Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592.Nazian. Epist. ad Cledonium, & in sermone Paschali. Si quis non adorat crucifixum, anathema sit, & Domini annumeretur crucifixoribus. Idem, Ad Cledo. 2. sermone, nos Filium Dei, natum ex Patre & ex sancta virgine Maria, non duos Filios, sed vnum & eundum in Deitate & honore inseparabili adoramus: & hisce si quis vel nunc vel postea non consentit: causam ille dicet, & reddet rationem apud Deum in die iudicij Wer den geereutzigten Christum nit anbetet / der sey verflucht / vnd wird vnter die gezehlt / so jn gecreutziget haben. Item, Wir beten nicht zween / sondern eben einen Son an / der vom Vater vnd der heiligen Jungfrawen Maria geboren ist / vnd erzeigen jhme Göttliche vnzertrennige Ehr / vnd wann jemandt hierinnen mit vns nit emig ist / es sey jetzt oder hernach / der sol für Gott am Tage des Gerichts dauon Rechenschafft geben. Cyrill 6. dial. dicit: Christum secundum humanitatem hoc accepisse, vt curuetur ei omne genu, Philippenses 2. Saget das Christus nach der Menschheit das empfangen habe / das sich alle Knie vor jm beygen müssen / Philip. 2. August in Psalm. 98. explicans illud: Adorate scabellum pedum eius, quoniam sanctum est. Fluctuans, inquit, conuerto me ad Christum, quia ipsum quaero hic & inuenio, quomodo sine impietate adoretur terra, & sine impietate adoretur scabellum pedum eius: suscepit enim de terra terram, quia caro de terra est, & de carne Mariae carnem accepit. Et quia in ipsa carne hic ambulauit, & ipsam carnem nobis manducandam ad salutem dedit: nemo autem carnem illam manducat, nisi prius adorauerit. Inuentum est, quomodo adoretur tale scabellum pedum Domini: vt non solum non peccemus adorando, sed peccemus non adorando. August. Da er diese Wort erkläret: Betet an zu seinem Fußschemel dann er ist Heilig. Wann ich vber diesem Text bestürtzet bin / so kehre vnd wende ich mich zu Christo / welchen ich hie suche vnd finde / wie die Erde oder sein Fußschemel ohne Sünde ange - Nazian. Epist. ad Cledonium, & in sermone Paschali. Si quis non adorat crucifixum, anathema sit, & Domini annumeretur crucifixoribus. Idem, Ad Cledo. 2. sermone, nos Filium Dei, natum ex Patre & ex sancta virgine Maria, non duos Filios, sed vnum & eundum in Deitate & honore inseparabili adoramus: & hisce si quis vel nunc vel postea non consentit: causam ille dicet, & reddet rationem apud Deum in die iudicij Wer den geereutzigten Christum nit anbetet / der sey verflucht / vnd wird vnter die gezehlt / so jn gecreutziget haben. Item, Wir beten nicht zween / sondern eben einen Son an / der vom Vater vnd der heiligen Jungfrawen Maria geboren ist / vnd erzeigen jhme Goͤttliche vnzertrennige Ehr / vnd wann jemandt hierinnen mit vns nit emig ist / es sey jetzt oder hernach / der sol fuͤr Gott am Tage des Gerichts dauon Rechenschafft geben. Cyrill 6. dial. dicit: Christum secundùm humanitatem hoc accepisse, vt curuetur ei omne genu, Philippenses 2. Saget das Christus nach der Menschheit das empfangen habe / das sich alle Knie vor jm beygen muͤssen / Philip. 2. August in Psalm. 98. explicans illud: Adorate scabellum pedum eius, quoniam sanctum est. Fluctuans, inquit, conuerto me ad Christum, quia ipsum quaero híc & inuenio, quomodo sine impietate adoretur terra, & sine impietate adoretur scabellum pedum eius: suscepit enim de terra terram, quia caro de terra est, & de carne Mariae carnem accepit. Et quia in ipsa carne hic ambulauit, & ipsam carnem nobis manducandam ad salutem dedit: nemo autem carnem illam manducat, nisi priùs adorauerit. Inuentum est, quomodo adoretur tale scabellum pedum Domini: vt non solum non peccemus adorando, sed peccemus non adorando. August. Da er diese Wort erklaͤret: Betet an zu seinem Fußschemel dann er ist Heilig. Wann ich vber diesem Text bestuͤrtzet bin / so kehre vnd wende ich mich zu Christo / welchen ich hie suche vnd finde / wie die Erde oder sein Fußschemel ohne Suͤnde ange - <TEI> <text> <body> <div> <pb facs="#f0103" n="42"/> <p> <hi rendition="#i">Nazian. Epist. ad Cledonium, & in sermone Paschali. Si quis non adorat crucifixum, anathema sit, & Domini annumeretur crucifixoribus. Idem, Ad Cledo. 2. sermone, nos Filium Dei, natum ex Patre & ex sancta virgine Maria, non duos Filios, sed vnum & eundum in Deitate & honore inseparabili adoramus: & hisce si quis vel nunc vel postea non consentit: causam ille dicet, & reddet rationem apud Deum in die iudicij</hi> </p> <p>Wer den geereutzigten Christum nit anbetet / der sey verflucht / vnd wird vnter die gezehlt / so jn gecreutziget haben. <hi rendition="#i">Item,</hi> Wir beten nicht zween / sondern eben einen Son an / der vom Vater vnd der heiligen Jungfrawen Maria geboren ist / vnd erzeigen jhme Goͤttliche vnzertrennige Ehr / vnd wann jemandt hierinnen mit vns nit emig ist / es sey jetzt oder hernach / der sol fuͤr Gott am Tage des Gerichts dauon Rechenschafft geben.</p> <p> <hi rendition="#i">Cyrill 6. dial. dicit: Christum secundùm humanitatem hoc accepisse, vt curuetur ei omne genu, Philippenses 2.</hi> </p> <p>Saget das Christus nach der Menschheit das empfangen habe / das sich alle Knie vor jm beygen muͤssen / Philip. 2.</p> <p> <hi rendition="#i">August in Psalm. 98. explicans illud: Adorate scabellum pedum eius, quoniam sanctum est. Fluctuans, inquit, conuerto me ad Christum, quia ipsum quaero híc & inuenio, quomodo sine impietate adoretur terra, & sine impietate adoretur scabellum pedum eius: suscepit enim de terra terram, quia caro de terra est, & de carne Mariae carnem accepit. Et quia in ipsa carne hic ambulauit, & ipsam carnem nobis manducandam ad salutem dedit: nemo autem carnem illam manducat, nisi priùs adorauerit. Inuentum est, quomodo adoretur tale scabellum pedum Domini: vt non solum non peccemus adorando, sed peccemus non adorando.</hi> </p> <p><hi rendition="#i">August.</hi> Da er diese Wort erklaͤret: Betet an zu seinem Fußschemel dann er ist Heilig. Wann ich vber diesem Text bestuͤrtzet bin / so kehre vnd wende ich mich zu Christo / welchen ich hie suche vnd finde / wie die Erde oder sein Fußschemel ohne Suͤnde ange - </p> </div> </body> </text> </TEI> [42/0103]
Nazian. Epist. ad Cledonium, & in sermone Paschali. Si quis non adorat crucifixum, anathema sit, & Domini annumeretur crucifixoribus. Idem, Ad Cledo. 2. sermone, nos Filium Dei, natum ex Patre & ex sancta virgine Maria, non duos Filios, sed vnum & eundum in Deitate & honore inseparabili adoramus: & hisce si quis vel nunc vel postea non consentit: causam ille dicet, & reddet rationem apud Deum in die iudicij
Wer den geereutzigten Christum nit anbetet / der sey verflucht / vnd wird vnter die gezehlt / so jn gecreutziget haben. Item, Wir beten nicht zween / sondern eben einen Son an / der vom Vater vnd der heiligen Jungfrawen Maria geboren ist / vnd erzeigen jhme Goͤttliche vnzertrennige Ehr / vnd wann jemandt hierinnen mit vns nit emig ist / es sey jetzt oder hernach / der sol fuͤr Gott am Tage des Gerichts dauon Rechenschafft geben.
Cyrill 6. dial. dicit: Christum secundùm humanitatem hoc accepisse, vt curuetur ei omne genu, Philippenses 2.
Saget das Christus nach der Menschheit das empfangen habe / das sich alle Knie vor jm beygen muͤssen / Philip. 2.
August in Psalm. 98. explicans illud: Adorate scabellum pedum eius, quoniam sanctum est. Fluctuans, inquit, conuerto me ad Christum, quia ipsum quaero híc & inuenio, quomodo sine impietate adoretur terra, & sine impietate adoretur scabellum pedum eius: suscepit enim de terra terram, quia caro de terra est, & de carne Mariae carnem accepit. Et quia in ipsa carne hic ambulauit, & ipsam carnem nobis manducandam ad salutem dedit: nemo autem carnem illam manducat, nisi priùs adorauerit. Inuentum est, quomodo adoretur tale scabellum pedum Domini: vt non solum non peccemus adorando, sed peccemus non adorando.
August. Da er diese Wort erklaͤret: Betet an zu seinem Fußschemel dann er ist Heilig. Wann ich vber diesem Text bestuͤrtzet bin / so kehre vnd wende ich mich zu Christo / welchen ich hie suche vnd finde / wie die Erde oder sein Fußschemel ohne Suͤnde ange -
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/103 |
Zitationshilfe: | Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592, S. 42. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/103>, abgerufen am 03.03.2025. |