Humboldt, Alexander von: Reise in die Aequinoktial-Gegenden des neuen Kontinents. Bd. 4. Übers. v. Hermann Hauff. Stuttgart, 1860.58,5 km südwärts von den Stromschnellen von Tabaje, fand Auf seiner denkwürdigen Fahrt auf dem Amazonenstrom Auf den Streifzügen zur Sklavenjagd, welche seit der 1 Von rescatar, loskaufen.
58,5 km ſüdwärts von den Stromſchnellen von Tabaje, fand Auf ſeiner denkwürdigen Fahrt auf dem Amazonenſtrom Auf den Streifzügen zur Sklavenjagd, welche ſeit der 1 Von rescatar, loskaufen.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0054" n="46"/> 58,5 <hi rendition="#aq">km</hi> ſüdwärts von den Stromſchnellen von Tabaje, fand<lb/> ich die Breite 5° 37′ 34″. Da Pater Gumilla nicht weit<lb/> über den Einfluß des Meta hinaufgekommen, ſo iſt es nicht<lb/> zu verwundern, daß er die Gabelteilung des Orinako nicht<lb/> gekannt hat, die, den Krümmungen des Fluſſes nach, 540 <hi rendition="#aq">km</hi><lb/> vom Raudal von Tabaje liegt. Dieſer Miſſionär, der drei<lb/> Jahre am unteren Orinoko gelebt hat (nicht dreißig, wie durch<lb/> ſeine Ueberſetzer in Umlauf gekommen), hätte ſich darauf be-<lb/> ſchränken ſollen, zu berichten, was er bei ſeinen Fahrten auf<lb/> dem Apure, dem Meta und Orinoko von Guyana Vieja bis<lb/> in die Nähe des erſten großen Kataraktes mit eigenen Augen<lb/> geſehen. Sein Werk (das erſte über dieſe Länder vor Cau-<lb/> lins und Gilis Schriften) wurde anfangs gewaltig erhoben,<lb/> und ſpäter in den ſpaniſchen Kolonieen um ſo weiter und zu<lb/> weit herabgeſetzt. Allerdings begegnet man im <hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">Orinoco<lb/> ilustrado</hi></hi> nicht der genauen Kenntnis der Oertlichkeiten,<lb/> der naiven Einfalt, wodurch die Berichte der Miſſionäre einen<lb/> gewiſſen Reiz erhalten; der Stil iſt gekünſtelt und die Sucht<lb/> zu übertreiben gibt ſich überall kund; trotz dieſer Fehler fin-<lb/> den ſich in Pater Gumillas Buch ſehr richtige Anſichten über<lb/> die Sitten und die natürlichen Anlagen der verſchiedenen Völker-<lb/> ſchaften am unteren Orinoko und in den Llanos am Caſanare.</p><lb/> <p>Auf ſeiner denkwürdigen Fahrt auf dem Amazonenſtrom<lb/> im Jahre 1743 hatte La Condamine zahlreiche Belege für die<lb/> vom ſpaniſchen Jeſuiten geleugnete Verbindung zwiſchen bei-<lb/> den Strömen geſammelt. Als den bündigſten derſelben ſah<lb/> er damals die nicht verdächtige Ausſage einer Cauriacani-<lb/> indianerin an, mit der er geſprochen und die vom Orinoko<lb/> (von der Miſſion Pararuma) im Kanoe nach Gran-Para<lb/> gelangt war. Ehe La Condamine in das Vaterland zurück-<lb/> kam, ſetzten die Fahrt des Pater Manuel Roman und der<lb/> Umſtand, daß Miſſionäre vom Orinoko und vom Ama-<lb/> zonenſtrom ſich zufällig begegneten, die Thatſache, die zuerſt<lb/> Acuña kund geworden, außer allen Zweifel.</p><lb/> <p>Auf den Streifzügen zur Sklavenjagd, welche ſeit der<lb/> Mitte des 17. Jahrhunderts unternommen wurden, waren die<lb/> Portugieſen nach und nach aus dem Rio Negro über den<lb/> Caſſiquiare in das Bett eines großen Stromes gekommen,<lb/> von dem ſie nicht wußten, daß es der Orinoko ſei. Ein flie-<lb/> gendes Lager der <hi rendition="#aq">Tropa de rescate</hi> <note place="foot" n="1">Von <hi rendition="#aq">rescatar,</hi> loskaufen.</note> leiſtete dieſem un-<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [46/0054]
58,5 km ſüdwärts von den Stromſchnellen von Tabaje, fand
ich die Breite 5° 37′ 34″. Da Pater Gumilla nicht weit
über den Einfluß des Meta hinaufgekommen, ſo iſt es nicht
zu verwundern, daß er die Gabelteilung des Orinako nicht
gekannt hat, die, den Krümmungen des Fluſſes nach, 540 km
vom Raudal von Tabaje liegt. Dieſer Miſſionär, der drei
Jahre am unteren Orinoko gelebt hat (nicht dreißig, wie durch
ſeine Ueberſetzer in Umlauf gekommen), hätte ſich darauf be-
ſchränken ſollen, zu berichten, was er bei ſeinen Fahrten auf
dem Apure, dem Meta und Orinoko von Guyana Vieja bis
in die Nähe des erſten großen Kataraktes mit eigenen Augen
geſehen. Sein Werk (das erſte über dieſe Länder vor Cau-
lins und Gilis Schriften) wurde anfangs gewaltig erhoben,
und ſpäter in den ſpaniſchen Kolonieen um ſo weiter und zu
weit herabgeſetzt. Allerdings begegnet man im Orinoco
ilustrado nicht der genauen Kenntnis der Oertlichkeiten,
der naiven Einfalt, wodurch die Berichte der Miſſionäre einen
gewiſſen Reiz erhalten; der Stil iſt gekünſtelt und die Sucht
zu übertreiben gibt ſich überall kund; trotz dieſer Fehler fin-
den ſich in Pater Gumillas Buch ſehr richtige Anſichten über
die Sitten und die natürlichen Anlagen der verſchiedenen Völker-
ſchaften am unteren Orinoko und in den Llanos am Caſanare.
Auf ſeiner denkwürdigen Fahrt auf dem Amazonenſtrom
im Jahre 1743 hatte La Condamine zahlreiche Belege für die
vom ſpaniſchen Jeſuiten geleugnete Verbindung zwiſchen bei-
den Strömen geſammelt. Als den bündigſten derſelben ſah
er damals die nicht verdächtige Ausſage einer Cauriacani-
indianerin an, mit der er geſprochen und die vom Orinoko
(von der Miſſion Pararuma) im Kanoe nach Gran-Para
gelangt war. Ehe La Condamine in das Vaterland zurück-
kam, ſetzten die Fahrt des Pater Manuel Roman und der
Umſtand, daß Miſſionäre vom Orinoko und vom Ama-
zonenſtrom ſich zufällig begegneten, die Thatſache, die zuerſt
Acuña kund geworden, außer allen Zweifel.
Auf den Streifzügen zur Sklavenjagd, welche ſeit der
Mitte des 17. Jahrhunderts unternommen wurden, waren die
Portugieſen nach und nach aus dem Rio Negro über den
Caſſiquiare in das Bett eines großen Stromes gekommen,
von dem ſie nicht wußten, daß es der Orinoko ſei. Ein flie-
gendes Lager der Tropa de rescate 1 leiſtete dieſem un-
1 Von rescatar, loskaufen.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |