Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kramer, Matthias: Allgemeiner Schau-Platz [...] die Teutsche und Italiänische Benennung aller Haupt-Dinge der Welt. Nürnberg, 1672.

Bild:
<< vorherige Seite
[Spaltenumbruch]

das Horn.

das Creutz.

der Schweiff.

das Maul/ Rüssel.

Dasübrige haben sie gemein mit den Menschen/ von welchen besihennten.

Was seynd Viehe oder Hausthiere?

der Ochs.

der Farr.

der Mast Ochs.

die Kuh.

das Kalb.

der Hammel.

das Schaf/ Schöps/ Betz.

das Lamm.

das Bock.

die Geiß/ Ziege.

das Schwein.

das Mastschwein.

das Mutterschwein/ Krem/ Zucht.

der Hund.

die Katze.

Was seynd Lastthiere?

das Pferd/ Roß.

die Stute.

[Spaltenumbruch]

il Corno.

la Groppa.

la Coda.

il Muso, Griffo, Ceffo.

il resto gli e commune con gliHuomini, de' quali vedi di sotto.

Quali e il Bestiame?

il Bue.

il Toro.

il Manzo.

la Vacca.

il Vitello.

il Montone, Castrato.

la Pecora.

l' Agnello.

il Becco.

la Capra.

il Porco.

il Ciacco.

la Troia, Scrofa.

il Cane.

la Gatta, Muccia.

Quali sono Giumenti overo Bestie da soma?

il Cavallo.

la Cavalla.

[Spaltenumbruch]

das Horn.

das Creutz.

der Schweiff.

das Maul/ Rüssel.

Dasübrige haben sie gemein mit den Menschen/ von welchen besihennten.

Was seynd Viehe oder Hausthiere?

der Ochs.

der Farr.

der Mast Ochs.

die Kuh.

das Kalb.

der Hammel.

das Schaf/ Schöps/ Betz.

das Lamm.

das Bock.

die Geiß/ Ziege.

das Schwein.

das Mastschwein.

das Mutterschwein/ Krem/ Zucht.

der Hund.

die Katze.

Was seynd Lastthiere?

das Pferd/ Roß.

die Stute.

[Spaltenumbruch]

il Corno.

la Groppa.

la Coda.

il Muso, Griffo, Ceffo.

il resto gli è commune con gliHuomini, de' quali vedi di sotto.

Quali è il Bestiame?

il Bue.

il Toro.

il Manzo.

la Vacca.

il Vitéllo.

il Montóne, Castráto.

la Pécora.

l' Agnéllo.

il Becco.

la Capra.

il Porco.

il Ciácco.

la Troia, Scrofa.

il Cane.

la Gatta, Múccia.

Quali sono Giuménti overo Bestie da soma?

il Cavállo.

la Caválla.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <pb facs="#f0055" n="37"/>
        <cb n="1"/>
        <p>das Horn.</p>
        <p>das Creutz.</p>
        <p>der Schweiff.</p>
        <p>das Maul/ Rüssel.</p>
        <p>Dasübrige haben sie gemein mit den Menschen/ von welchen besihennten.</p>
        <p>Was seynd Viehe oder Hausthiere?</p>
        <p>der Ochs.</p>
        <p>der Farr.</p>
        <p>der Mast Ochs.</p>
        <p>die Kuh.</p>
        <p>das Kalb.</p>
        <p>der Hammel.</p>
        <p>das Schaf/ Schöps/ Betz.</p>
        <p>das Lamm.</p>
        <p>das Bock.</p>
        <p>die Geiß/ Ziege.</p>
        <p>das Schwein.</p>
        <p>das Mastschwein.</p>
        <p>das Mutterschwein/ Krem/ Zucht.</p>
        <p>der Hund.</p>
        <p>die Katze.</p>
        <p>Was seynd Lastthiere?</p>
        <p>das Pferd/ Roß.</p>
        <p>die Stute.</p>
        <cb n="2"/>
        <p>il Corno.</p>
        <p>la Groppa.</p>
        <p>la Coda.</p>
        <p>il Muso, Griffo, Ceffo.</p>
        <p>il resto gli è commune con gliHuomini, de' quali vedi di sotto.</p>
        <p>Quali è il Bestiame?</p>
        <p>il Bue.</p>
        <p>il Toro.</p>
        <p>il Manzo.</p>
        <p>la Vacca.</p>
        <p>il Vitéllo.</p>
        <p>il Montóne, Castráto.</p>
        <p>la Pécora.</p>
        <p>l' Agnéllo.</p>
        <p>il Becco.</p>
        <p>la Capra.</p>
        <p>il Porco.</p>
        <p>il Ciácco.</p>
        <p>la Troia, Scrofa.</p>
        <p>il Cane.</p>
        <p>la Gatta, Múccia.</p>
        <p>Quali sono Giuménti overo Bestie da soma?</p>
        <p>il Cavállo.</p>
        <p>la Caválla.</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[37/0055] das Horn. das Creutz. der Schweiff. das Maul/ Rüssel. Dasübrige haben sie gemein mit den Menschen/ von welchen besihennten. Was seynd Viehe oder Hausthiere? der Ochs. der Farr. der Mast Ochs. die Kuh. das Kalb. der Hammel. das Schaf/ Schöps/ Betz. das Lamm. das Bock. die Geiß/ Ziege. das Schwein. das Mastschwein. das Mutterschwein/ Krem/ Zucht. der Hund. die Katze. Was seynd Lastthiere? das Pferd/ Roß. die Stute. il Corno. la Groppa. la Coda. il Muso, Griffo, Ceffo. il resto gli è commune con gliHuomini, de' quali vedi di sotto. Quali è il Bestiame? il Bue. il Toro. il Manzo. la Vacca. il Vitéllo. il Montóne, Castráto. la Pécora. l' Agnéllo. il Becco. la Capra. il Porco. il Ciácco. la Troia, Scrofa. il Cane. la Gatta, Múccia. Quali sono Giuménti overo Bestie da soma? il Cavállo. la Caválla.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Theatrum-Literatur der Frühen Neuzeit: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI. (2013-11-26T12:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-11-26T12:54:31Z)
Arne Binder: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription. (2013-11-26T12:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Langes s (ſ) wird als rundes s (s) wiedergegeben.
  • Rundes r (ꝛ) wird als normales r (r) wiedergegeben bzw. in der Kombination ꝛc. als et (etc.) aufgelöst.
  • Die Majuskel J im Frakturdruck wird in der Transkription je nach Lautwert als I bzw. J wiedergegeben.
  • Übergeschriebenes „e“ über „a“, „o“ und „u“ wird als „ä“, „ö“, „ü“ transkribiert.
  • Ligaturen werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Zeilengrenzen hinweg werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Seitengrenzen hinweg werden beibehalten.
  • Kolumnentitel, Bogensignaturen und Kustoden werden nicht erfasst.
  • Griechische Schrift wird nicht transkribiert, sondern im XML mit <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> vermerkt.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kramer_schauplatz_1672
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kramer_schauplatz_1672/55
Zitationshilfe: Kramer, Matthias: Allgemeiner Schau-Platz [...] die Teutsche und Italiänische Benennung aller Haupt-Dinge der Welt. Nürnberg, 1672, S. 37. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kramer_schauplatz_1672/55>, abgerufen am 09.11.2024.