Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite

Liebe zwischen Graf Balduin
Laß einen engen Brief mich lehren deinen Willen/
Dein Wincken ist mein Schluß/ ich lebe nur durch dich/
Ein halbes Wort wird mich bewegen und bestillen/
Nach deinen Silben regt des Geistes Nadel sich.
Wilst du zwey Leichen nicht zu Grabe sehen tragen/
So nim als Wittib dich verlaßner Seelen an/
Und zeige/ daß dein Mund die Todten zwar beklagen/
Doch auch was Leben hat empfindlich lieben kan.

Judith an Balduin.
KAn Balduin denn noch der Judith nicht
vergessen/
Und streicht sein alter Wunsch auch endlich
über See!
Du bist in frembder Lufft und weit von mir gesessen/
Doch stöhrt dein kühner Brieff mein heisses Ach und
Weh.
Wer bey der Leich[e] sitzt soll nicht von Liebe hören/
Es schickt sich Aloe zu Bisemkugeln nicht:
Es solte deine Brunst nicht meine Seuffzer stören/
Noch deiner Kühnheit Trieb verrücken meine Pflicht.
Jch lasse mich itzund mit Trauerflor ümschlüssen/
So streut dein kecker Geist verliebte Blumen aus/
Und weil mein Auge läßt die Wasserperlen flüssen/
So dringt dein freyer Schertz in mein betrübtes Hauß.
Kein Freuden Pflaster dient vor die gekränckten Hertzen/
Die Wehmuth stünde dir am allerbesten an/ (tzen/
Ein Freund/ d' sich ergetzt bey seiner Freundin Schmer-
Hat zwar nach seiner Lust/ doch nicht nach Pflicht ge-
than
So

Liebe zwiſchen Graf Balduin
Laß einen engen Brief mich lehren deinen Willen/
Dein Wincken iſt mein Schluß/ ich lebe nur durch dich/
Ein halbes Wort wird mich bewegen und beſtillen/
Nach deinen Silben regt des Geiſtes Nadel ſich.
Wilſt du zwey Leichen nicht zu Grabe ſehen tragen/
So nim als Wittib dich verlaßner Seelen an/
Und zeige/ daß dein Mund die Todten zwar beklagen/
Doch auch was Leben hat empfindlich lieben kan.

Judith an Balduin.
KAn Balduin denn noch der Judith nicht
vergeſſen/
Und ſtreicht ſein alter Wunſch auch endlich
uͤber See!
Du biſt in frembder Lufft und weit von mir geſeſſen/
Doch ſtoͤhrt dein kuͤhner Brieff mein heiſſes Ach und
Weh.
Wer bey der Leich[e] ſitzt ſoll nicht von Liebe hoͤren/
Es ſchickt ſich Aloë zu Biſemkugeln nicht:
Es ſolte deine Brunſt nicht meine Seuffzer ſtoͤren/
Noch deiner Kuͤhnheit Trieb verruͤcken meine Pflicht.
Jch laſſe mich itzund mit Trauerflor uͤmſchluͤſſen/
So ſtreut dein kecker Geiſt verliebte Blumen aus/
Und weil mein Auge laͤßt die Waſſerperlen fluͤſſen/
So dringt dein freyer Schertz in mein betruͤbtes Hauß.
Kein Freuden Pflaſter dient vor die gekraͤnckten Hertzen/
Die Wehmuth ſtuͤnde dir am allerbeſten an/ (tzen/
Ein Freund/ d’ ſich ergetzt bey ſeiner Freundin Schmer-
Hat zwar nach ſeiner Luſt/ doch nicht nach Pflicht ge-
than
So
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <lg>
              <pb facs="#f0500" n="76"/>
              <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Liebe zwi&#x017F;chen Graf Balduin</hi> </fw><lb/>
              <l>Laß einen engen Brief mich lehren deinen Willen/</l><lb/>
              <l>Dein Wincken i&#x017F;t mein Schluß/ ich lebe nur durch dich/</l><lb/>
              <l>Ein halbes Wort wird mich bewegen und be&#x017F;tillen/</l><lb/>
              <l>Nach deinen Silben regt des Gei&#x017F;tes Nadel &#x017F;ich.</l><lb/>
              <l>Wil&#x017F;t du zwey Leichen nicht zu Grabe &#x017F;ehen tragen/</l><lb/>
              <l>So nim als Wittib dich verlaßner Seelen an/</l><lb/>
              <l>Und zeige/ daß dein Mund die Todten zwar beklagen/</l><lb/>
              <l>Doch auch was Leben hat empfindlich lieben kan.</l>
            </lg>
          </lg><lb/>
          <lg type="poem">
            <head> <hi rendition="#b">Judith an Balduin.</hi> </head><lb/>
            <lg>
              <l><hi rendition="#in">K</hi>An Balduin denn noch der Judith nicht</l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et">verge&#x017F;&#x017F;en/</hi> </l><lb/>
              <l>Und &#x017F;treicht &#x017F;ein alter Wun&#x017F;ch auch endlich</l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et">u&#x0364;ber See!</hi> </l><lb/>
              <l>Du bi&#x017F;t in frembder Lufft und weit von mir ge&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
              <l>Doch &#x017F;to&#x0364;hrt dein ku&#x0364;hner Brieff mein hei&#x017F;&#x017F;es Ach und</l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et">Weh.</hi> </l><lb/>
              <l>Wer bey der Leich<supplied>e</supplied> &#x017F;itzt &#x017F;oll nicht von Liebe ho&#x0364;ren/</l><lb/>
              <l>Es &#x017F;chickt &#x017F;ich Alo<hi rendition="#aq">ë</hi> zu Bi&#x017F;emkugeln nicht:</l><lb/>
              <l>Es &#x017F;olte deine Brun&#x017F;t nicht meine Seuffzer &#x017F;to&#x0364;ren/</l><lb/>
              <l>Noch deiner Ku&#x0364;hnheit Trieb verru&#x0364;cken meine Pflicht.</l><lb/>
              <l>Jch la&#x017F;&#x017F;e mich itzund mit Trauerflor u&#x0364;m&#x017F;chlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
              <l>So &#x017F;treut dein kecker Gei&#x017F;t verliebte Blumen aus/</l><lb/>
              <l>Und weil mein Auge la&#x0364;ßt die Wa&#x017F;&#x017F;erperlen flu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
              <l>So dringt dein freyer Schertz in mein betru&#x0364;btes Hauß.</l><lb/>
              <l>Kein Freuden Pfla&#x017F;ter dient vor die gekra&#x0364;nckten Hertzen/</l><lb/>
              <l>Die Wehmuth &#x017F;tu&#x0364;nde dir am allerbe&#x017F;ten an/ <hi rendition="#et">(tzen/</hi></l><lb/>
              <l>Ein Freund/ d&#x2019; &#x017F;ich ergetzt bey &#x017F;einer Freundin Schmer-</l><lb/>
              <l>Hat zwar nach &#x017F;einer Lu&#x017F;t/ doch nicht nach Pflicht ge-</l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et">than</hi> </l><lb/>
              <fw place="bottom" type="catch">So</fw><lb/>
            </lg>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[76/0500] Liebe zwiſchen Graf Balduin Laß einen engen Brief mich lehren deinen Willen/ Dein Wincken iſt mein Schluß/ ich lebe nur durch dich/ Ein halbes Wort wird mich bewegen und beſtillen/ Nach deinen Silben regt des Geiſtes Nadel ſich. Wilſt du zwey Leichen nicht zu Grabe ſehen tragen/ So nim als Wittib dich verlaßner Seelen an/ Und zeige/ daß dein Mund die Todten zwar beklagen/ Doch auch was Leben hat empfindlich lieben kan. Judith an Balduin. KAn Balduin denn noch der Judith nicht vergeſſen/ Und ſtreicht ſein alter Wunſch auch endlich uͤber See! Du biſt in frembder Lufft und weit von mir geſeſſen/ Doch ſtoͤhrt dein kuͤhner Brieff mein heiſſes Ach und Weh. Wer bey der Leiche ſitzt ſoll nicht von Liebe hoͤren/ Es ſchickt ſich Aloë zu Biſemkugeln nicht: Es ſolte deine Brunſt nicht meine Seuffzer ſtoͤren/ Noch deiner Kuͤhnheit Trieb verruͤcken meine Pflicht. Jch laſſe mich itzund mit Trauerflor uͤmſchluͤſſen/ So ſtreut dein kecker Geiſt verliebte Blumen aus/ Und weil mein Auge laͤßt die Waſſerperlen fluͤſſen/ So dringt dein freyer Schertz in mein betruͤbtes Hauß. Kein Freuden Pflaſter dient vor die gekraͤnckten Hertzen/ Die Wehmuth ſtuͤnde dir am allerbeſten an/ (tzen/ Ein Freund/ d’ ſich ergetzt bey ſeiner Freundin Schmer- Hat zwar nach ſeiner Luſt/ doch nicht nach Pflicht ge- than So

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/500
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 76. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/500>, abgerufen am 24.11.2024.