Kunckel, Johann: Ars Vitraria Experimentalis, Oder Vollkommene Glasmacher-Kunst. Frankfurt (Main) u. a., 1679.C. Merrets Anmerckungen in die Bücher/ cher Bley-Zucker in den Chyrurgischen Sachen/ als dahin er sonderlichgehöret/ nicht geringer als der gemeine/ sondern noch wohl besser/ welches mir genugsam bekannt ist: Man nimmt sehr dünne Bleybleche/ oder wel- ches besser ist/ dasjenige Bley so eine zeitlang in den Fensterrahmen ist ge- brauchet worden/ und lässet solches in einen Aqva fort dissolviren (ein gutes Scheidwasser löset des Bleyes eben so schwer auff/ als schwer das Wasser gewesen) so wird das dissolvirte Bley in kurtzer Zeit in Form eines Zuckers/ auff dem Boden des Glases erscheinen: auff solche Art habe ich dieses Zuckers eine ziemliche Quantität in einer halben Stund/ mit einen kleinen Glas/ und bey geringer Sand-oder Aschen-Wärme/ wie auch nur ein eysern Stäblein übers Kohlfeuer geleget/ bereitet. Und fürwar dieser Proceß/ gleich wie er viel schleiniger/ als die an- Das 93. Capitel. DJeses sechste Buch unsers Autoris handelt von den Encausten/ Diese Arbeit wird bey den Lateinern Encausta (vom Brennen) ge- Jedoch waren die Schmeltzwerck und geschmeltzte Arbeit der Al- Das
C. Merrets Anmerckungen in die Buͤcher/ cher Bley-Zucker in den Chyrurgiſchen Sachen/ als dahin er ſonderlichgehoͤret/ nicht geringeꝛ als der gemeine/ ſondern noch wohl beſſer/ welches mir genugſam bekannt iſt: Man nim̃t ſehr duͤnne Bleybleche/ oder wel- ches beſſer iſt/ dasjenige Bley ſo eine zeitlang in den Fenſterrahmen iſt ge- brauchet worden/ und laͤſſet ſolches in einen Aqva fort diſſolviren (ein gutes Scheidwaſſer loͤſet des Bleyes eben ſo ſchwer auff/ als ſchwer das Waſſer geweſen) ſo wird das diſſolvirte Bley in kurtzer Zeit in Form eines Zuckers/ auff dem Boden des Glaſes erſcheinen: auff ſolche Art habe ich dieſes Zuckers eine ziemliche Quantitaͤt in einer halben Stund/ mit einen kleinen Glas/ und bey geringer Sand-oder Aſchen-Waͤrme/ wie auch nur ein eyſern Staͤblein uͤbers Kohlfeuer geleget/ bereitet. Und fuͤrwar dieſer Proceß/ gleich wie er viel ſchleiniger/ als die an- Das 93. Capitel. DJeſes ſechſte Buch unſers Autoris handelt von den Encauſten/ Dieſe Arbeit wird bey den Lateinern Encauſta (vom Brennen) ge- Jedoch waren die Schmeltzwerck und geſchmeltzte Arbeit der Al- Das
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <p><pb n="304" facs="#f0348"/><fw type="header" place="top"><hi rendition="#b">C. Merrets Anmerckungen in die Buͤcher/</hi></fw><lb/> cher Bley-Zucker in den Chyrurgiſchen Sachen/ als dahin er ſonderlich<lb/> gehoͤret/ nicht geringeꝛ als der gemeine/ ſondern noch wohl beſſer/ welches<lb/> mir genugſam bekannt iſt: Man nim̃t ſehr duͤnne Bleybleche/ oder wel-<lb/> ches beſſer iſt/ dasjenige Bley ſo eine zeitlang in den Fenſterrahmen iſt ge-<lb/> brauchet worden/ und laͤſſet ſolches in einen <hi rendition="#aq">Aqva fort diſſolvi</hi>ren (ein<lb/> gutes Scheidwaſſer loͤſet des Bleyes eben ſo ſchwer auff/ als ſchwer das<lb/> Waſſer geweſen) ſo wird das <hi rendition="#aq">diſſolvir</hi>te Bley in kurtzer Zeit in Form<lb/> eines Zuckers/ auff dem Boden des Glaſes erſcheinen: auff ſolche Art<lb/> habe ich dieſes Zuckers eine ziemliche Quantitaͤt in einer halben Stund/<lb/> mit einen kleinen Glas/ und bey geringer Sand-oder Aſchen-Waͤrme/<lb/> wie auch nur ein eyſern Staͤblein uͤbers Kohlfeuer geleget/ bereitet.</p><lb/> <p>Und fuͤrwar dieſer Proceß/ gleich wie er viel ſchleiniger/ als die an-<lb/> dern/ alſo koſtet er auch nicht ſo viel: was aber der gedachte Bleyzucker in<lb/> der Keilkunſt ausrichten koͤñe/ davon habe ich allhier nicht Noth zu ſagen.</p> </div><lb/> <div n="4"> <head> <hi rendition="#b">Das 93. Capitel.</hi> </head><lb/> <p><hi rendition="#in">D</hi>Jeſes ſechſte Buch unſers <hi rendition="#aq">Autoris</hi> handelt von den <hi rendition="#aq">Encauſt</hi>en/<lb/> Schmeltzglaͤſern oder geſchmeltzter Arbeit/ welche bey den Engel-<lb/> laͤndern <hi rendition="#aq">Enamels</hi> genennet wird; und ſolches vielleicht darumb/ dieweil<lb/> man viel von dergleichen Arbeit/ zu denen Ringen gebrauchet; oder die-<lb/> weil dieſes Engliſche Wort dem Anſehen nach/ hergeleitet wird von dem<lb/> teutſchen Wort <hi rendition="#aq">emalli</hi>rin/ welches die Frantzoſen <hi rendition="#aq">Eſmailler</hi> nennen/ <hi rendition="#aq">à<lb/> maille,</hi> oder Mackeln/ die dergleichen Arbeit <hi rendition="#aq">repræſenti</hi>ret.</p><lb/> <p>Dieſe Arbeit wird bey den Lateinern <hi rendition="#aq">Encauſta</hi> (vom Brennen) ge-<lb/> heiſſen; derowegen findet man bey den Schreibern der Woͤrterbuͤcher<lb/> dieſe Wort/ <hi rendition="#aq">Encauſton,</hi> eine geſchmeltzte Arbeit/ <hi rendition="#aq">Encauſtice</hi> die Kunſt<lb/> geſchmeltzte Arbeit zu machen/ <hi rendition="#aq">Encauſtes</hi> der Kuͤnſtler/ welcher ge-<lb/> ſchmeltzte Arbeit verfertiget.</p><lb/> <p>Jedoch waren die Schmeltzwerck und geſchmeltzte Arbeit der Al-<lb/> ten/ davon bey dem <hi rendition="#aq">Vitruvio l. 7. c. 9. Plinio l. 35. c.</hi> 11. und <hi rendition="#aq">Mart. l.</hi> 1. ſte-<lb/> het/ von den unſrigen gantz und gar unterſchieden: <hi rendition="#aq">Salmaſius in Exerc.<lb/> Solin.</hi> welcher/ nachdeme er in gedachten Buch von den Schmeltzwercken<lb/> der Alten und deroſelben dreyerley Arten/ nach der Laͤnge gehandelt hat/<lb/> haͤlt endlich dafuͤr/ es ſey dieſe Kunſt/ die geſchmeltzte Arbeit der Alten zu<lb/> machen/ verlohren gegangen: <hi rendition="#aq">Porta</hi> nimmt in Benennung dieſer Arbeit<lb/> das Jtalieniſche Wort <hi rendition="#aq">Smalto,</hi> und neñet es auch in Lateiniſchen <hi rendition="#aq">Smal-<lb/> tes,</hi> welche bey dem <hi rendition="#aq">Libavio</hi> gleichfals <hi rendition="#aq">Smalta</hi> genennet werden.</p> </div><lb/> <fw type="catch" place="bottom">Das</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [304/0348]
C. Merrets Anmerckungen in die Buͤcher/
cher Bley-Zucker in den Chyrurgiſchen Sachen/ als dahin er ſonderlich
gehoͤret/ nicht geringeꝛ als der gemeine/ ſondern noch wohl beſſer/ welches
mir genugſam bekannt iſt: Man nim̃t ſehr duͤnne Bleybleche/ oder wel-
ches beſſer iſt/ dasjenige Bley ſo eine zeitlang in den Fenſterrahmen iſt ge-
brauchet worden/ und laͤſſet ſolches in einen Aqva fort diſſolviren (ein
gutes Scheidwaſſer loͤſet des Bleyes eben ſo ſchwer auff/ als ſchwer das
Waſſer geweſen) ſo wird das diſſolvirte Bley in kurtzer Zeit in Form
eines Zuckers/ auff dem Boden des Glaſes erſcheinen: auff ſolche Art
habe ich dieſes Zuckers eine ziemliche Quantitaͤt in einer halben Stund/
mit einen kleinen Glas/ und bey geringer Sand-oder Aſchen-Waͤrme/
wie auch nur ein eyſern Staͤblein uͤbers Kohlfeuer geleget/ bereitet.
Und fuͤrwar dieſer Proceß/ gleich wie er viel ſchleiniger/ als die an-
dern/ alſo koſtet er auch nicht ſo viel: was aber der gedachte Bleyzucker in
der Keilkunſt ausrichten koͤñe/ davon habe ich allhier nicht Noth zu ſagen.
Das 93. Capitel.
DJeſes ſechſte Buch unſers Autoris handelt von den Encauſten/
Schmeltzglaͤſern oder geſchmeltzter Arbeit/ welche bey den Engel-
laͤndern Enamels genennet wird; und ſolches vielleicht darumb/ dieweil
man viel von dergleichen Arbeit/ zu denen Ringen gebrauchet; oder die-
weil dieſes Engliſche Wort dem Anſehen nach/ hergeleitet wird von dem
teutſchen Wort emallirin/ welches die Frantzoſen Eſmailler nennen/ à
maille, oder Mackeln/ die dergleichen Arbeit repræſentiret.
Dieſe Arbeit wird bey den Lateinern Encauſta (vom Brennen) ge-
heiſſen; derowegen findet man bey den Schreibern der Woͤrterbuͤcher
dieſe Wort/ Encauſton, eine geſchmeltzte Arbeit/ Encauſtice die Kunſt
geſchmeltzte Arbeit zu machen/ Encauſtes der Kuͤnſtler/ welcher ge-
ſchmeltzte Arbeit verfertiget.
Jedoch waren die Schmeltzwerck und geſchmeltzte Arbeit der Al-
ten/ davon bey dem Vitruvio l. 7. c. 9. Plinio l. 35. c. 11. und Mart. l. 1. ſte-
het/ von den unſrigen gantz und gar unterſchieden: Salmaſius in Exerc.
Solin. welcher/ nachdeme er in gedachten Buch von den Schmeltzwercken
der Alten und deroſelben dreyerley Arten/ nach der Laͤnge gehandelt hat/
haͤlt endlich dafuͤr/ es ſey dieſe Kunſt/ die geſchmeltzte Arbeit der Alten zu
machen/ verlohren gegangen: Porta nimmt in Benennung dieſer Arbeit
das Jtalieniſche Wort Smalto, und neñet es auch in Lateiniſchen Smal-
tes, welche bey dem Libavio gleichfals Smalta genennet werden.
Das
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kunckel_glasmacher_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kunckel_glasmacher_1679/348 |
Zitationshilfe: | Kunckel, Johann: Ars Vitraria Experimentalis, Oder Vollkommene Glasmacher-Kunst. Frankfurt (Main) u. a., 1679, S. 304. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kunckel_glasmacher_1679/348>, abgerufen am 03.03.2025. |