Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kentz, Paul: Güldener Handwercksboden. Leipzig, 1629.

Bild:
<< vorherige Seite

Nothwendigkeit/ etc.
Holtz vnd Stein arbeiten kunten/ sein Königlichs Hauß vnd
anders zu bawen.

Also auch hernachmals ließ König Salomo/ Davids
Sohn vnd Successor, durch Bothschafften an jetztgemelde-
ten König zu Tyro/ die Freundschafft mit seinem Vater
David angefangen/ vernewren/ vnd darneben bittlich anlan-1. Reg. 7.
2. Chron. 2.

gen vmb einen fürnehmen berühmten Künstler/ dessen Hülff
er in Aufferbawung seiner newen Häuser/ vnd des Tempels
zu Jerusalem gebrauchen möchte. Worzu jhme dann der
König zu Tyro auch Glück wündschet/ vnnd zuschicket den
Hiram Abif, einen weisen Mann/ der Verstand hatte/ (in-
genier
) welcher von Metall/ Holtz/ Stein/ vnnd allerley
künstlich zu arbeiten wuste/ der verfertigte dem König Salo-
moni alle seine Gebewde vnd Geräthe/ Wie dann auch ebenJosephus.
Eusebius.

damals Salomo/ andere mehr Arbeiter von Tyro begehre-
le/ vnd denselbigen Kost vnd Sold versprache.

Josephus gedencket auch/ daß damals die Künstler zu
Tyro berühmet gewesen/ vnnd die H. Schrifft selbst zeugetEzech. 27.
von Tyro/ daß sie geschickte Leute gehabt/ seynd auch zu des
Tempels Gebewde der Corinther vnnd Assyrer Arbeit kom-
men/ wie dann etliche andere Potentaten/ Könige/ Fürsten/
vnd Städte/ allerley fürtreffliche Künstler vnd Handwercker
vmb vnnd bey sich gehabt haben. Auch hat Tyrus gute
Schiffzimmerleute gehabt/ wie dergleichen vorzeiten zu Rho-Ibid.
dis auch gute Schiffmacher gewesen/ von welchen auch Ho-Andr.
Theovet. in
descr. O-
rient.

merus rühmet vnd zeuget/ daß etliche der Rhodiser gute Schif-
fe mit für Troja geführet worden. Wie ingleichem von vnsern
zeiten hero der Engelländer/ Holländer/ Marsilianer/ auch
etliche Spanische vnd Indianische/ Chinesische/ vnd mehrer
Nationen Schiffe für andern berühmt/ vnd gutes Lauffs vnd
Gebrauchs sind.

Ein
Y

Nothwendigkeit/ ꝛc.
Holtz vnd Stein arbeiten kunten/ ſein Koͤniglichs Hauß vnd
anders zu bawen.

Alſo auch hernachmals ließ Koͤnig Salomo/ Davids
Sohn vnd Succeſſor, durch Bothſchafften an jetztgemelde-
ten Koͤnig zu Tyro/ die Freundſchafft mit ſeinem Vater
David angefangen/ vernewren/ vnd darneben bittlich anlan-1. Reg. 7.
2. Chron. 2.

gen vmb einen fuͤrnehmen beruͤhmten Kuͤnſtler/ deſſen Huͤlff
er in Aufferbawung ſeiner newen Haͤuſer/ vnd des Tempels
zu Jeruſalem gebrauchen moͤchte. Worzu jhme dann der
Koͤnig zu Tyro auch Gluͤck wuͤndſchet/ vnnd zuſchicket den
Hiram Abif, einen weiſen Mann/ der Verſtand hatte/ (in-
genier
) welcher von Metall/ Holtz/ Stein/ vnnd allerley
kuͤnſtlich zu arbeiten wuſte/ der verfertigte dem Koͤnig Salo-
moni alle ſeine Gebewde vnd Geraͤthe/ Wie dann auch ebenJoſephus.
Euſebius.

damals Salomo/ andere mehr Arbeiter von Tyro begehre-
le/ vnd denſelbigen Koſt vnd Sold verſprache.

Joſephus gedencket auch/ daß damals die Kuͤnſtler zu
Tyro beruͤhmet geweſen/ vnnd die H. Schrifft ſelbſt zeugetEzech. 27.
von Tyro/ daß ſie geſchickte Leute gehabt/ ſeynd auch zu des
Tempels Gebewde der Corinther vnnd Aſſyrer Arbeit kom-
men/ wie dann etliche andere Potentaten/ Koͤnige/ Fuͤrſten/
vnd Staͤdte/ allerley fuͤrtreffliche Kuͤnſtler vnd Handwercker
vmb vnnd bey ſich gehabt haben. Auch hat Tyrus gute
Schiffzimmerleute gehabt/ wie dergleichen vorzeiten zu Rho-Ibid.
dis auch gute Schiffmacher geweſen/ von welchen auch Ho-Andr.
Theovet. in
deſcr. O-
rient.

merus ruͤhmet vñ zeuget/ daß etliche der Rhodiſer gute Schif-
fe mit fuͤr Troja gefuͤhret worden. Wie ingleichem võ vnſern
zeiten hero der Engellaͤnder/ Hollaͤnder/ Marſilianer/ auch
etliche Spaniſche vnd Indianiſche/ Chineſiſche/ vnd mehrer
Nationen Schiffe fuͤr andern beruͤhmt/ vnd gutes Lauffs vnd
Gebrauchs ſind.

Ein
Y
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0181" n="169"/><fw place="top" type="header">Nothwendigkeit/ &#xA75B;c.</fw><lb/>
Holtz vnd Stein arbeiten kunten/ &#x017F;ein Ko&#x0364;niglichs Hauß vnd<lb/>
anders zu bawen.</p><lb/>
        <p>Al&#x017F;o auch hernachmals ließ Ko&#x0364;nig Salomo/ Davids<lb/>
Sohn vnd <hi rendition="#aq">Succe&#x017F;&#x017F;or,</hi> durch Both&#x017F;chafften an jetztgemelde-<lb/>
ten Ko&#x0364;nig zu Tyro/ die Freund&#x017F;chafft mit &#x017F;einem Vater<lb/>
David angefangen/ vernewren/ vnd darneben bittlich anlan-<note place="right"><hi rendition="#aq">1. Reg. 7.<lb/>
2. Chron. 2.</hi></note><lb/>
gen vmb einen fu&#x0364;rnehmen beru&#x0364;hmten Ku&#x0364;n&#x017F;tler/ de&#x017F;&#x017F;en Hu&#x0364;lff<lb/>
er in Aufferbawung &#x017F;einer newen Ha&#x0364;u&#x017F;er/ vnd des Tempels<lb/>
zu Jeru&#x017F;alem gebrauchen mo&#x0364;chte. Worzu jhme dann der<lb/>
Ko&#x0364;nig zu Tyro auch Glu&#x0364;ck wu&#x0364;nd&#x017F;chet/ vnnd zu&#x017F;chicket den<lb/><hi rendition="#aq">Hiram Abif,</hi> einen wei&#x017F;en Mann/ der Ver&#x017F;tand hatte/ (<hi rendition="#aq">in-<lb/>
genier</hi>) welcher von Metall/ Holtz/ Stein/ vnnd allerley<lb/>
ku&#x0364;n&#x017F;tlich zu arbeiten wu&#x017F;te/ der verfertigte dem Ko&#x0364;nig Salo-<lb/>
moni alle &#x017F;eine Gebewde vnd Gera&#x0364;the/ Wie dann auch eben<note place="right"><hi rendition="#aq">Jo&#x017F;ephus.<lb/>
Eu&#x017F;ebius.</hi></note><lb/>
damals Salomo/ andere mehr Arbeiter von Tyro begehre-<lb/>
le/ vnd den&#x017F;elbigen Ko&#x017F;t vnd Sold ver&#x017F;prache.</p><lb/>
        <p>Jo&#x017F;ephus gedencket auch/ daß damals die Ku&#x0364;n&#x017F;tler zu<lb/>
Tyro beru&#x0364;hmet gewe&#x017F;en/ vnnd die H. Schrifft &#x017F;elb&#x017F;t zeuget<note place="right"><hi rendition="#aq">Ezech.</hi> 27.</note><lb/>
von Tyro/ daß &#x017F;ie ge&#x017F;chickte Leute gehabt/ &#x017F;eynd auch zu des<lb/>
Tempels Gebewde der Corinther vnnd A&#x017F;&#x017F;yrer Arbeit kom-<lb/>
men/ wie dann etliche andere Potentaten/ Ko&#x0364;nige/ Fu&#x0364;r&#x017F;ten/<lb/>
vnd Sta&#x0364;dte/ allerley fu&#x0364;rtreffliche Ku&#x0364;n&#x017F;tler vnd Handwercker<lb/>
vmb vnnd bey &#x017F;ich gehabt haben. Auch hat Tyrus gute<lb/>
Schiffzimmerleute gehabt/ wie dergleichen vorzeiten zu Rho-<note place="right"><hi rendition="#aq">Ibid.</hi></note><lb/>
dis auch gute Schiffmacher gewe&#x017F;en/ von welchen auch <hi rendition="#aq">Ho-</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Andr.<lb/>
Theovet. in<lb/>
de&#x017F;cr. O-<lb/>
rient.</hi></note><lb/><hi rendition="#aq">merus</hi> ru&#x0364;hmet vn&#x0303; zeuget/ daß etliche der Rhodi&#x017F;er gute Schif-<lb/>
fe mit fu&#x0364;r Troja gefu&#x0364;hret worden. Wie ingleichem vo&#x0303; vn&#x017F;ern<lb/>
zeiten hero der Engella&#x0364;nder/ Holla&#x0364;nder/ Mar&#x017F;ilianer/ auch<lb/>
etliche Spani&#x017F;che vnd Indiani&#x017F;che/ Chine&#x017F;i&#x017F;che/ vnd mehrer<lb/>
Nationen Schiffe fu&#x0364;r andern beru&#x0364;hmt/ vnd gutes Lauffs vnd<lb/>
Gebrauchs &#x017F;ind.</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="sig">Y</fw>
        <fw place="bottom" type="catch">Ein</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[169/0181] Nothwendigkeit/ ꝛc. Holtz vnd Stein arbeiten kunten/ ſein Koͤniglichs Hauß vnd anders zu bawen. Alſo auch hernachmals ließ Koͤnig Salomo/ Davids Sohn vnd Succeſſor, durch Bothſchafften an jetztgemelde- ten Koͤnig zu Tyro/ die Freundſchafft mit ſeinem Vater David angefangen/ vernewren/ vnd darneben bittlich anlan- gen vmb einen fuͤrnehmen beruͤhmten Kuͤnſtler/ deſſen Huͤlff er in Aufferbawung ſeiner newen Haͤuſer/ vnd des Tempels zu Jeruſalem gebrauchen moͤchte. Worzu jhme dann der Koͤnig zu Tyro auch Gluͤck wuͤndſchet/ vnnd zuſchicket den Hiram Abif, einen weiſen Mann/ der Verſtand hatte/ (in- genier) welcher von Metall/ Holtz/ Stein/ vnnd allerley kuͤnſtlich zu arbeiten wuſte/ der verfertigte dem Koͤnig Salo- moni alle ſeine Gebewde vnd Geraͤthe/ Wie dann auch eben damals Salomo/ andere mehr Arbeiter von Tyro begehre- le/ vnd denſelbigen Koſt vnd Sold verſprache. 1. Reg. 7. 2. Chron. 2. Joſephus. Euſebius. Joſephus gedencket auch/ daß damals die Kuͤnſtler zu Tyro beruͤhmet geweſen/ vnnd die H. Schrifft ſelbſt zeuget von Tyro/ daß ſie geſchickte Leute gehabt/ ſeynd auch zu des Tempels Gebewde der Corinther vnnd Aſſyrer Arbeit kom- men/ wie dann etliche andere Potentaten/ Koͤnige/ Fuͤrſten/ vnd Staͤdte/ allerley fuͤrtreffliche Kuͤnſtler vnd Handwercker vmb vnnd bey ſich gehabt haben. Auch hat Tyrus gute Schiffzimmerleute gehabt/ wie dergleichen vorzeiten zu Rho- dis auch gute Schiffmacher geweſen/ von welchen auch Ho- merus ruͤhmet vñ zeuget/ daß etliche der Rhodiſer gute Schif- fe mit fuͤr Troja gefuͤhret worden. Wie ingleichem võ vnſern zeiten hero der Engellaͤnder/ Hollaͤnder/ Marſilianer/ auch etliche Spaniſche vnd Indianiſche/ Chineſiſche/ vnd mehrer Nationen Schiffe fuͤr andern beruͤhmt/ vnd gutes Lauffs vnd Gebrauchs ſind. Ezech. 27. Ibid. Andr. Theovet. in deſcr. O- rient. Ein Y

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kentz_handwerksboden_1629
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kentz_handwerksboden_1629/181
Zitationshilfe: Kentz, Paul: Güldener Handwercksboden. Leipzig, 1629, S. 169. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kentz_handwerksboden_1629/181>, abgerufen am 22.11.2024.