Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592.Concilium generale sextum: Christi anima, licet eiusdem naturae cum reliquis hominibus, citra peccatum existens, super ascendit omnem creaturam, visibilem & inuisibilem: & adoratur a supernis viriutibus, vnita Deo omnium conditori, militia coelorum circumfusa ei & deseruiente, vtpote antmae Dei. Christi Seele ist zwar einer Natur mit andern Menschen / aber ohne Sünde / erhöhet vber alle sichtliche vnd auch vnsichtliche Creaturen / vnd wird angebetet von den Kräfften in der höhe / als die mit Gott dem Schöpffer aller Ding vereiniget ist / darumm finden sich auch die Himmlische Heerscharen vmb sie herumb / vnd dienen jhr / weil sie Gottes eigene Seele ist. Damascenus lib. 3. cap. 8. Adoramus Christum perfectum Deum & hominem perfectum vna adoratione, cum incontaminata carne eius, non inadorabilem carnem, dicentes: adoratur enim in vna Verbi hypostasi. Non ergo creaturae venerationem praebemus, non enim vt nudam carnem adoramus: sed vt vnitam Deitati in vnam hypostasin [fremdsprachliches Material], duabus naturis reductis. Timeo carbonem tangere propter ligno copulatum ignem: adoro Christi Dei mei [fremdsprachliches Material], hoc est, simul vtramque naturam, propter carni vnitam Deitatem. Non enim quartam appono personam in Trinitate, sed vnam personam confiteor Verbi & carnis eius. Haec Damascenus. Inde Scholastici saniores dicunt: Sicut eodem timore timetur ferrum ignitum, & ignis in ferro: Ita vna adoratione [fremdsprachliches Material] cum assumpta sua carne adorari. Wir beten Christum an / als einen vollkommenen Gott / vnd auch als einen vollkommenen Menschen / vnd beten mit einerley Anruffung auch das vnbefleckte Fleisch an vnd sagen nicht / das man sein Fleisch nicht anbeten solle / dann es wird in Einigkeit der Person mit dem Wort angebetet / darumb geben wir nicht der Creatur die Ehr / dann wir betens nicht an als ein bloß fleisch / sonder als ein Fleisch / das mit der Gottheit vereiniget ist / also das zwo Naturen Concilium generale sextum: Christi anima, licet eiusdem naturae cum reliquis hominibus, citra peccatum existens, super ascendit omnem creaturam, visibilem & inuisibilem: & adoratur à supernis viriutibus, vnita Deo omnium conditori, militia coelorum circumfusa ei & deseruiente, vtpote antmae Dei. Christi Seele ist zwar einer Natur mit andern Menschen / aber ohne Suͤnde / erhoͤhet vber alle sichtliche vñ auch vnsichtliche Creaturen / vnd wird angebetet von den Kraͤfften in der hoͤhe / als die mit Gott dem Schoͤpffer aller Ding vereiniget ist / darum̃ finden sich auch die Him̃lische Heerscharen vmb sie herumb / vnd dienen jhr / weil sie Gottes eigene Seele ist. Damascenus lib. 3. cap. 8. Adoramus Christum perfectum Deum & hominem perfectum vna adoratione, cum incontaminata carne eius, non inadorabilem carnem, dicentes: adoratur enim in vna Verbi hypostasi. Non ergo creaturae venerationem praebemus, non enim vt nudam carnem adoramus: sed vt vnitam Deitati in vnam hypostasin [fremdsprachliches Material], duabus naturis reductis. Timeo carbonem tangere propter ligno copulatum ignem: adoro Christi Dei mei [fremdsprachliches Material], hoc est, simul vtramque naturam, propter carni vnitam Deitatem. Non enim quartam appono personam in Trinitate, sed vnam personam confiteor Verbi & carnis eius. Haec Damascenus. Inde Scholastici saniores dicunt: Sicut eodem timore timetur ferrum ignitum, & ignis in ferro: Ita vna adoratione [fremdsprachliches Material] cum assumpta sua carne adorari. Wir beten Christum an / als einen vollkom̃enen Gott / vnd auch als einen vollkom̃enen Menschẽ / vnd beten mit einerley Anruffung auch das vnbefleckte Fleisch an vnd sagen nicht / das man sein Fleisch nicht anbeten solle / dann es wird in Einigkeit der Person mit dem Wort angebetet / darumb geben wir nicht der Creatur die Ehr / dañ wir betens nicht an als ein bloß fleisch / sonder als ein Fleisch / das mit der Gottheit vereiniget ist / also das zwo Naturen <TEI> <text> <body> <div> <pb facs="#f0106"/> <p> <hi rendition="#i">Concilium generale sextum: Christi anima, licet eiusdem naturae cum reliquis hominibus, citra peccatum existens, super ascendit omnem creaturam, visibilem & inuisibilem: & adoratur à supernis viriutibus, vnita Deo omnium conditori, militia coelorum circumfusa ei & deseruiente, vtpote antmae Dei.</hi> </p> <p>Christi Seele ist zwar einer Natur mit andern Menschen / aber ohne Suͤnde / erhoͤhet vber alle sichtliche vñ auch vnsichtliche Creaturen / vnd wird angebetet von den Kraͤfften in der hoͤhe / als die mit Gott dem Schoͤpffer aller Ding vereiniget ist / darum̃ finden sich auch die Him̃lische Heerscharen vmb sie herumb / vnd dienen jhr / weil sie Gottes eigene Seele ist.</p> <p><hi rendition="#i">Damascenus lib. 3. cap. 8. Adoramus Christum perfectum Deum & hominem perfectum vna adoratione, cum incontaminata carne eius, non inadorabilem carnem, dicentes: adoratur enim in vna Verbi hypostasi. Non ergo creaturae venerationem praebemus, non enim vt nudam carnem adoramus: sed vt vnitam Deitati in vnam hypostasin</hi><foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign>, <hi rendition="#i">duabus naturis reductis. Timeo carbonem tangere propter ligno copulatum ignem: adoro Christi Dei mei</hi><foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign>, <hi rendition="#i">hoc est, simul <expan>vtramque</expan> naturam, propter carni vnitam Deitatem. Non enim quartam appono personam in Trinitate, sed vnam personam confiteor Verbi & carnis eius. Haec Damascenus.</hi></p> <p> <hi rendition="#i">Inde Scholastici saniores dicunt: Sicut eodem timore timetur ferrum ignitum, & ignis in ferro: Ita vna adoratione <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> cum assumpta sua carne adorari.</hi> </p> <p>Wir beten Christum an / als einen vollkom̃enen Gott / vnd auch als einen vollkom̃enen Menschẽ / vnd beten mit einerley Anruffung auch das vnbefleckte Fleisch an vnd sagen nicht / das man sein Fleisch nicht anbeten solle / dann es wird in Einigkeit der Person mit dem Wort angebetet / darumb geben wir nicht der Creatur die Ehr / dañ wir betens nicht an als ein bloß fleisch / sonder als ein Fleisch / das mit der Gottheit vereiniget ist / also das zwo Naturen </p> </div> </body> </text> </TEI> [0106]
Concilium generale sextum: Christi anima, licet eiusdem naturae cum reliquis hominibus, citra peccatum existens, super ascendit omnem creaturam, visibilem & inuisibilem: & adoratur à supernis viriutibus, vnita Deo omnium conditori, militia coelorum circumfusa ei & deseruiente, vtpote antmae Dei.
Christi Seele ist zwar einer Natur mit andern Menschen / aber ohne Suͤnde / erhoͤhet vber alle sichtliche vñ auch vnsichtliche Creaturen / vnd wird angebetet von den Kraͤfften in der hoͤhe / als die mit Gott dem Schoͤpffer aller Ding vereiniget ist / darum̃ finden sich auch die Him̃lische Heerscharen vmb sie herumb / vnd dienen jhr / weil sie Gottes eigene Seele ist.
Damascenus lib. 3. cap. 8. Adoramus Christum perfectum Deum & hominem perfectum vna adoratione, cum incontaminata carne eius, non inadorabilem carnem, dicentes: adoratur enim in vna Verbi hypostasi. Non ergo creaturae venerationem praebemus, non enim vt nudam carnem adoramus: sed vt vnitam Deitati in vnam hypostasin _ , duabus naturis reductis. Timeo carbonem tangere propter ligno copulatum ignem: adoro Christi Dei mei _ , hoc est, simul vtramque naturam, propter carni vnitam Deitatem. Non enim quartam appono personam in Trinitate, sed vnam personam confiteor Verbi & carnis eius. Haec Damascenus.
Inde Scholastici saniores dicunt: Sicut eodem timore timetur ferrum ignitum, & ignis in ferro: Ita vna adoratione _ cum assumpta sua carne adorari.
Wir beten Christum an / als einen vollkom̃enen Gott / vnd auch als einen vollkom̃enen Menschẽ / vnd beten mit einerley Anruffung auch das vnbefleckte Fleisch an vnd sagen nicht / das man sein Fleisch nicht anbeten solle / dann es wird in Einigkeit der Person mit dem Wort angebetet / darumb geben wir nicht der Creatur die Ehr / dañ wir betens nicht an als ein bloß fleisch / sonder als ein Fleisch / das mit der Gottheit vereiniget ist / also das zwo Naturen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/106 |
Zitationshilfe: | Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/106>, abgerufen am 03.03.2025. |