Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779.Zehntes Kap. Reise von Miaco bis Famma matz. Prinzen vom Kaiserlichen Geblüte, dessen Schlos daselbst für das dritte der stärkesten undgrößesten im ganzen Reiche gehalten wird. Seine Reise nach Hof geschiehet jederzeit mit sehr großer Pracht, indem mehr als 2000 Mann mit Handpferden, Hellebarten, Piken, Sensen, Feuerröhren, Pfeilen, Bogen, Wapen, Körben, Prunkkästchen und andern theils zum Gebrauch, theils zur Zierde des Trains dienenden Sachen vor ihm her ziehen; wenn wir Holländer ihm unter Wegs begegnen, so sind wir verpflichtet von den Pferden, und unser Resident aus dem Norimon zu steigen, und so lange mit niedergehoktem und ge- bogenem Leibe auf dem Flek zu halten, bis er vorüber getragen ist. Die Gegend um Mija ist eben, fruchtbar und wohl bebauet. Jn der Stadt ka- Den 6 März, Dienstags, reiseten wir mit Anbruch des Tages von Mija wie- Okasacki ist eine ansehnliche Stadt, und die Residenz des Landesherrn dieser nach, Zweiter Band. J i
Zehntes Kap. Reiſe von Miaco bis Famma matz. Prinzen vom Kaiſerlichen Gebluͤte, deſſen Schlos daſelbſt fuͤr das dritte der ſtaͤrkeſten undgroͤßeſten im ganzen Reiche gehalten wird. Seine Reiſe nach Hof geſchiehet jederzeit mit ſehr großer Pracht, indem mehr als 2000 Mann mit Handpferden, Hellebarten, Piken, Senſen, Feuerroͤhren, Pfeilen, Bogen, Wapen, Koͤrben, Prunkkaͤſtchen und andern theils zum Gebrauch, theils zur Zierde des Trains dienenden Sachen vor ihm her ziehen; wenn wir Hollaͤnder ihm unter Wegs begegnen, ſo ſind wir verpflichtet von den Pferden, und unſer Reſident aus dem Norimon zu ſteigen, und ſo lange mit niedergehoktem und ge- bogenem Leibe auf dem Flek zu halten, bis er voruͤber getragen iſt. Die Gegend um Mija iſt eben, fruchtbar und wohl bebauet. Jn der Stadt ka- Den 6 Maͤrz, Dienſtags, reiſeten wir mit Anbruch des Tages von Mija wie- Okaſacki iſt eine anſehnliche Stadt, und die Reſidenz des Landesherrn dieſer nach, Zweiter Band. J i
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0281" n="249"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Zehntes Kap. Reiſe von Miaco bis Famma matz.</hi></fw><lb/> Prinzen vom Kaiſerlichen Gebluͤte, deſſen Schlos daſelbſt fuͤr das dritte der ſtaͤrkeſten und<lb/> groͤßeſten im ganzen Reiche gehalten wird. Seine Reiſe nach Hof geſchiehet jederzeit mit<lb/> ſehr großer Pracht, indem mehr als 2000 Mann mit Handpferden, Hellebarten, Piken,<lb/> Senſen, Feuerroͤhren, Pfeilen, Bogen, Wapen, Koͤrben, Prunkkaͤſtchen und andern<lb/> theils zum Gebrauch, theils zur Zierde des Trains dienenden Sachen vor ihm her ziehen;<lb/> wenn wir Hollaͤnder ihm unter Wegs begegnen, ſo ſind wir verpflichtet von den Pferden,<lb/> und unſer Reſident aus dem Norimon zu ſteigen, und ſo lange mit niedergehoktem und ge-<lb/> bogenem Leibe auf dem Flek zu halten, bis er voruͤber getragen iſt.</p><lb/> <p>Die Gegend um Mija iſt eben, fruchtbar und wohl bebauet. Jn der Stadt ka-<lb/> men wir einem vor vier Jahren errichteten kleinen Sintoiſchen Tempel <hi rendition="#fr">Atzta,</hi> d. i. Tempel<lb/> von drei Saͤbeln, vorbei, deſſen Eingang zwei rothgefaͤrbte Thorfluͤgel anwieſen. Man<lb/> bewahrte darinnen drei Wunderſaͤbel als ein Heiligthum auf, welche vor undenklichen<lb/> Zeiten von den Halbgoͤttern in ihren Kriegen waren gebraucht, und aus den Tempeln <hi rendition="#fr">Jſje,</hi><lb/> wo ſie bisher geweſen, heruͤber gebracht worden. Fuͤnf Sintoiſche Pfaffen, mit gepapten<lb/> ſchwarzen Dairi Muͤtzen und weißen Chorroͤcken angethan, hatten hierſelbſt ihre Verrich-<lb/> tung; zwei, als die geringeren, ſtanden auf dem unterſten Fusboden, hinter ihnen etwas<lb/> hoͤher ſaßen zwei andere, und hinter dieſen in der Mitte des Tempels, und am hoͤchſten,<lb/> der fuͤnfte. So war auch noch ein anderer Tempel, <hi rendition="#fr">Fackin,</hi> d. i. acht Saͤbel Tempel,<lb/> genant, gleichfals in der Stadt zu ſehen, worinnen man acht Saͤbel alter Helden mit Ehr-<lb/> erbietung als Heiligthuͤmer verwahrte, und die dazu gehoͤrigen Pfaffen in Dairi Kleidern<lb/> ſitzend antraf.</p><lb/> <p>Den 6 Maͤrz, Dienſtags, reiſeten wir mit Anbruch des Tages von <hi rendition="#fr">Mija</hi> wie-<lb/> derum zu Lande ſieben Meilen bis Okaſacki, und machten alda Mittag. Die vornehmſten von<lb/> den vielen beruͤhrten Doͤrfern und Flecken waren folgende: 1) <hi rendition="#fr">Kaſſa Dira,</hi> ein Dorf von etwa<lb/> 100 Feuerſtaͤtten, das ſeinen Namen von einem anſehnlichen Goͤtzentempel hat, vor wel-<lb/> chem die voruͤbergehende Japaner eine Glocke anzogen, nach derſelben Gelaͤute ſodann ei-<lb/> nige eine tiefe Verbeugung machten, andere ein kurzes Gebaͤt ablegten; 2) <hi rendition="#fr">Narimmi,</hi><lb/> ein Flecken von 400 Haͤuſern und Wohnhuͤtten; 3) <hi rendition="#fr">Arimatſj,</hi> ein Dorf von 100 Haͤu-<lb/> ſern, woſelbſt man bunte baumwollene Kleider auf den Kauf machte; 4) <hi rendition="#fr">Jmokawa,</hi><lb/> ein Dorf von etwa 200 Feuerſtaͤtten; 5) <hi rendition="#fr">Tſiwa</hi> oder <hi rendition="#fr">Tſiriu,</hi> ein geringes und das erſte<lb/> Staͤdtchen der Provinz Mikawa.</p><lb/> <p><hi rendition="#fr">Okaſacki</hi> iſt eine anſehnliche Stadt, und die Reſidenz des Landesherrn dieſer<lb/> Provinz. Man zaͤhlt darinnen 1500 meiſtentheils wohlgebauete Haͤuſer. Sie wird von<lb/> einer ſehr artigen Hecke von Bambus, an einigen Orten auch von Waͤllen umgeben.<lb/> Das Schlos liegt an der Suͤdſeite der Stadt, an einem Huͤgel, wo es, dem Anſchein<lb/> <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Zweiter Band.</hi> J i</fw><fw place="bottom" type="catch">nach,</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [249/0281]
Zehntes Kap. Reiſe von Miaco bis Famma matz.
Prinzen vom Kaiſerlichen Gebluͤte, deſſen Schlos daſelbſt fuͤr das dritte der ſtaͤrkeſten und
groͤßeſten im ganzen Reiche gehalten wird. Seine Reiſe nach Hof geſchiehet jederzeit mit
ſehr großer Pracht, indem mehr als 2000 Mann mit Handpferden, Hellebarten, Piken,
Senſen, Feuerroͤhren, Pfeilen, Bogen, Wapen, Koͤrben, Prunkkaͤſtchen und andern
theils zum Gebrauch, theils zur Zierde des Trains dienenden Sachen vor ihm her ziehen;
wenn wir Hollaͤnder ihm unter Wegs begegnen, ſo ſind wir verpflichtet von den Pferden,
und unſer Reſident aus dem Norimon zu ſteigen, und ſo lange mit niedergehoktem und ge-
bogenem Leibe auf dem Flek zu halten, bis er voruͤber getragen iſt.
Die Gegend um Mija iſt eben, fruchtbar und wohl bebauet. Jn der Stadt ka-
men wir einem vor vier Jahren errichteten kleinen Sintoiſchen Tempel Atzta, d. i. Tempel
von drei Saͤbeln, vorbei, deſſen Eingang zwei rothgefaͤrbte Thorfluͤgel anwieſen. Man
bewahrte darinnen drei Wunderſaͤbel als ein Heiligthum auf, welche vor undenklichen
Zeiten von den Halbgoͤttern in ihren Kriegen waren gebraucht, und aus den Tempeln Jſje,
wo ſie bisher geweſen, heruͤber gebracht worden. Fuͤnf Sintoiſche Pfaffen, mit gepapten
ſchwarzen Dairi Muͤtzen und weißen Chorroͤcken angethan, hatten hierſelbſt ihre Verrich-
tung; zwei, als die geringeren, ſtanden auf dem unterſten Fusboden, hinter ihnen etwas
hoͤher ſaßen zwei andere, und hinter dieſen in der Mitte des Tempels, und am hoͤchſten,
der fuͤnfte. So war auch noch ein anderer Tempel, Fackin, d. i. acht Saͤbel Tempel,
genant, gleichfals in der Stadt zu ſehen, worinnen man acht Saͤbel alter Helden mit Ehr-
erbietung als Heiligthuͤmer verwahrte, und die dazu gehoͤrigen Pfaffen in Dairi Kleidern
ſitzend antraf.
Den 6 Maͤrz, Dienſtags, reiſeten wir mit Anbruch des Tages von Mija wie-
derum zu Lande ſieben Meilen bis Okaſacki, und machten alda Mittag. Die vornehmſten von
den vielen beruͤhrten Doͤrfern und Flecken waren folgende: 1) Kaſſa Dira, ein Dorf von etwa
100 Feuerſtaͤtten, das ſeinen Namen von einem anſehnlichen Goͤtzentempel hat, vor wel-
chem die voruͤbergehende Japaner eine Glocke anzogen, nach derſelben Gelaͤute ſodann ei-
nige eine tiefe Verbeugung machten, andere ein kurzes Gebaͤt ablegten; 2) Narimmi,
ein Flecken von 400 Haͤuſern und Wohnhuͤtten; 3) Arimatſj, ein Dorf von 100 Haͤu-
ſern, woſelbſt man bunte baumwollene Kleider auf den Kauf machte; 4) Jmokawa,
ein Dorf von etwa 200 Feuerſtaͤtten; 5) Tſiwa oder Tſiriu, ein geringes und das erſte
Staͤdtchen der Provinz Mikawa.
Okaſacki iſt eine anſehnliche Stadt, und die Reſidenz des Landesherrn dieſer
Provinz. Man zaͤhlt darinnen 1500 meiſtentheils wohlgebauete Haͤuſer. Sie wird von
einer ſehr artigen Hecke von Bambus, an einigen Orten auch von Waͤllen umgeben.
Das Schlos liegt an der Suͤdſeite der Stadt, an einem Huͤgel, wo es, dem Anſchein
nach,
Zweiter Band. J i
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |