Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Immermann, Karl: Münchhausen. Bd. 4. Düsseldorf, 1839.

Bild:
<< vorherige Seite

sehr von ihr verabschiedet zu werden, sie kam ihm
heute in dem blauen Mousseline de Laine-Kleide
reizender als je vor, er hatte sich so glücklich ge-
fühlt, als er ihr den Stramin gehalten -- genug,
er gab wehmüthig und kleinlaut nach. Unter der
Thüre aber wendete er sich nochmals um, ging zu
ihr, faßte ihre beiden Hände, drückte sie gegen
seine Brust, seufzte und sagte: Das ganze Geschick
unseres Freundes steht auf dem Spiele. Nur
Kälte und Consequenz kann ihn retten. Wird
Ihnen Ihre weibliche Gutmüthigkeit nicht einen
Streich spielen? Wenn sich nun Stöhnen und
Wehklagen erhebt, werden Sie dann Stand halten?

Darüber sein Sie ganz ruhig, versetzte Clelia.
Fancy, du kennst meine Festigkeit.

Ich kenne die Festigkeit der gnädigen Frau,
sagte Fancy.

Nach der Entfernung des Oberamtmanns fragte
die Baronesse ihre Zofe: Ob sie wohl ihren Plan
errathe? Die Zofe versetzte, daß sie ein zu dum-
mes Mädchen sei, um so kluge Plane errathen zu
können. Ich werde, sagte darauf die Baronesse,
indem sie sich von Fancy die seidenen Schuhe,
welche sie etwas drückten, ausziehen ließ und ihre

ſehr von ihr verabſchiedet zu werden, ſie kam ihm
heute in dem blauen Mouſſeline de Laine-Kleide
reizender als je vor, er hatte ſich ſo glücklich ge-
fühlt, als er ihr den Stramin gehalten — genug,
er gab wehmüthig und kleinlaut nach. Unter der
Thüre aber wendete er ſich nochmals um, ging zu
ihr, faßte ihre beiden Hände, drückte ſie gegen
ſeine Bruſt, ſeufzte und ſagte: Das ganze Geſchick
unſeres Freundes ſteht auf dem Spiele. Nur
Kälte und Conſequenz kann ihn retten. Wird
Ihnen Ihre weibliche Gutmüthigkeit nicht einen
Streich ſpielen? Wenn ſich nun Stöhnen und
Wehklagen erhebt, werden Sie dann Stand halten?

Darüber ſein Sie ganz ruhig, verſetzte Clelia.
Fancy, du kennſt meine Feſtigkeit.

Ich kenne die Feſtigkeit der gnädigen Frau,
ſagte Fancy.

Nach der Entfernung des Oberamtmanns fragte
die Baroneſſe ihre Zofe: Ob ſie wohl ihren Plan
errathe? Die Zofe verſetzte, daß ſie ein zu dum-
mes Mädchen ſei, um ſo kluge Plane errathen zu
können. Ich werde, ſagte darauf die Baroneſſe,
indem ſie ſich von Fancy die ſeidenen Schuhe,
welche ſie etwas drückten, ausziehen ließ und ihre

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0235" n="223"/>
&#x017F;ehr von ihr verab&#x017F;chiedet zu werden, &#x017F;ie kam ihm<lb/>
heute in dem blauen Mou&#x017F;&#x017F;eline de Laine-Kleide<lb/>
reizender als je vor, er hatte &#x017F;ich &#x017F;o glücklich ge-<lb/>
fühlt, als er ihr den Stramin gehalten &#x2014; genug,<lb/>
er gab wehmüthig und kleinlaut nach. Unter der<lb/>
Thüre aber wendete er &#x017F;ich nochmals um, ging zu<lb/>
ihr, faßte ihre beiden Hände, drückte &#x017F;ie gegen<lb/>
&#x017F;eine Bru&#x017F;t, &#x017F;eufzte und &#x017F;agte: Das ganze Ge&#x017F;chick<lb/>
un&#x017F;eres Freundes &#x017F;teht auf dem Spiele. Nur<lb/>
Kälte und Con&#x017F;equenz kann ihn retten. Wird<lb/>
Ihnen Ihre weibliche Gutmüthigkeit nicht einen<lb/>
Streich &#x017F;pielen? Wenn &#x017F;ich nun Stöhnen und<lb/>
Wehklagen erhebt, werden Sie dann Stand halten?</p><lb/>
          <p>Darüber &#x017F;ein Sie ganz ruhig, ver&#x017F;etzte Clelia.<lb/>
Fancy, du kenn&#x017F;t meine Fe&#x017F;tigkeit.</p><lb/>
          <p>Ich kenne die Fe&#x017F;tigkeit der gnädigen Frau,<lb/>
&#x017F;agte Fancy.</p><lb/>
          <p>Nach der Entfernung des Oberamtmanns fragte<lb/>
die Barone&#x017F;&#x017F;e ihre Zofe: Ob &#x017F;ie wohl ihren Plan<lb/>
errathe? Die Zofe ver&#x017F;etzte, daß &#x017F;ie ein zu dum-<lb/>
mes Mädchen &#x017F;ei, um &#x017F;o kluge Plane errathen zu<lb/>
können. Ich werde, &#x017F;agte darauf die Barone&#x017F;&#x017F;e,<lb/>
indem &#x017F;ie &#x017F;ich von Fancy die &#x017F;eidenen Schuhe,<lb/>
welche &#x017F;ie etwas drückten, ausziehen ließ und ihre<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[223/0235] ſehr von ihr verabſchiedet zu werden, ſie kam ihm heute in dem blauen Mouſſeline de Laine-Kleide reizender als je vor, er hatte ſich ſo glücklich ge- fühlt, als er ihr den Stramin gehalten — genug, er gab wehmüthig und kleinlaut nach. Unter der Thüre aber wendete er ſich nochmals um, ging zu ihr, faßte ihre beiden Hände, drückte ſie gegen ſeine Bruſt, ſeufzte und ſagte: Das ganze Geſchick unſeres Freundes ſteht auf dem Spiele. Nur Kälte und Conſequenz kann ihn retten. Wird Ihnen Ihre weibliche Gutmüthigkeit nicht einen Streich ſpielen? Wenn ſich nun Stöhnen und Wehklagen erhebt, werden Sie dann Stand halten? Darüber ſein Sie ganz ruhig, verſetzte Clelia. Fancy, du kennſt meine Feſtigkeit. Ich kenne die Feſtigkeit der gnädigen Frau, ſagte Fancy. Nach der Entfernung des Oberamtmanns fragte die Baroneſſe ihre Zofe: Ob ſie wohl ihren Plan errathe? Die Zofe verſetzte, daß ſie ein zu dum- mes Mädchen ſei, um ſo kluge Plane errathen zu können. Ich werde, ſagte darauf die Baroneſſe, indem ſie ſich von Fancy die ſeidenen Schuhe, welche ſie etwas drückten, ausziehen ließ und ihre

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/immermann_muenchhausen04_1839
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/immermann_muenchhausen04_1839/235
Zitationshilfe: Immermann, Karl: Münchhausen. Bd. 4. Düsseldorf, 1839, S. 223. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/immermann_muenchhausen04_1839/235>, abgerufen am 27.11.2024.