Ziegler und Kliphausen, Heinrich Anselm von: Asiatische Banise. 2. Aufl. Leipzig, 1700.Erstes Buch. welcher Hülffe benöthiget wäre. Auf solche Nach-frage entschloß sich Balacin/ welcher solches vor eine Göttliche Schickung annahm/ zu antwor- ten/ und sagte: Wer ihr auch seyd von Göttern oder Menschen an diesen Ort begleitet/ erbarmet euch über eine Person/ derer Gemüthe verwun- det/ und der Leib beschädiget ist. Ponnedro/ also nennete sich der jüngere/ ward durch solche Stim- me dermassen bewegt/ daß er sich alsobald am U- fer herunterließ/ und hefftigst erschrack/ als er bey Monden-Schein die todten Cörper und das nie- dergehauene Tyger erblickte; der Printz aber er- munterte ihn mit diesen Worten: Entsetzet euch nicht/ mein Freund/ vor diesem heßlichen Anblick. Diese zwey entseelten Mörder haben nach mei- nem Leben unverschuldeter Weise getrachtet: der Schutz des Himmels aber hat sie der Schärffe meines Sebels übergeben/ wiewohl ich zugleich einen Theil meines Geblütes ihrer Mord-Begier aufopffern müssen. Weil ich denn nun schon so lange an diesem einsamen Orte/ von allen Men- schen entfernt/ und in meinem Blute hier liegen müssen/ da ohne Zweiffel diese Höle mein Grab seyn würde/ so bitte ich euch um des Himmels wil- len/ wo ihr ja von dem Anhange des Tyrannischen Käysers seyd/ durchstosset mein Hertz/ und be- freyet Leib und Gemüthe von Qvaal und Schmer- tzen. Seyd ihr aber aus dem Geschlechte der Menschen/ und aufrichtige Peguaner/ so erbar- met euch über den/ welchen der bekümmerte Printz von
Erſtes Buch. welcher Huͤlffe benoͤthiget waͤre. Auf ſolche Nach-frage entſchloß ſich Balacin/ welcher ſolches vor eine Goͤttliche Schickung annahm/ zu antwor- ten/ und ſagte: Wer ihr auch ſeyd von Goͤttern oder Menſchen an dieſen Ort begleitet/ erbarmet euch uͤber eine Perſon/ derer Gemuͤthe verwun- det/ und der Leib beſchaͤdiget iſt. Ponnedro/ alſo nennete ſich der juͤngere/ ward durch ſolche Stim- me dermaſſen bewegt/ daß er ſich alſobald am U- fer herunterließ/ und hefftigſt erſchrack/ als er bey Monden-Schein die todten Coͤrper und das nie- dergehauene Tyger erblickte; der Printz aber er- munterte ihn mit dieſen Worten: Entſetzet euch nicht/ mein Freund/ vor dieſem heßlichen Anblick. Dieſe zwey entſeelten Moͤrder haben nach mei- nem Leben unverſchuldeter Weiſe getrachtet: der Schutz des Himmels aber hat ſie der Schaͤrffe meines Sebels uͤbergeben/ wiewohl ich zugleich einen Theil meines Gebluͤtes ihrer Mord-Begier aufopffern muͤſſen. Weil ich denn nun ſchon ſo lange an dieſem einſamen Orte/ von allen Men- ſchen entfernt/ und in meinem Blute hier liegen muͤſſen/ da ohne Zweiffel dieſe Hoͤle mein Grab ſeyn wuͤrde/ ſo bitte ich euch um des Himmels wil- len/ wo ihr ja von dem Anhange des Tyranniſchen Kaͤyſers ſeyd/ durchſtoſſet mein Hertz/ und be- freyet Leib und Gemuͤthe von Qvaal und Schmer- tzen. Seyd ihr aber aus dem Geſchlechte der Menſchen/ und aufrichtige Peguaner/ ſo erbar- met euch uͤber den/ welchen der bekuͤmmerte Printz von
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0033" n="13"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſtes Buch.</hi></fw><lb/> welcher Huͤlffe benoͤthiget waͤre. Auf ſolche Nach-<lb/> frage entſchloß ſich Balacin/ welcher ſolches vor<lb/> eine Goͤttliche Schickung annahm/ zu antwor-<lb/> ten/ und ſagte: Wer ihr auch ſeyd von Goͤttern<lb/> oder Menſchen an dieſen Ort begleitet/ erbarmet<lb/> euch uͤber eine Perſon/ derer Gemuͤthe verwun-<lb/> det/ und der Leib beſchaͤdiget iſt. Ponnedro/ alſo<lb/> nennete ſich der juͤngere/ ward durch ſolche Stim-<lb/> me dermaſſen bewegt/ daß er ſich alſobald am U-<lb/> fer herunterließ/ und hefftigſt erſchrack/ als er bey<lb/> Monden-Schein die todten Coͤrper und das nie-<lb/> dergehauene Tyger erblickte; der Printz aber er-<lb/> munterte ihn mit dieſen Worten: Entſetzet euch<lb/> nicht/ mein Freund/ vor dieſem heßlichen Anblick.<lb/> Dieſe zwey entſeelten Moͤrder haben nach mei-<lb/> nem Leben unverſchuldeter Weiſe getrachtet: der<lb/> Schutz des Himmels aber hat ſie der Schaͤrffe<lb/> meines Sebels uͤbergeben/ wiewohl ich zugleich<lb/> einen Theil meines Gebluͤtes ihrer Mord-Begier<lb/> aufopffern muͤſſen. Weil ich denn nun ſchon ſo<lb/> lange an dieſem einſamen Orte/ von allen Men-<lb/> ſchen entfernt/ und in meinem Blute hier liegen<lb/> muͤſſen/ da ohne Zweiffel dieſe Hoͤle mein Grab<lb/> ſeyn wuͤrde/ ſo bitte ich euch um des Himmels wil-<lb/> len/ wo ihr ja von dem Anhange des Tyranniſchen<lb/> Kaͤyſers ſeyd/ durchſtoſſet mein Hertz/ und be-<lb/> freyet Leib und Gemuͤthe von Qvaal und Schmer-<lb/> tzen. Seyd ihr aber aus dem Geſchlechte der<lb/> Menſchen/ und aufrichtige Peguaner/ ſo erbar-<lb/> met euch uͤber den/ welchen der bekuͤmmerte Printz<lb/> <fw place="bottom" type="catch">von</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [13/0033]
Erſtes Buch.
welcher Huͤlffe benoͤthiget waͤre. Auf ſolche Nach-
frage entſchloß ſich Balacin/ welcher ſolches vor
eine Goͤttliche Schickung annahm/ zu antwor-
ten/ und ſagte: Wer ihr auch ſeyd von Goͤttern
oder Menſchen an dieſen Ort begleitet/ erbarmet
euch uͤber eine Perſon/ derer Gemuͤthe verwun-
det/ und der Leib beſchaͤdiget iſt. Ponnedro/ alſo
nennete ſich der juͤngere/ ward durch ſolche Stim-
me dermaſſen bewegt/ daß er ſich alſobald am U-
fer herunterließ/ und hefftigſt erſchrack/ als er bey
Monden-Schein die todten Coͤrper und das nie-
dergehauene Tyger erblickte; der Printz aber er-
munterte ihn mit dieſen Worten: Entſetzet euch
nicht/ mein Freund/ vor dieſem heßlichen Anblick.
Dieſe zwey entſeelten Moͤrder haben nach mei-
nem Leben unverſchuldeter Weiſe getrachtet: der
Schutz des Himmels aber hat ſie der Schaͤrffe
meines Sebels uͤbergeben/ wiewohl ich zugleich
einen Theil meines Gebluͤtes ihrer Mord-Begier
aufopffern muͤſſen. Weil ich denn nun ſchon ſo
lange an dieſem einſamen Orte/ von allen Men-
ſchen entfernt/ und in meinem Blute hier liegen
muͤſſen/ da ohne Zweiffel dieſe Hoͤle mein Grab
ſeyn wuͤrde/ ſo bitte ich euch um des Himmels wil-
len/ wo ihr ja von dem Anhange des Tyranniſchen
Kaͤyſers ſeyd/ durchſtoſſet mein Hertz/ und be-
freyet Leib und Gemuͤthe von Qvaal und Schmer-
tzen. Seyd ihr aber aus dem Geſchlechte der
Menſchen/ und aufrichtige Peguaner/ ſo erbar-
met euch uͤber den/ welchen der bekuͤmmerte Printz
von
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeZum Zeitpunkt der Volltextdigitalisierung im Deut… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |