Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kleinpaul, Ernst: Die Lehre von den Formen und Gattungen der deutschen Dichtkunst. Für höhere Lehranstalten, so wie zum Selbstunterricht. Barmen, 1843.

Bild:
<< vorherige Seite

pkl_136.001
Hermann und Dorothea, das ihm fortwährend Freude pkl_136.002
mache? Und noch eins! Wecken nicht unsere Poeten pkl_136.003
dadurch, daß sie uns bald ein Stück Weltschmerz zu pkl_136.004
verschlucken, bald einen Fatzen Zerrissenes zu verdauen pkl_136.005
geben, die Sehnsucht nach einfacher Natürlichkeit? pkl_136.006
Deshalb wollen wir uns auch durch solche Autoritäten, pkl_136.007
wie die obige, den wahren poetischen Genuß nicht verkümmern pkl_136.008
lassen!

pkl_136.009

§. 198. Als Jdyllendichter haben ferner sich bekannt pkl_136.010
gemacht: Geßner, Ew. v. Kleist, Bronner, pkl_136.011
Miller, Hölty, Hebel, Usteri, Wyß, Karoline pkl_136.012
Pichler, Prätzel, Fr. Kind
u. a.

pkl_136.013
VII. Die Ballade und die Romanze.
pkl_136.014

§. 199. Unter Romanze verstand man ursprünglich pkl_136.015
ein in romanischer Sprache
*) abgefaßtes pkl_136.016
Erzählungslied;
während Ballade -- pkl_136.017
von ballare, tanzen -- ein für musikalische Begleitung pkl_136.018
bestimmtes, vorzüglich aber als Text pkl_136.019
von Tanzmusik dienendes Lied
bezeichnete. Später, pkl_136.020
als die englischen und schottischen episch-lyrischen pkl_136.021
Volkslieder in Deutschland bekannt, übersetzt und nachgeahmt pkl_136.022
wurden, nannte man von denselben diejenigen pkl_136.023
Balladen,
welche einen ernstern, tragischdüsterern pkl_136.024
Charakter
hatten, während der Name pkl_136.025
Romanze den mehr heitern, fröhlichen galt. pkl_136.026
Dann vindicirte der Eine der Ballade größere, der

*) pkl_136.027
Anmerkung. Romanisch nennt man die mit der Völkerwanderung pkl_136.028
entstandenen Töchtersprachen der römischen oder pkl_136.029
lateinischen Sprache; zu diesen gehören die italienische, französische, pkl_136.030
portugiesische, spanische und rhätische Sprache.

pkl_136.001
Hermann und Dorothea, das ihm fortwährend Freude pkl_136.002
mache? Und noch eins! Wecken nicht unsere Poeten pkl_136.003
dadurch, daß sie uns bald ein Stück Weltschmerz zu pkl_136.004
verschlucken, bald einen Fatzen Zerrissenes zu verdauen pkl_136.005
geben, die Sehnsucht nach einfacher Natürlichkeit? pkl_136.006
Deshalb wollen wir uns auch durch solche Autoritäten, pkl_136.007
wie die obige, den wahren poetischen Genuß nicht verkümmern pkl_136.008
lassen!

pkl_136.009

§. 198. Als Jdyllendichter haben ferner sich bekannt pkl_136.010
gemacht: Geßner, Ew. v. Kleist, Bronner, pkl_136.011
Miller, Hölty, Hebel, Usteri, Wyß, Karoline pkl_136.012
Pichler, Prätzel, Fr. Kind
u. a.

pkl_136.013
VII. Die Ballade und die Romanze.
pkl_136.014

§. 199. Unter Romanze verstand man ursprünglich pkl_136.015
ein in romanischer Sprache
*) abgefaßtes pkl_136.016
Erzählungslied;
während Balladepkl_136.017
von ballare, tanzen — ein für musikalische Begleitung pkl_136.018
bestimmtes, vorzüglich aber als Text pkl_136.019
von Tanzmusik dienendes Lied
bezeichnete. Später, pkl_136.020
als die englischen und schottischen episch-lyrischen pkl_136.021
Volkslieder in Deutschland bekannt, übersetzt und nachgeahmt pkl_136.022
wurden, nannte man von denselben diejenigen pkl_136.023
Balladen,
welche einen ernstern, tragischdüsterern pkl_136.024
Charakter
hatten, während der Name pkl_136.025
Romanze den mehr heitern, fröhlichen galt. pkl_136.026
Dann vindicirte der Eine der Ballade größere, der

*) pkl_136.027
Anmerkung. Romanisch nennt man die mit der Völkerwanderung pkl_136.028
entstandenen Töchtersprachen der römischen oder pkl_136.029
lateinischen Sprache; zu diesen gehören die italienische, französische, pkl_136.030
portugiesische, spanische und rhätische Sprache.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0162" n="136"/><lb n="pkl_136.001"/>
Hermann und Dorothea, das ihm fortwährend Freude <lb n="pkl_136.002"/>
mache? Und noch eins! Wecken nicht unsere Poeten <lb n="pkl_136.003"/>
dadurch, daß sie uns bald ein Stück Weltschmerz zu <lb n="pkl_136.004"/>
verschlucken, bald einen Fatzen Zerrissenes zu verdauen <lb n="pkl_136.005"/>
geben, die Sehnsucht nach einfacher Natürlichkeit? <lb n="pkl_136.006"/>
Deshalb wollen wir uns auch durch solche Autoritäten, <lb n="pkl_136.007"/>
wie die obige, den wahren poetischen Genuß nicht verkümmern <lb n="pkl_136.008"/>
lassen!</p>
              <lb n="pkl_136.009"/>
              <p>  §. 198. Als Jdyllendichter haben ferner sich bekannt <lb n="pkl_136.010"/>
gemacht: <hi rendition="#g">Geßner, Ew.</hi> v. <hi rendition="#g">Kleist, Bronner, <lb n="pkl_136.011"/>
Miller, Hölty, Hebel, Usteri, Wyß, Karoline <lb n="pkl_136.012"/>
Pichler, Prätzel, Fr. Kind</hi> u. a.</p>
              <lb n="pkl_136.013"/>
            </div>
            <div n="4">
              <head> <hi rendition="#c"><hi rendition="#aq">VII</hi>. <hi rendition="#g">Die Ballade und die Romanze.</hi></hi> </head>
              <lb n="pkl_136.014"/>
              <p>  §. 199. Unter <hi rendition="#g">Romanze</hi> verstand man <hi rendition="#g">ursprünglich <lb n="pkl_136.015"/>
ein in romanischer Sprache</hi> <note xml:id="PKL_136_1" place="foot" n="*)"><lb n="pkl_136.027"/><hi rendition="#g">Anmerkung.</hi> Romanisch nennt man die mit der Völkerwanderung <lb n="pkl_136.028"/>
entstandenen Töchtersprachen der römischen oder <lb n="pkl_136.029"/>
lateinischen Sprache; zu diesen gehören die italienische, französische, <lb n="pkl_136.030"/>
portugiesische, spanische und rhätische Sprache.</note> <hi rendition="#g">abgefaßtes <lb n="pkl_136.016"/>
Erzählungslied;</hi> während <hi rendition="#g">Ballade</hi> &#x2014; <lb n="pkl_136.017"/>
von <hi rendition="#aq">ballare</hi>, tanzen &#x2014; <hi rendition="#g">ein für musikalische Begleitung <lb n="pkl_136.018"/>
bestimmtes, vorzüglich aber als Text <lb n="pkl_136.019"/>
von Tanzmusik dienendes Lied</hi> bezeichnete. Später, <lb n="pkl_136.020"/>
als die englischen und schottischen episch-lyrischen <lb n="pkl_136.021"/>
Volkslieder in Deutschland bekannt, übersetzt und nachgeahmt <lb n="pkl_136.022"/>
wurden, nannte man von denselben <hi rendition="#g">diejenigen <lb n="pkl_136.023"/>
Balladen,</hi> welche einen <hi rendition="#g">ernstern, tragischdüsterern <lb n="pkl_136.024"/>
Charakter</hi> hatten, während der Name <lb n="pkl_136.025"/> <hi rendition="#g">Romanze</hi> den mehr <hi rendition="#g">heitern, fröhlichen</hi> galt.     <lb n="pkl_136.026"/>
Dann vindicirte der Eine der Ballade größere, der
</p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[136/0162] pkl_136.001 Hermann und Dorothea, das ihm fortwährend Freude pkl_136.002 mache? Und noch eins! Wecken nicht unsere Poeten pkl_136.003 dadurch, daß sie uns bald ein Stück Weltschmerz zu pkl_136.004 verschlucken, bald einen Fatzen Zerrissenes zu verdauen pkl_136.005 geben, die Sehnsucht nach einfacher Natürlichkeit? pkl_136.006 Deshalb wollen wir uns auch durch solche Autoritäten, pkl_136.007 wie die obige, den wahren poetischen Genuß nicht verkümmern pkl_136.008 lassen! pkl_136.009 §. 198. Als Jdyllendichter haben ferner sich bekannt pkl_136.010 gemacht: Geßner, Ew. v. Kleist, Bronner, pkl_136.011 Miller, Hölty, Hebel, Usteri, Wyß, Karoline pkl_136.012 Pichler, Prätzel, Fr. Kind u. a. pkl_136.013 VII. Die Ballade und die Romanze. pkl_136.014 §. 199. Unter Romanze verstand man ursprünglich pkl_136.015 ein in romanischer Sprache *) abgefaßtes pkl_136.016 Erzählungslied; während Ballade — pkl_136.017 von ballare, tanzen — ein für musikalische Begleitung pkl_136.018 bestimmtes, vorzüglich aber als Text pkl_136.019 von Tanzmusik dienendes Lied bezeichnete. Später, pkl_136.020 als die englischen und schottischen episch-lyrischen pkl_136.021 Volkslieder in Deutschland bekannt, übersetzt und nachgeahmt pkl_136.022 wurden, nannte man von denselben diejenigen pkl_136.023 Balladen, welche einen ernstern, tragischdüsterern pkl_136.024 Charakter hatten, während der Name pkl_136.025 Romanze den mehr heitern, fröhlichen galt. pkl_136.026 Dann vindicirte der Eine der Ballade größere, der *) pkl_136.027 Anmerkung. Romanisch nennt man die mit der Völkerwanderung pkl_136.028 entstandenen Töchtersprachen der römischen oder pkl_136.029 lateinischen Sprache; zu diesen gehören die italienische, französische, pkl_136.030 portugiesische, spanische und rhätische Sprache.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Sandra Richter: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kleinpaul_poetik_1843
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kleinpaul_poetik_1843/162
Zitationshilfe: Kleinpaul, Ernst: Die Lehre von den Formen und Gattungen der deutschen Dichtkunst. Für höhere Lehranstalten, so wie zum Selbstunterricht. Barmen, 1843, S. 136. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kleinpaul_poetik_1843/162>, abgerufen am 18.12.2024.