauli
an die Corinthier.
I. Die Historische Nachricht.

Jnnhalt.
[Spaltenumbruch] Die Zeit, wenn die Corinthische Kirche von Paulo ge-
pflantzet §. I.
Die Zeit, da dieser Brief geschrieben ist §. II.
Der Ort, wo er geschrieben worden §. III.
Die vielfältige Veranlassung dazu §. IV.
Der Jnnhalt desselben §. V.
[Spaltenumbruch] Die darinnen vorkommenden Haupt-Materien §. VI.
Wie auch die Stellen von einer besondern Nutzbarkeit
§. VII.
Schwerere Oerter §. VIII.
Die sonderbare Nutzbarkeit dieses Briefes §. IX.

§. I.

[Spaltenumbruch]

DJe Corinthische Kirche, an welche
der Apostel geschrieben, war von
ihm selbst gepflantzet im Jahr
CHristi 52. 53. als er mit Sila
von Antiochia den grossen Zug
durch die Länder in Asien und Griechen-Land
gethan hatte, und aus Macedonien von Phi-
lippis nach Thessalonich, nach Attica und dar-
innen nach Athen, auch von dannen nach Acha-
ja, und darinnen sonderlich nach Corinthus ge-
kommen war. Ap. Gesch. 16. 17. 18. Alhier
hielte er sich anderthalb Jahre auf mit der Pre-
digt des Evangelii c. 18, v. 11. war eingekehret
bey Aquila und Priscilla, mit welchen von glei-
cher Profession er sich seiner Hände Arbeit mit
Verfertigung der Tapeten und Gezelte nähre-
te cap. 18, v. 1. 2. 3. Lehrete daselbst mit grosser
Kraft beyde die Juden und Griechen; zwar mit
gutem Success. v. 4. 5. 6. 7. 8. aber auch unter
vielem Widerspruch der Juden, zu welchen er
sagte: Euer Blut sey über euer Haupt:
ich gehe von nun an rein zu den Heiden.
v.
6. Und da es an dem war, daß sich eine öf-
fentliche Empörung, (darinnen der gläubig ge-
wordene Vorsteher der [fremdsprachliches Material - Zeichen fehlt]üdischen Synagoge,
Sosthenes, vor dem öffentlichen Richtstuhl
des Land-Voigts geschlagen wurde, v. 17.) er-
heben würde, v. 12. seqq. stärckte ihn der HErr
vorher. Denn er sprach zu ihm durch ein
Gesicht in der Nacht: Fürchte dich nicht,
sondern rede und schweige nicht. Denn
ich bin mit dir, und niemand soll sich un-
terstehen, dir zu schaden. Denn ich habe
ein grosses Volck in dieser Stadt.
v. 9. 10.
Daß nach seiner Abreise Apollo, (ein zu CHri-
sto bekehrter Jude von Alexandria, ein beredter
Mann und mächtig in der Schrift, der mit Fleiß
von dem HErrn zu Ephesus gelehret, von Aqui-
la aber und Priscilla daselbst in dem Wege
[Spaltenumbruch] GOttes nach dem Evangelio CHristi noch fleis-
siger unterwiesen worden, v. 24-26.) mit ei-
nem Recommendations-Schreiben der Christen
von Ephesus nach Corinthus gekommen, und
daselbst denen, welche durch die Gnade GOt-
tes gläubig worden waren, geholfen, auch die
Juden beständig überwunden, und durch die
heilige Schrift öffentlich erwiesen, daß JEsus,
der Sohn Marien, der Christ, oder verheisse-
ne Meßias sey, das sehe man v. 27. 28. c. 19,
1. und conferire dabey den Ort 1 Cor. 1, 12. 3,
6. da man siehet, in welchem Ansehen nach Pau-
lo Apollo zu Corinthus gewesen, da er, was
Paulus gepflantzet, so reichlich und treulich be-
gossen hatte.

§. II. Die Zeit, da Paulus diesen
Brief geschrieben, war im Jahr CHristi 56. der
Bekehrung Pauli 20. ohngefehr, und also fünf
Jahr nach dem er die Kirche zu Corinthus ange-
fangen hatte zu pflantzen, und etwas über vier
Jahr nach seiner Abreise von dannen: da er in-
dessen die Reise nach Ephesus, und von da nach
Cäsaream und Jerusalem, und von hinnen wie-
der nach Antiochiam und von Antiochia durch
die Länder Asiens gethan hatte, und wieder zu-
rück nach Ephesus gekommen war, und sich
schon bis ins dritte Jahr daselbst und in dersel-
bigen Gegend aufhielt. Ap. Gesch. 18, 18. seqq.
19, 1. seqq.
20, 31.

§. III. Der Ort, wo der Brief ge-
schrieben, war Ephesus, dahin der Apostel
nach gedachter langen Reise wieder gekommen
war, und woselbst er drey Jahre aushielte.
Dieses siehet man aus dem 14ten Capitel v. 8.
da er schreibet, wie lange er noch zu Ephesus
bleiben werde, mit vorher gethaner Anzeige,
daß er nach Macedonien gehen wolle, v. 5. seqq.
wohin er auch von Ephesus gereiset ist Act. 20,

1. 2.
Hiſtoriſche und exegetiſche Einleitung
Hiſtoriſche und Exegetiſche
Einleitung
in den erſten Brief Pauli
an die Corinthier.
I. Die Hiſtoriſche Nachricht.

Jnnhalt.
[Spaltenumbruch] Die Zeit, wenn die Corinthiſche Kirche von Paulo ge-
pflantzet §. I.
Die Zeit, da dieſer Brief geſchrieben iſt §. II.
Der Ort, wo er geſchrieben worden §. III.
Die vielfaͤltige Veranlaſſung dazu §. IV.
Der Jnnhalt deſſelben §. V.
[Spaltenumbruch] Die darinnen vorkommenden Haupt-Materien §. VI.
Wie auch die Stellen von einer beſondern Nutzbarkeit
§. VII.
Schwerere Oerter §. VIII.
Die ſonderbare Nutzbarkeit dieſes Briefes §. IX.

§. I.

[Spaltenumbruch]

DJe Corinthiſche Kirche, an welche
der Apoſtel geſchrieben, war von
ihm ſelbſt gepflantzet im Jahr
CHriſti 52. 53. als er mit Sila
von Antiochia den groſſen Zug
durch die Laͤnder in Aſien und Griechen-Land
gethan hatte, und aus Macedonien von Phi-
lippis nach Theſſalonich, nach Attica und dar-
innen nach Athen, auch von dannen nach Acha-
ja, und darinnen ſonderlich nach Corinthus ge-
kommen war. Ap. Geſch. 16. 17. 18. Alhier
hielte er ſich anderthalb Jahre auf mit der Pre-
digt des Evangelii c. 18, v. 11. war eingekehret
bey Aquila und Priſcilla, mit welchen von glei-
cher Profeſſion er ſich ſeiner Haͤnde Arbeit mit
Verfertigung der Tapeten und Gezelte naͤhre-
te cap. 18, v. 1. 2. 3. Lehrete daſelbſt mit groſſer
Kraft beyde die Juden und Griechen; zwar mit
gutem Succesſ. v. 4. 5. 6. 7. 8. aber auch unter
vielem Widerſpruch der Juden, zu welchen er
ſagte: Euer Blut ſey uͤber euer Haupt:
ich gehe von nun an rein zu den Heiden.
v.
6. Und da es an dem war, daß ſich eine oͤf-
fentliche Empoͤrung, (darinnen der glaͤubig ge-
wordene Vorſteher der [fremdsprachliches Material – Zeichen fehlt]uͤdiſchen Synagoge,
Soſthenes, vor dem oͤffentlichen Richtſtuhl
des Land-Voigts geſchlagen wurde, v. 17.) er-
heben wuͤrde, v. 12. ſeqq. ſtaͤrckte ihn der HErr
vorher. Denn er ſprach zu ihm durch ein
Geſicht in der Nacht: Fuͤrchte dich nicht,
ſondern rede und ſchweige nicht. Denn
ich bin mit dir, und niemand ſoll ſich un-
terſtehen, dir zu ſchaden. Denn ich habe
ein groſſes Volck in dieſer Stadt.
v. 9. 10.
Daß nach ſeiner Abreiſe Apollo, (ein zu CHri-
ſto bekehrter Jude von Alexandria, ein beredter
Mann und maͤchtig in der Schrift, der mit Fleiß
von dem HErrn zu Epheſus gelehret, von Aqui-
la aber und Priſcilla daſelbſt in dem Wege
[Spaltenumbruch] GOttes nach dem Evangelio CHriſti noch fleiſ-
ſiger unterwieſen worden, v. 24-26.) mit ei-
nem Recommendations-Schreiben der Chriſten
von Epheſus nach Corinthus gekommen, und
daſelbſt denen, welche durch die Gnade GOt-
tes glaͤubig worden waren, geholfen, auch die
Juden beſtaͤndig uͤberwunden, und durch die
heilige Schrift oͤffentlich erwieſen, daß JEſus,
der Sohn Marien, der Chriſt, oder verheiſſe-
ne Meßias ſey, das ſehe man v. 27. 28. c. 19,
1. und conferire dabey den Ort 1 Cor. 1, 12. 3,
6. da man ſiehet, in welchem Anſehen nach Pau-
lo Apollo zu Corinthus geweſen, da er, was
Paulus gepflantzet, ſo reichlich und treulich be-
goſſen hatte.

§. II. Die Zeit, da Paulus dieſen
Brief geſchrieben, war im Jahr CHriſti 56. der
Bekehrung Pauli 20. ohngefehr, und alſo fuͤnf
Jahr nach dem er die Kirche zu Corinthus ange-
fangen hatte zu pflantzen, und etwas uͤber vier
Jahr nach ſeiner Abreiſe von dannen: da er in-
deſſen die Reiſe nach Epheſus, und von da nach
Caͤſaream und Jeruſalem, und von hinnen wie-
der nach Antiochiam und von Antiochia durch
die Laͤnder Aſiens gethan hatte, und wieder zu-
ruͤck nach Epheſus gekommen war, und ſich
ſchon bis ins dritte Jahr daſelbſt und in derſel-
bigen Gegend aufhielt. Ap. Geſch. 18, 18. ſeqq.
19, 1. ſeqq.
20, 31.

§. III. Der Ort, wo der Brief ge-
ſchrieben, war Epheſus, dahin der Apoſtel
nach gedachter langen Reiſe wieder gekommen
war, und woſelbſt er drey Jahre aushielte.
Dieſes ſiehet man aus dem 14ten Capitel v. 8.
da er ſchreibet, wie lange er noch zu Epheſus
bleiben werde, mit vorher gethaner Anzeige,
daß er nach Macedonien gehen wolle, v. 5. ſeqq.
wohin er auch von Epheſus gereiſet iſt Act. 20,

1. 2.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <pb facs="#f0204" n="176"/>
      <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Hi&#x017F;tori&#x017F;che und <hi rendition="#aq">exegeti</hi>&#x017F;che Einleitung</hi> </fw><lb/>
      <div n="1">
        <head> <hi rendition="#b">Hi&#x017F;tori&#x017F;che und <hi rendition="#aq">Exegeti</hi>&#x017F;che<lb/><hi rendition="#g">Einleitung</hi><lb/>
in den er&#x017F;ten Brief Pauli<lb/>
an die Corinthier.</hi> </head><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">I.</hi> Die Hi&#x017F;tori&#x017F;che Nachricht.</hi> </head><lb/>
          <argument>
            <p><hi rendition="#c"><hi rendition="#b">Jnnhalt.</hi></hi><lb/><cb/>
Die Zeit, wenn die Corinthi&#x017F;che Kirche von Paulo ge-<lb/><hi rendition="#et">pflantzet §. <hi rendition="#aq">I.</hi></hi><lb/>
Die Zeit, da die&#x017F;er Brief ge&#x017F;chrieben i&#x017F;t §. <hi rendition="#aq">II.</hi><lb/>
Der Ort, wo er ge&#x017F;chrieben worden §. <hi rendition="#aq">III.</hi><lb/>
Die vielfa&#x0364;ltige Veranla&#x017F;&#x017F;ung dazu §. <hi rendition="#aq">IV.</hi><lb/>
Der Jnnhalt de&#x017F;&#x017F;elben §. <hi rendition="#aq">V.</hi><lb/><cb/>
Die darinnen vorkommenden Haupt-Materien §. <hi rendition="#aq">VI.</hi><lb/>
Wie auch die Stellen von einer be&#x017F;ondern Nutzbarkeit<lb/><hi rendition="#et">§. <hi rendition="#aq">VII.</hi></hi><lb/>
Schwerere Oerter §. <hi rendition="#aq">VIII.</hi><lb/>
Die &#x017F;onderbare Nutzbarkeit die&#x017F;es Briefes §. <hi rendition="#aq">IX.</hi></p>
          </argument><lb/>
          <p> <hi rendition="#c">§. <hi rendition="#aq">I.</hi></hi> </p><lb/>
          <cb/>
          <p><hi rendition="#in">D</hi>Je Corinthi&#x017F;che Kirche, an welche<lb/>
der Apo&#x017F;tel ge&#x017F;chrieben, war von<lb/>
ihm &#x017F;elb&#x017F;t gepflantzet im Jahr<lb/>
CHri&#x017F;ti 52. 53. als er mit Sila<lb/>
von Antiochia den gro&#x017F;&#x017F;en Zug<lb/>
durch die La&#x0364;nder in A&#x017F;ien und Griechen-Land<lb/>
gethan hatte, und aus Macedonien von Phi-<lb/>
lippis nach The&#x017F;&#x017F;alonich, nach Attica und dar-<lb/>
innen nach Athen, auch von dannen nach Acha-<lb/>
ja, und darinnen &#x017F;onderlich nach Corinthus ge-<lb/>
kommen war. Ap. Ge&#x017F;ch. 16. 17. 18. Alhier<lb/>
hielte er &#x017F;ich anderthalb Jahre auf mit der Pre-<lb/>
digt des Evangelii c. 18, v. 11. war eingekehret<lb/>
bey Aquila und Pri&#x017F;cilla, mit welchen von glei-<lb/>
cher <hi rendition="#aq">Profe&#x017F;&#x017F;ion</hi> er &#x017F;ich &#x017F;einer Ha&#x0364;nde Arbeit mit<lb/>
Verfertigung der Tapeten und Gezelte na&#x0364;hre-<lb/>
te cap. 18, v. 1. 2. 3. Lehrete da&#x017F;elb&#x017F;t mit gro&#x017F;&#x017F;er<lb/>
Kraft beyde die Juden und Griechen; zwar mit<lb/>
gutem <hi rendition="#aq">Succes&#x017F;.</hi> v. 4. 5. 6. 7. 8. aber auch unter<lb/>
vielem Wider&#x017F;pruch der Juden, zu welchen er<lb/>
&#x017F;agte: <hi rendition="#fr">Euer Blut &#x017F;ey u&#x0364;ber euer Haupt:<lb/>
ich gehe von nun an rein zu den Heiden.</hi> v.<lb/>
6. Und da es an dem war, daß &#x017F;ich eine o&#x0364;f-<lb/>
fentliche Empo&#x0364;rung, (darinnen der gla&#x0364;ubig ge-<lb/>
wordene Vor&#x017F;teher der <foreign xml:lang="gre"><gap reason="fm" unit="chars"/></foreign>u&#x0364;di&#x017F;chen Synagoge,<lb/><hi rendition="#fr">So&#x017F;thenes,</hi> vor dem o&#x0364;ffentlichen Richt&#x017F;tuhl<lb/>
des Land-Voigts ge&#x017F;chlagen wurde, v. 17.) er-<lb/>
heben wu&#x0364;rde, v. 12. <hi rendition="#aq">&#x017F;eqq.</hi> &#x017F;ta&#x0364;rckte ihn der HErr<lb/>
vorher. <hi rendition="#fr">Denn er &#x017F;prach zu ihm durch ein<lb/>
Ge&#x017F;icht in der Nacht: Fu&#x0364;rchte dich nicht,<lb/>
&#x017F;ondern rede und &#x017F;chweige nicht. Denn<lb/>
ich bin mit dir, und niemand &#x017F;oll &#x017F;ich un-<lb/>
ter&#x017F;tehen, dir zu &#x017F;chaden. Denn ich habe<lb/>
ein gro&#x017F;&#x017F;es Volck in die&#x017F;er Stadt.</hi> v. 9. 10.<lb/>
Daß nach &#x017F;einer Abrei&#x017F;e Apollo, (ein zu CHri-<lb/>
&#x017F;to bekehrter Jude von Alexandria, ein beredter<lb/>
Mann und ma&#x0364;chtig in der Schrift, der mit Fleiß<lb/>
von dem HErrn zu Ephe&#x017F;us gelehret, von Aqui-<lb/>
la aber und Pri&#x017F;cilla da&#x017F;elb&#x017F;t in dem Wege<lb/><cb/>
GOttes nach dem Evangelio CHri&#x017F;ti noch flei&#x017F;-<lb/>
&#x017F;iger unterwie&#x017F;en worden, v. 24-26.) mit ei-<lb/>
nem <hi rendition="#aq">Recommendations-</hi>Schreiben der Chri&#x017F;ten<lb/>
von Ephe&#x017F;us nach Corinthus gekommen, und<lb/>
da&#x017F;elb&#x017F;t denen, welche durch die Gnade GOt-<lb/>
tes gla&#x0364;ubig worden waren, geholfen, auch die<lb/>
Juden be&#x017F;ta&#x0364;ndig u&#x0364;berwunden, und durch die<lb/>
heilige Schrift o&#x0364;ffentlich erwie&#x017F;en, daß JE&#x017F;us,<lb/>
der Sohn Marien, der Chri&#x017F;t, oder verhei&#x017F;&#x017F;e-<lb/>
ne Meßias &#x017F;ey, das &#x017F;ehe man v. 27. 28. c. 19,<lb/>
1. und <hi rendition="#aq">conferi</hi>re dabey den Ort 1 Cor. 1, 12. 3,<lb/>
6. da man &#x017F;iehet, in welchem An&#x017F;ehen nach Pau-<lb/>
lo Apollo zu Corinthus gewe&#x017F;en, da er, was<lb/>
Paulus gepflantzet, &#x017F;o reichlich und treulich be-<lb/>
go&#x017F;&#x017F;en hatte.</p><lb/>
          <p>§. <hi rendition="#aq">II.</hi> <hi rendition="#fr">Die Zeit,</hi> da Paulus die&#x017F;en<lb/>
Brief ge&#x017F;chrieben, war im Jahr CHri&#x017F;ti 56. der<lb/>
Bekehrung Pauli 20. ohngefehr, und al&#x017F;o fu&#x0364;nf<lb/>
Jahr nach dem er die Kirche zu Corinthus ange-<lb/>
fangen hatte zu pflantzen, und etwas u&#x0364;ber vier<lb/>
Jahr nach &#x017F;einer Abrei&#x017F;e von dannen: da er in-<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en die Rei&#x017F;e nach Ephe&#x017F;us, und von da nach<lb/>
Ca&#x0364;&#x017F;aream und Jeru&#x017F;alem, und von hinnen wie-<lb/>
der nach Antiochiam und von Antiochia durch<lb/>
die La&#x0364;nder A&#x017F;iens gethan hatte, und wieder zu-<lb/>
ru&#x0364;ck nach Ephe&#x017F;us gekommen war, und &#x017F;ich<lb/>
&#x017F;chon bis ins dritte Jahr da&#x017F;elb&#x017F;t und in der&#x017F;el-<lb/>
bigen Gegend aufhielt. Ap. Ge&#x017F;ch. 18, 18. <hi rendition="#aq">&#x017F;eqq.<lb/>
19, 1. &#x017F;eqq.</hi> 20, 31.</p><lb/>
          <p>§. <hi rendition="#aq">III.</hi> <hi rendition="#fr">Der Ort,</hi> wo der Brief ge-<lb/>
&#x017F;chrieben, war <hi rendition="#fr">Ephe&#x017F;us,</hi> dahin der Apo&#x017F;tel<lb/>
nach gedachter langen Rei&#x017F;e wieder gekommen<lb/>
war, und wo&#x017F;elb&#x017F;t er drey Jahre aushielte.<lb/>
Die&#x017F;es &#x017F;iehet man aus dem 14ten Capitel v. 8.<lb/>
da er &#x017F;chreibet, wie lange er noch zu Ephe&#x017F;us<lb/>
bleiben werde, mit vorher gethaner Anzeige,<lb/>
daß er nach Macedonien gehen wolle, v. 5. <hi rendition="#aq">&#x017F;eqq.</hi><lb/>
wohin er auch von Ephe&#x017F;us gerei&#x017F;et i&#x017F;t Act. 20,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">1. 2.</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[176/0204] Hiſtoriſche und exegetiſche Einleitung Hiſtoriſche und Exegetiſche Einleitung in den erſten Brief Pauli an die Corinthier. I. Die Hiſtoriſche Nachricht. Jnnhalt. Die Zeit, wenn die Corinthiſche Kirche von Paulo ge- pflantzet §. I. Die Zeit, da dieſer Brief geſchrieben iſt §. II. Der Ort, wo er geſchrieben worden §. III. Die vielfaͤltige Veranlaſſung dazu §. IV. Der Jnnhalt deſſelben §. V. Die darinnen vorkommenden Haupt-Materien §. VI. Wie auch die Stellen von einer beſondern Nutzbarkeit §. VII. Schwerere Oerter §. VIII. Die ſonderbare Nutzbarkeit dieſes Briefes §. IX. §. I. DJe Corinthiſche Kirche, an welche der Apoſtel geſchrieben, war von ihm ſelbſt gepflantzet im Jahr CHriſti 52. 53. als er mit Sila von Antiochia den groſſen Zug durch die Laͤnder in Aſien und Griechen-Land gethan hatte, und aus Macedonien von Phi- lippis nach Theſſalonich, nach Attica und dar- innen nach Athen, auch von dannen nach Acha- ja, und darinnen ſonderlich nach Corinthus ge- kommen war. Ap. Geſch. 16. 17. 18. Alhier hielte er ſich anderthalb Jahre auf mit der Pre- digt des Evangelii c. 18, v. 11. war eingekehret bey Aquila und Priſcilla, mit welchen von glei- cher Profeſſion er ſich ſeiner Haͤnde Arbeit mit Verfertigung der Tapeten und Gezelte naͤhre- te cap. 18, v. 1. 2. 3. Lehrete daſelbſt mit groſſer Kraft beyde die Juden und Griechen; zwar mit gutem Succesſ. v. 4. 5. 6. 7. 8. aber auch unter vielem Widerſpruch der Juden, zu welchen er ſagte: Euer Blut ſey uͤber euer Haupt: ich gehe von nun an rein zu den Heiden. v. 6. Und da es an dem war, daß ſich eine oͤf- fentliche Empoͤrung, (darinnen der glaͤubig ge- wordene Vorſteher der _ uͤdiſchen Synagoge, Soſthenes, vor dem oͤffentlichen Richtſtuhl des Land-Voigts geſchlagen wurde, v. 17.) er- heben wuͤrde, v. 12. ſeqq. ſtaͤrckte ihn der HErr vorher. Denn er ſprach zu ihm durch ein Geſicht in der Nacht: Fuͤrchte dich nicht, ſondern rede und ſchweige nicht. Denn ich bin mit dir, und niemand ſoll ſich un- terſtehen, dir zu ſchaden. Denn ich habe ein groſſes Volck in dieſer Stadt. v. 9. 10. Daß nach ſeiner Abreiſe Apollo, (ein zu CHri- ſto bekehrter Jude von Alexandria, ein beredter Mann und maͤchtig in der Schrift, der mit Fleiß von dem HErrn zu Epheſus gelehret, von Aqui- la aber und Priſcilla daſelbſt in dem Wege GOttes nach dem Evangelio CHriſti noch fleiſ- ſiger unterwieſen worden, v. 24-26.) mit ei- nem Recommendations-Schreiben der Chriſten von Epheſus nach Corinthus gekommen, und daſelbſt denen, welche durch die Gnade GOt- tes glaͤubig worden waren, geholfen, auch die Juden beſtaͤndig uͤberwunden, und durch die heilige Schrift oͤffentlich erwieſen, daß JEſus, der Sohn Marien, der Chriſt, oder verheiſſe- ne Meßias ſey, das ſehe man v. 27. 28. c. 19, 1. und conferire dabey den Ort 1 Cor. 1, 12. 3, 6. da man ſiehet, in welchem Anſehen nach Pau- lo Apollo zu Corinthus geweſen, da er, was Paulus gepflantzet, ſo reichlich und treulich be- goſſen hatte. §. II. Die Zeit, da Paulus dieſen Brief geſchrieben, war im Jahr CHriſti 56. der Bekehrung Pauli 20. ohngefehr, und alſo fuͤnf Jahr nach dem er die Kirche zu Corinthus ange- fangen hatte zu pflantzen, und etwas uͤber vier Jahr nach ſeiner Abreiſe von dannen: da er in- deſſen die Reiſe nach Epheſus, und von da nach Caͤſaream und Jeruſalem, und von hinnen wie- der nach Antiochiam und von Antiochia durch die Laͤnder Aſiens gethan hatte, und wieder zu- ruͤck nach Epheſus gekommen war, und ſich ſchon bis ins dritte Jahr daſelbſt und in derſel- bigen Gegend aufhielt. Ap. Geſch. 18, 18. ſeqq. 19, 1. ſeqq. 20, 31. §. III. Der Ort, wo der Brief ge- ſchrieben, war Epheſus, dahin der Apoſtel nach gedachter langen Reiſe wieder gekommen war, und woſelbſt er drey Jahre aushielte. Dieſes ſiehet man aus dem 14ten Capitel v. 8. da er ſchreibet, wie lange er noch zu Epheſus bleiben werde, mit vorher gethaner Anzeige, daß er nach Macedonien gehen wolle, v. 5. ſeqq. wohin er auch von Epheſus gereiſet iſt Act. 20, 1. 2.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lange_licht01_1729
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lange_licht01_1729/204
Zitationshilfe: Lange, Joachim: Apostolisches Licht und Recht. Bd. 1. Halle, 1729, S. 176. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lange_licht01_1729/204>, abgerufen am 24.11.2024.