Du weißt ja, daß ich nichts aus der Kasse ent- nommen habe. Das Haus "Momolo" ist mir sicher.
"Das könnte Dich doch täuschen. Vielleicht steht dies Haus seinem Sturze näher, als Du meinst? Jst Dir bekannt, was man unter einem Carbonaro begreift?"
So ziemlich; hört' ich doch oft genug davon reden.
"Diese Carbonari leben nicht auf dem besten Fuße mit einer andern Sorte von Leuten, welche Sbirren genannt werden. Und wenn es sich nun träfe, daß ein Agent besagter Carbonari's zu was immer für einem Zwecke, unter was immer für einer Maske, sich auf Reisen befände; daß irgend ein Ver- räther seine Ankunft vorher gemeldet hätte; daß man Jagd auf ihn machte; .... bist Du nicht der Ansicht, man werde nicht unterlassen, auch seine Kasse in Beschlag zu nehmen?"
Solltest Du? ....
"Jch sollte so eigentlich nicht. Aber Freund Antonio, Du weißt aus eigener Erfahrung, man thut nicht immer was man sollte; man thut häufig, was man wollte; da läuft Allerlei mitunter, was
Du weißt ja, daß ich nichts aus der Kaſſe ent- nommen habe. Das Haus „Momolo“ iſt mir ſicher.
„Das koͤnnte Dich doch taͤuſchen. Vielleicht ſteht dies Haus ſeinem Sturze naͤher, als Du meinſt? Jſt Dir bekannt, was man unter einem Carbonaro begreift?“
So ziemlich; hoͤrt’ ich doch oft genug davon reden.
„Dieſe Carbonari leben nicht auf dem beſten Fuße mit einer andern Sorte von Leuten, welche Sbirren genannt werden. Und wenn es ſich nun traͤfe, daß ein Agent beſagter Carbonari’s zu was immer fuͤr einem Zwecke, unter was immer fuͤr einer Maske, ſich auf Reiſen befaͤnde; daß irgend ein Ver- raͤther ſeine Ankunft vorher gemeldet haͤtte; daß man Jagd auf ihn machte; .... biſt Du nicht der Anſicht, man werde nicht unterlaſſen, auch ſeine Kaſſe in Beſchlag zu nehmen?“
Sollteſt Du? ....
„Jch ſollte ſo eigentlich nicht. Aber Freund Antonio, Du weißt aus eigener Erfahrung, man thut nicht immer was man ſollte; man thut haͤufig, was man wollte; da laͤuft Allerlei mitunter, was
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0095"n="91"/><p>Du weißt ja, daß ich nichts aus der Kaſſe ent-<lb/>
nommen habe. Das Haus „Momolo“ iſt mir<lb/>ſicher.</p><lb/><p>„Das koͤnnte Dich doch taͤuſchen. Vielleicht ſteht<lb/>
dies Haus ſeinem Sturze naͤher, als Du meinſt?<lb/>
Jſt Dir bekannt, was man unter einem Carbonaro<lb/>
begreift?“</p><lb/><p>So ziemlich; hoͤrt’ ich doch oft genug davon<lb/>
reden.</p><lb/><p>„Dieſe Carbonari leben nicht auf dem beſten<lb/>
Fuße mit einer andern Sorte von Leuten, welche<lb/>
Sbirren genannt werden. Und wenn es ſich nun<lb/>
traͤfe, daß ein Agent beſagter Carbonari’s zu was<lb/>
immer fuͤr einem Zwecke, unter was immer fuͤr einer<lb/>
Maske, ſich auf Reiſen befaͤnde; daß irgend ein Ver-<lb/>
raͤther ſeine Ankunft vorher gemeldet haͤtte; daß man<lb/>
Jagd auf ihn machte; .... biſt Du nicht der Anſicht,<lb/>
man werde nicht unterlaſſen, auch ſeine Kaſſe in<lb/>
Beſchlag zu nehmen?“</p><lb/><p>Sollteſt Du? ....</p><lb/><p>„Jch <hirendition="#g">ſollte</hi>ſo eigentlich nicht. Aber Freund<lb/>
Antonio, Du weißt aus eigener Erfahrung, man<lb/>
thut nicht immer was man ſollte; man thut haͤufig,<lb/>
was man <hirendition="#g">wollte;</hi> da laͤuft Allerlei mitunter, was<lb/></p></div></body></text></TEI>
[91/0095]
Du weißt ja, daß ich nichts aus der Kaſſe ent-
nommen habe. Das Haus „Momolo“ iſt mir
ſicher.
„Das koͤnnte Dich doch taͤuſchen. Vielleicht ſteht
dies Haus ſeinem Sturze naͤher, als Du meinſt?
Jſt Dir bekannt, was man unter einem Carbonaro
begreift?“
So ziemlich; hoͤrt’ ich doch oft genug davon
reden.
„Dieſe Carbonari leben nicht auf dem beſten
Fuße mit einer andern Sorte von Leuten, welche
Sbirren genannt werden. Und wenn es ſich nun
traͤfe, daß ein Agent beſagter Carbonari’s zu was
immer fuͤr einem Zwecke, unter was immer fuͤr einer
Maske, ſich auf Reiſen befaͤnde; daß irgend ein Ver-
raͤther ſeine Ankunft vorher gemeldet haͤtte; daß man
Jagd auf ihn machte; .... biſt Du nicht der Anſicht,
man werde nicht unterlaſſen, auch ſeine Kaſſe in
Beſchlag zu nehmen?“
Sollteſt Du? ....
„Jch ſollte ſo eigentlich nicht. Aber Freund
Antonio, Du weißt aus eigener Erfahrung, man
thut nicht immer was man ſollte; man thut haͤufig,
was man wollte; da laͤuft Allerlei mitunter, was
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Holtei, Karl von: Die Vagabunden. Bd. 3. Breslau, 1852, S. 91. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden03_1852/95>, abgerufen am 26.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.