Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Schrifften.
XL.
Königin Catharina de Medices.
Gantz Franckreich liebte mich umb meines Nahmens
willen/
Als solte meine Hand ihr grosses Ubel stillen.
Die Hoffnung war umbsonst man fing mich an zu
hassen/
Jch konte sonsten nichts als nur zur Ader lassen.
XLI.
Marien Stuarten.
Mir hat Elisabeth die Freyheit weggenommen/
Jch bin durchs Henckers Hand von meinem Leben
kommen.
Was der und jener klagt/ ist mehrentheils erdacht/
Mich hat ein guter Kopff umb meinen Kopff ge-
(bracht.
XLII.
Königin Elisabeth.
Jch habe Cron und Schwerd doch keinen Mann
getragen/
Es mag mein Königreich von meinen Thaten sagen.
Die Todten reden nicht/ wer hört den faulen Leib?
Jch sage nichts als diß: Hier ruht ein Englisch
(Weib.
XLIII.
Marien de Medices.
Die Mutter-Stadt Florentz ließ mich nicht ohne
Schmertzen/ (tzen.
Paris empfing mich zwar/ doch nicht mit treuen Her-
Den ich zu groß gemacht/ stieß mich in strenge Flucht/
Zu Cölln hat mich der Tod nicht ungewüntscht ge-
sucht.
Bianca
Schrifften.
XL.
Koͤnigin Catharina de Medices.
Gantz Franckreich liebte mich umb meines Nahmens
willen/
Als ſolte meine Hand ihr groſſes Ubel ſtillen.
Die Hoffnung war umbſonſt man fing mich an zu
haſſen/
Jch konte ſonſten nichts als nur zur Ader laſſen.
XLI.
Marien Stuarten.
Mir hat Eliſabeth die Freyheit weggenommen/
Jch bin durchs Henckers Hand von meinem Leben
kommen.
Was der und jener klagt/ iſt mehrentheils erdacht/
Mich hat ein guter Kopff umb meinen Kopff ge-
(bracht.
XLII.
Koͤnigin Eliſabeth.
Jch habe Cron und Schwerd doch keinen Mann
getragen/
Es mag mein Koͤnigreich von meinen Thaten ſagen.
Die Todten reden nicht/ wer hoͤrt den faulen Leib?
Jch ſage nichts als diß: Hier ruht ein Engliſch
(Weib.
XLIII.
Marien de Medices.
Die Mutter-Stadt Florentz ließ mich nicht ohne
Schmertzen/ (tzen.
Paris empfing mich zwar/ doch nicht mit treuen Her-
Den ich zu groß gemacht/ ſtieß mich in ſtrenge Flucht/
Zu Coͤlln hat mich der Tod nicht ungewuͤntſcht ge-
ſucht.
Bianca
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0599"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Schrifften.</hi> </fw><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">XL.</hi><lb/>
Ko&#x0364;nigin <hi rendition="#aq">Catharina de Medices.</hi></hi> </head><lb/>
          <lg type="poem">
            <l>Gantz Franckreich liebte mich umb meines Nahmens</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">willen/</hi> </l><lb/>
            <l>Als &#x017F;olte meine Hand ihr gro&#x017F;&#x017F;es Ubel &#x017F;tillen.</l><lb/>
            <l>Die Hoffnung war umb&#x017F;on&#x017F;t man fing mich an zu</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">ha&#x017F;&#x017F;en/</hi> </l><lb/>
            <l>Jch konte &#x017F;on&#x017F;ten nichts als nur zur Ader la&#x017F;&#x017F;en.</l>
          </lg>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">XLI.</hi><lb/>
Marien Stuarten.</hi> </head><lb/>
          <lg type="poem">
            <l>Mir hat Eli&#x017F;abeth die Freyheit weggenommen/</l><lb/>
            <l>Jch bin durchs Henckers Hand von meinem Leben</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">kommen.</hi> </l><lb/>
            <l>Was der und jener klagt/ i&#x017F;t mehrentheils erdacht/</l><lb/>
            <l>Mich hat ein guter Kopff umb meinen Kopff ge-</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">(bracht.</hi> </l>
          </lg>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">XLII.</hi><lb/>
Ko&#x0364;nigin Eli&#x017F;abeth.</hi> </head><lb/>
          <lg type="poem">
            <l>Jch habe Cron und Schwerd doch keinen Mann</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">getragen/</hi> </l><lb/>
            <l>Es mag mein Ko&#x0364;nigreich von meinen Thaten &#x017F;agen.</l><lb/>
            <l>Die Todten reden nicht/ wer ho&#x0364;rt den faulen Leib?</l><lb/>
            <l>Jch &#x017F;age nichts als diß: Hier ruht ein Engli&#x017F;ch</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">(Weib.</hi> </l>
          </lg>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#aq">XLIII.<lb/>
Marien de Medices.</hi> </hi> </head><lb/>
          <lg type="poem">
            <l>Die Mutter-Stadt Florentz ließ mich nicht ohne</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">Schmertzen/ (tzen.</hi> </l><lb/>
            <l>Paris empfing mich zwar/ doch nicht mit treuen Her-</l><lb/>
            <l>Den ich zu groß gemacht/ &#x017F;tieß mich in &#x017F;trenge Flucht/</l><lb/>
            <l>Zu Co&#x0364;lln hat mich der Tod nicht ungewu&#x0364;nt&#x017F;cht ge-</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">&#x017F;ucht.</hi> </l>
          </lg>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Bianca</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0599] Schrifften. XL. Koͤnigin Catharina de Medices. Gantz Franckreich liebte mich umb meines Nahmens willen/ Als ſolte meine Hand ihr groſſes Ubel ſtillen. Die Hoffnung war umbſonſt man fing mich an zu haſſen/ Jch konte ſonſten nichts als nur zur Ader laſſen. XLI. Marien Stuarten. Mir hat Eliſabeth die Freyheit weggenommen/ Jch bin durchs Henckers Hand von meinem Leben kommen. Was der und jener klagt/ iſt mehrentheils erdacht/ Mich hat ein guter Kopff umb meinen Kopff ge- (bracht. XLII. Koͤnigin Eliſabeth. Jch habe Cron und Schwerd doch keinen Mann getragen/ Es mag mein Koͤnigreich von meinen Thaten ſagen. Die Todten reden nicht/ wer hoͤrt den faulen Leib? Jch ſage nichts als diß: Hier ruht ein Engliſch (Weib. XLIII. Marien de Medices. Die Mutter-Stadt Florentz ließ mich nicht ohne Schmertzen/ (tzen. Paris empfing mich zwar/ doch nicht mit treuen Her- Den ich zu groß gemacht/ ſtieß mich in ſtrenge Flucht/ Zu Coͤlln hat mich der Tod nicht ungewuͤntſcht ge- ſucht. Bianca

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/599
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/599>, abgerufen am 24.11.2024.