Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.Der sterbende Wann nun die strenge Zeit verstrichen/ So trennt sich auch die trübe Nacht/ Die Sonne wird ihn wiederbracht/ So vormals war hinweg gewichen. Ein Geist der nimmt sich ihrer an/ Und führt sie von der Orden Bahn/ Die sie betritt des Urthels wegen; Und dieser unbekante Lauff/ Der führet sie auf reinen Stegen/ Zu ihrer rechten Wohnung auf. Viel Krümmen/ Rauhigkeit und Gänge/ Seynd diesen Seelen fürgestelt; Ob Thelephus es hönisch hält/ Und meint der Weg sey gantz nicht enge/ Und Aschilus es hat erdacht/ Daß unsre Seele wird gebracht/ Durch ein wolgebähnte Strasse/ Da Fromm und Böse gleiche sind/ Und man allhier von gleichem Masse/ Die fürgestellte reise find. Doch dieses ist gar weit verfehlet/ Die Wege sind voll von Morast/ Mit Lippen ist die Bahn umfast/ Viel Klüffte werden hier gezehlet. Der Aschilus steckt Lügen voll/ Jch weiß gewiß nicht wie man wol Alleine käme durch die Gänge/ Die Seelen bleiben hier beftrickt/ Sie würden warlich in die Länge/ Gantz in die Jrre hingerückt. Man schauet aus dem Opffer Feuer/ So hier mit Hauffen angezünd/ Daß man viel falsche Strassen find/ Und vieler Klippen ungeheuer/ Wiewol ein wolbestellter Geist/ Der seinem Führer sich befleist/ Jn
Der ſterbende Wann nun die ſtrenge Zeit verſtrichen/ So trennt ſich auch die truͤbe Nacht/ Die Sonne wird ihn wiederbracht/ So vormals war hinweg gewichen. Ein Geiſt der nimmt ſich ihrer an/ Und fuͤhrt ſie von der Orden Bahn/ Die ſie betritt des Urthels wegen; Und dieſer unbekante Lauff/ Der fuͤhret ſie auf reinen Stegen/ Zu ihrer rechten Wohnung auf. Viel Kruͤmmen/ Rauhigkeit und Gaͤnge/ Seynd dieſen Seelen fuͤrgeſtelt; Ob Thelephus es hoͤniſch haͤlt/ Und meint der Weg ſey gantz nicht enge/ Und Aſchilus es hat erdacht/ Daß unſre Seele wird gebracht/ Durch ein wolgebaͤhnte Straſſe/ Da Fromm und Boͤſe gleiche ſind/ Und man allhier von gleichem Maſſe/ Die fuͤrgeſtellte reiſe find. Doch dieſes iſt gar weit verfehlet/ Die Wege ſind voll von Moraſt/ Mit Lippen iſt die Bahn umfaſt/ Viel Kluͤffte werden hier gezehlet. Der Aſchilus ſteckt Luͤgen voll/ Jch weiß gewiß nicht wie man wol Alleine kaͤme durch die Gaͤnge/ Die Seelen bleiben hier beftrickt/ Sie wuͤrden warlich in die Laͤnge/ Gantz in die Jrre hingeruͤckt. Man ſchauet aus dem Opffer Feuer/ So hier mit Hauffen angezuͤnd/ Daß man viel falſche Straſſen find/ Und vieler Klippen ungeheuer/ Wiewol ein wolbeſtellter Geiſt/ Der ſeinem Fuͤhrer ſich befleiſt/ Jn
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <sp who="#SOC"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0382" n="124"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Der ſterbende</hi> </fw><lb/> <lg> <l>Wann nun die ſtrenge Zeit verſtrichen/</l><lb/> <l>So trennt ſich auch die truͤbe Nacht/</l><lb/> <l>Die Sonne wird ihn wiederbracht/</l><lb/> <l>So vormals war hinweg gewichen.</l><lb/> <l>Ein Geiſt der nimmt ſich ihrer an/</l><lb/> <l>Und fuͤhrt ſie von der Orden Bahn/</l><lb/> <l>Die ſie betritt des Urthels wegen;</l><lb/> <l>Und dieſer unbekante Lauff/</l><lb/> <l>Der fuͤhret ſie auf reinen Stegen/</l><lb/> <l>Zu ihrer rechten Wohnung auf.</l> </lg><lb/> <lg> <l>Viel Kruͤmmen/ Rauhigkeit und Gaͤnge/</l><lb/> <l>Seynd dieſen Seelen fuͤrgeſtelt;</l><lb/> <l>Ob Thelephus es hoͤniſch haͤlt/</l><lb/> <l>Und meint der Weg ſey gantz nicht enge/</l><lb/> <l>Und Aſchilus es hat erdacht/</l><lb/> <l>Daß unſre Seele wird gebracht/</l><lb/> <l>Durch ein wolgebaͤhnte Straſſe/</l><lb/> <l>Da Fromm und Boͤſe gleiche ſind/</l><lb/> <l>Und man allhier von gleichem Maſſe/</l><lb/> <l>Die fuͤrgeſtellte reiſe find.</l> </lg><lb/> <lg> <l>Doch dieſes iſt gar weit verfehlet/</l><lb/> <l>Die Wege ſind voll von Moraſt/</l><lb/> <l>Mit Lippen iſt die Bahn umfaſt/</l><lb/> <l>Viel Kluͤffte werden hier gezehlet.</l><lb/> <l>Der Aſchilus ſteckt Luͤgen voll/</l><lb/> <l>Jch weiß gewiß nicht wie man wol</l><lb/> <l>Alleine kaͤme durch die Gaͤnge/</l><lb/> <l>Die Seelen bleiben hier beftrickt/</l><lb/> <l>Sie wuͤrden warlich in die Laͤnge/</l><lb/> <l>Gantz in die Jrre hingeruͤckt.</l> </lg><lb/> <lg> <l>Man ſchauet aus dem Opffer Feuer/</l><lb/> <l>So hier mit Hauffen angezuͤnd/</l><lb/> <l>Daß man viel falſche Straſſen find/</l><lb/> <l>Und vieler Klippen ungeheuer/</l><lb/> <l>Wiewol ein wolbeſtellter Geiſt/</l><lb/> <l>Der ſeinem Fuͤhrer ſich befleiſt/</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Jn</fw><lb/> </lg> </lg> </sp> </div> </body> </text> </TEI> [124/0382]
Der ſterbende
Wann nun die ſtrenge Zeit verſtrichen/
So trennt ſich auch die truͤbe Nacht/
Die Sonne wird ihn wiederbracht/
So vormals war hinweg gewichen.
Ein Geiſt der nimmt ſich ihrer an/
Und fuͤhrt ſie von der Orden Bahn/
Die ſie betritt des Urthels wegen;
Und dieſer unbekante Lauff/
Der fuͤhret ſie auf reinen Stegen/
Zu ihrer rechten Wohnung auf.
Viel Kruͤmmen/ Rauhigkeit und Gaͤnge/
Seynd dieſen Seelen fuͤrgeſtelt;
Ob Thelephus es hoͤniſch haͤlt/
Und meint der Weg ſey gantz nicht enge/
Und Aſchilus es hat erdacht/
Daß unſre Seele wird gebracht/
Durch ein wolgebaͤhnte Straſſe/
Da Fromm und Boͤſe gleiche ſind/
Und man allhier von gleichem Maſſe/
Die fuͤrgeſtellte reiſe find.
Doch dieſes iſt gar weit verfehlet/
Die Wege ſind voll von Moraſt/
Mit Lippen iſt die Bahn umfaſt/
Viel Kluͤffte werden hier gezehlet.
Der Aſchilus ſteckt Luͤgen voll/
Jch weiß gewiß nicht wie man wol
Alleine kaͤme durch die Gaͤnge/
Die Seelen bleiben hier beftrickt/
Sie wuͤrden warlich in die Laͤnge/
Gantz in die Jrre hingeruͤckt.
Man ſchauet aus dem Opffer Feuer/
So hier mit Hauffen angezuͤnd/
Daß man viel falſche Straſſen find/
Und vieler Klippen ungeheuer/
Wiewol ein wolbeſtellter Geiſt/
Der ſeinem Fuͤhrer ſich befleiſt/
Jn
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/382 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 124. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/382>, abgerufen am 16.07.2024. |