Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 1. Lemgo, 1777.Kämpfers Geschichte von Japan. Drittes Buch. daß er diese Lehre nicht den unverständigen und ungläubigen Laien mittheilen und profanirenwolle. Der Originaltext aus ihrem Buche: O Daiki, der diese mysteriöse Lehre enthält, ist folgender: Kai fakuno fasine Dsjusio fuso Tatojeba Ju Jono Sui soni ukunga Gatosj Teutsjino Utsjini itsi batsu wo seosu Katals Jozeno gotosj; fenquas ste sinto nar kuni toko Datsno mikotto to goos. Diese Worte bedeuten: Jm An- fang der Oefnung aller Dinge trieb ein Chaos, wie Fische aus Vergnügen auf dem Wasser treiben. Aus dem Chaos entstund dadurch ein Ding, der Figur nach wie ein Dornsprosse, beweglich und transformabel, welches eine Sele oder Geist wurde. Dieser wird genant Kuni toko Datsno Mikotto. Ein Ottona gab mir hievon folgende Erklärung: Jm Anfang war ein Chaos Der vorhin erwähnte Ki ist Anima Universi oder der algemeine Weltgeist, Diese Ki aber bedeutet: 1) das alleredelste Wesen der Götter, 2) die Wir haben einmal einen Ottona im Gebet angetroffen, einige Matten lang ab- Sin *) [Spaltenumbruch]
Jch habe diese Stelle unverändert aus dem Original beibehalten, da sie mir nicht recht [Spaltenumbruch] deutlich ist. Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Drittes Buch. daß er dieſe Lehre nicht den unverſtaͤndigen und unglaͤubigen Laien mittheilen und profanirenwolle. Der Originaltext aus ihrem Buche: O Daiki, der dieſe myſterioͤſe Lehre enthaͤlt, iſt folgender: Kai fakuno faſine Dſjuſio fuſo Tatojeba Ju Jono Sui ſoni ukunga Gatoſj Teutſjino Utſjini itſi batſu wo ſeoſu Katals Jozeno gotoſj; fenquas ſte ſinto nar kuni toko Datſno mikotto to goos. Dieſe Worte bedeuten: Jm An- fang der Oefnung aller Dinge trieb ein Chaos, wie Fiſche aus Vergnuͤgen auf dem Waſſer treiben. Aus dem Chaos entſtund dadurch ein Ding, der Figur nach wie ein Dornſproſſe, beweglich und transformabel, welches eine Sele oder Geiſt wurde. Dieſer wird genant Kuni toko Datſno Mikotto. Ein Ottona gab mir hievon folgende Erklaͤrung: Jm Anfang war ein Chaos Der vorhin erwaͤhnte Ki iſt Anima Univerſi oder der algemeine Weltgeiſt, Dieſe Ki aber bedeutet: 1) das alleredelſte Weſen der Goͤtter, 2) die Wir haben einmal einen Ottona im Gebet angetroffen, einige Matten lang ab- Sin *) [Spaltenumbruch]
Jch habe dieſe Stelle unveraͤndert aus dem Original beibehalten, da ſie mir nicht recht [Spaltenumbruch] deutlich iſt. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0360" n="256"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Drittes Buch.</hi></fw><lb/> daß er dieſe Lehre nicht den unverſtaͤndigen und unglaͤubigen Laien mittheilen und profaniren<lb/> wolle. Der Originaltext aus ihrem Buche: <hi rendition="#fr">O Daiki,</hi> der dieſe myſterioͤſe Lehre enthaͤlt,<lb/> iſt folgender: <hi rendition="#fr">Kai fakuno faſine Dſjuſio fuſo Tatojeba Ju Jono Sui ſoni ukunga<lb/> Gatoſj Teutſjino Utſjini itſi batſu wo ſeoſu Katals Jozeno gotoſj; fenquas<lb/> ſte ſinto nar kuni toko Datſno mikotto to goos.</hi> Dieſe Worte bedeuten: <hi rendition="#fr">Jm An-<lb/> fang der Oefnung aller Dinge trieb ein Chaos, wie Fiſche aus Vergnuͤgen auf<lb/> dem Waſſer treiben. Aus dem Chaos entſtund dadurch ein Ding, der Figur<lb/> nach wie ein Dornſproſſe, beweglich und transformabel, welches eine Sele oder<lb/> Geiſt wurde. Dieſer wird genant Kuni toko Datſno Mikotto.</hi></p><lb/> <p>Ein <hi rendition="#fr">Ottona</hi> gab mir hievon folgende Erklaͤrung: Jm Anfang war ein <hi rendition="#fr">Chaos</hi><lb/> oder eine <hi rendition="#fr">Vermiſchung</hi> der <hi rendition="#fr">fuͤnf Elemente, Konton</hi> genant; vor dieſer aber war eine<lb/><hi rendition="#fr">Ki,</hi> d. i. Kraft, Dampf oder Geiſt. Jn der <hi rendition="#fr">Konton</hi> ſchwebten oder wurden durch die<lb/><hi rendition="#fr">Ki</hi> hervorgebracht die vorhin erwaͤhnte <hi rendition="#fr">Tenſin Sitzi Dai;</hi> man mus ſich vorſtellen, daß<lb/> dieſe wie Traͤume drin ſchwebten. Endlich entſtanden dann <hi rendition="#fr">Dſi ſin godai,</hi> als volkom-<lb/> nere Subſtanzen, zuerſt der <hi rendition="#fr">Tenſjo Dai Sin,</hi> welcher Japan gemacht hat und deſſen<lb/> Stifter iſt.</p><lb/> <p>Der vorhin erwaͤhnte <hi rendition="#fr">Ki</hi> iſt <hi rendition="#aq">Anima Univerſi</hi> oder der algemeine Weltgeiſt,<lb/> wohin aller Verſtorbenen reine Seelen ſogleich hinfahren, die unreinen aber ſich aufhalten,<lb/> wie ein Waſſer, das durch viele Umwege und Anſtoͤße truͤbe wird. Jn dieſem <hi rendition="#fr">algemei-<lb/> nen Weltgeiſt</hi> hoͤrt das <hi rendition="#aq">Ego ſum</hi> oder <hi rendition="#aq">haec individualis perſona</hi> auf, wie in einer<lb/> Vermiſchung der Waſſer im Meere. Eben ſo wie eine auf dem Berge ſtehende See ihre<lb/> eigene Benennung hat, ſo lange ſie auf dem Berge bleibt, wenn ſie aber herab ins Meer<lb/> flieſt und von demſelben verſchlungen wird, nicht mehr kan der vorige Bergſee genant<lb/> werden.</p><lb/> <p>Dieſe <hi rendition="#fr">Ki</hi> aber bedeutet: 1) <hi rendition="#fr">das alleredelſte Weſen der Goͤtter, 2) die<lb/> Selen der Menſchen</hi> und 3) <hi rendition="#fr">die Selen der Thiere.</hi> Dem allerſubtilſten Lichterweſen<lb/> der Goͤtter wird kein beſonderer Ort angewieſen; auſſer dem <hi rendition="#fr">Tenſjo Dai Sin,</hi> welcher<lb/> in dem Herzen einer Gutes denkenden reinen Seele ſeyn ſol. Die reinen Weſen oder See-<lb/> len ſind aber von den unreinen Weſen oder Seelen ganz abgeſondert und unterſchieden.</p><lb/> <p>Wir haben einmal einen <hi rendition="#fr">Ottona</hi> im Gebet angetroffen, einige Matten lang ab-<lb/> gewandt<note place="foot" n="*)"><cb/><lb/> Jch habe dieſe Stelle unveraͤndert aus dem<lb/> Original beibehalten, da ſie mir nicht recht<lb/><cb/> deutlich iſt.</note> gegen die <hi rendition="#fr">Fuda</hi> der <hi rendition="#fr">Ofarrai,</hi> die mit der Ueberſchrift ihres <hi rendition="#fr">Tenſio Dai</hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">Sin</hi></fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [256/0360]
Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Drittes Buch.
daß er dieſe Lehre nicht den unverſtaͤndigen und unglaͤubigen Laien mittheilen und profaniren
wolle. Der Originaltext aus ihrem Buche: O Daiki, der dieſe myſterioͤſe Lehre enthaͤlt,
iſt folgender: Kai fakuno faſine Dſjuſio fuſo Tatojeba Ju Jono Sui ſoni ukunga
Gatoſj Teutſjino Utſjini itſi batſu wo ſeoſu Katals Jozeno gotoſj; fenquas
ſte ſinto nar kuni toko Datſno mikotto to goos. Dieſe Worte bedeuten: Jm An-
fang der Oefnung aller Dinge trieb ein Chaos, wie Fiſche aus Vergnuͤgen auf
dem Waſſer treiben. Aus dem Chaos entſtund dadurch ein Ding, der Figur
nach wie ein Dornſproſſe, beweglich und transformabel, welches eine Sele oder
Geiſt wurde. Dieſer wird genant Kuni toko Datſno Mikotto.
Ein Ottona gab mir hievon folgende Erklaͤrung: Jm Anfang war ein Chaos
oder eine Vermiſchung der fuͤnf Elemente, Konton genant; vor dieſer aber war eine
Ki, d. i. Kraft, Dampf oder Geiſt. Jn der Konton ſchwebten oder wurden durch die
Ki hervorgebracht die vorhin erwaͤhnte Tenſin Sitzi Dai; man mus ſich vorſtellen, daß
dieſe wie Traͤume drin ſchwebten. Endlich entſtanden dann Dſi ſin godai, als volkom-
nere Subſtanzen, zuerſt der Tenſjo Dai Sin, welcher Japan gemacht hat und deſſen
Stifter iſt.
Der vorhin erwaͤhnte Ki iſt Anima Univerſi oder der algemeine Weltgeiſt,
wohin aller Verſtorbenen reine Seelen ſogleich hinfahren, die unreinen aber ſich aufhalten,
wie ein Waſſer, das durch viele Umwege und Anſtoͤße truͤbe wird. Jn dieſem algemei-
nen Weltgeiſt hoͤrt das Ego ſum oder haec individualis perſona auf, wie in einer
Vermiſchung der Waſſer im Meere. Eben ſo wie eine auf dem Berge ſtehende See ihre
eigene Benennung hat, ſo lange ſie auf dem Berge bleibt, wenn ſie aber herab ins Meer
flieſt und von demſelben verſchlungen wird, nicht mehr kan der vorige Bergſee genant
werden.
Dieſe Ki aber bedeutet: 1) das alleredelſte Weſen der Goͤtter, 2) die
Selen der Menſchen und 3) die Selen der Thiere. Dem allerſubtilſten Lichterweſen
der Goͤtter wird kein beſonderer Ort angewieſen; auſſer dem Tenſjo Dai Sin, welcher
in dem Herzen einer Gutes denkenden reinen Seele ſeyn ſol. Die reinen Weſen oder See-
len ſind aber von den unreinen Weſen oder Seelen ganz abgeſondert und unterſchieden.
Wir haben einmal einen Ottona im Gebet angetroffen, einige Matten lang ab-
gewandt *) gegen die Fuda der Ofarrai, die mit der Ueberſchrift ihres Tenſio Dai
Sin
*)
Jch habe dieſe Stelle unveraͤndert aus dem
Original beibehalten, da ſie mir nicht recht
deutlich iſt.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |