Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.Neunter Auftritt. So offtermals bestritten und berühret;Jst es Ernst/ daß dir mein Schmertzen Ein Erbarmnis kan erwecken/ Oder geht es nicht von Hertzen. Doch du magst ein weiches Fleisch/ oder ja ein Marmel seyn. So denck ich mich doch zu erwehren/ Daß ich nicht verführet sey durch den weissen Wunderschein/ Wie itzt dein und meinen Herren eines Wolffes Schein verführet. Die Liebe müsse dich/ nicht ich itzund verwunden/ An deiner Lieb' hab ich dich beste Rache; Hochgelobet sey der Tag/ der mich erstlich angesteckt; Gesegnete Seuffzer/ gesegnete Zähren/ Vor Rache wil ich euch gebührlich Ruhm gewehren. Ach Silvio, was komt dich an/ Daß sich deine Höfligkeit itzt alhier danieder streckt! Dann/ der gehört nicht zu den Füssen/ Den man vor seinem Herren hält. Doch/ so Silvio ein Knecht der Dorinda werden kan/ So sey ihr auch zu folgen nun befliessen/ Und stehe auf/ dieweil es ihr gefällt. Du wirst mir deiner Treu ja dis zu Pfande geben/ Doch dis dabey/ daß du begehrst zu leben/ Mir aber werde dis/ was oben ist/ geschrieben/ Dann mein Hertze hat in dir gar genugsam Leben funden; Und lebestu/ so bin ich auch bey Leben blieben. Doch/ trachtestu/ daß meine Wunden Dem Rechte nach gerochen sollen seyn/ So sey die Ruth auf den/ der sie verdient/ gebunden: Der Bogen trägt die Schuld/ der Bogen leid' allein/ Der Bogen ist allhier/ von dem kömt mein Verderben/ Er soll alleine sterben. Linc. O rechter und höflicher Spruch! Silv. Du Mord-geneigtes Holtz/ du solst alleine büssen/ Dich/ dich betrifft der Fluch/ Und/ daß du ja forthin nicht mögest Menschen schiessen/ So brich hiermit in Stücken/ Deine Sehne geh entzwey/ Dir soll kein Schuß in künfftig mehr gelücken/ Und K 4
Neunter Auftritt. So offtermals beſtritten und beruͤhret;Jſt es Ernſt/ daß dir mein Schmertzen Ein Erbarmnis kan erwecken/ Oder geht es nicht von Hertzen. Doch du magſt ein weiches Fleiſch/ oder ja ein Marmel ſeyn. So denck ich mich doch zu erwehren/ Daß ich nicht verfuͤhret ſey durch den weiſſen Wunderſchein/ Wie itzt dein und meinen Herren eines Wolffes Schein verfuͤhret. Die Liebe muͤſſe dich/ nicht ich itzund verwunden/ An deiner Lieb’ hab ich dich beſte Rache; Hochgelobet ſey der Tag/ der mich erſtlich angeſteckt; Geſegnete Seuffzer/ geſegnete Zaͤhren/ Vor Rache wil ich euch gebuͤhrlich Ruhm gewehren. Ach Silvio, was komt dich an/ Daß ſich deine Hoͤfligkeit itzt alhier danieder ſtreckt! Dann/ der gehoͤrt nicht zu den Fuͤſſen/ Den man vor ſeinem Herren haͤlt. Doch/ ſo Silvio ein Knecht der Dorinda werden kan/ So ſey ihr auch zu folgen nun beflieſſen/ Und ſtehe auf/ dieweil es ihr gefaͤllt. Du wirſt mir deiner Treu ja dis zu Pfande geben/ Doch dis dabey/ daß du begehrſt zu leben/ Mir aber werde dis/ was oben iſt/ geſchrieben/ Dann mein Hertze hat in dir gar genugſam Leben funden; Und lebeſtu/ ſo bin ich auch bey Leben blieben. Doch/ trachteſtu/ daß meine Wunden Dem Rechte nach gerochen ſollen ſeyn/ So ſey die Ruth auf den/ der ſie verdient/ gebunden: Der Bogen traͤgt die Schuld/ der Bogen leid’ allein/ Der Bogen iſt allhier/ von dem koͤmt mein Verderben/ Er ſoll alleine ſterben. Linc. O rechter und hoͤflicher Spruch! Silv. Du Mord-geneigtes Holtz/ du ſolſt alleine buͤſſen/ Dich/ dich betrifft der Fluch/ Und/ daß du ja forthin nicht moͤgeſt Menſchen ſchieſſen/ So brich hiermit in Stuͤcken/ Deine Sehne geh entzwey/ Dir ſoll kein Schuß in kuͤnfftig mehr geluͤcken/ Und K 4
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <sp who="#DOR"> <p><pb facs="#f0197" n="151"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Neunter Auftritt.</hi></fw><lb/> So offtermals beſtritten und beruͤhret;<lb/> Jſt es Ernſt/ daß dir mein Schmertzen<lb/> Ein Erbarmnis kan erwecken/<lb/> Oder geht es nicht von Hertzen.<lb/> Doch du magſt ein weiches Fleiſch/ oder ja ein Marmel ſeyn.<lb/> So denck ich mich doch zu erwehren/<lb/> Daß ich nicht verfuͤhret ſey durch den weiſſen Wunderſchein/<lb/> Wie itzt dein und meinen Herren eines Wolffes Schein verfuͤhret.<lb/> Die Liebe muͤſſe dich/ nicht ich itzund verwunden/<lb/> An deiner Lieb’ hab ich dich beſte Rache;<lb/> Hochgelobet ſey der Tag/ der mich erſtlich angeſteckt;<lb/> Geſegnete Seuffzer/ geſegnete Zaͤhren/<lb/> Vor Rache wil ich euch gebuͤhrlich Ruhm gewehren.<lb/> Ach <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Silvio,</hi></hi> was komt dich an/<lb/> Daß ſich deine Hoͤfligkeit itzt alhier danieder ſtreckt!<lb/> Dann/ der gehoͤrt nicht zu den Fuͤſſen/<lb/> Den man vor ſeinem Herren haͤlt.<lb/> Doch/ ſo <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Silvio</hi></hi> ein Knecht der <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Dorinda</hi></hi> werden kan/<lb/> So ſey ihr auch zu folgen nun beflieſſen/<lb/> Und ſtehe auf/ dieweil es ihr gefaͤllt.<lb/> Du wirſt mir deiner Treu ja dis zu Pfande geben/<lb/> Doch dis dabey/ daß du begehrſt zu leben/<lb/> Mir aber werde dis/ was oben iſt/ geſchrieben/<lb/> Dann mein Hertze hat in dir gar genugſam Leben funden;<lb/> Und lebeſtu/ ſo bin ich auch bey Leben blieben.<lb/> Doch/ trachteſtu/ daß meine Wunden<lb/> Dem Rechte nach gerochen ſollen ſeyn/<lb/> So ſey die Ruth auf den/ der ſie verdient/ gebunden:<lb/> Der Bogen traͤgt die Schuld/ der Bogen leid’ allein/<lb/> Der Bogen iſt allhier/ von dem koͤmt mein Verderben/<lb/> Er ſoll alleine ſterben.</p> </sp><lb/> <sp who="#LIN"> <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Linc.</hi> </hi> </hi> </speaker> <p>O rechter und hoͤflicher Spruch!</p> </sp><lb/> <sp who="#SIL"> <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Silv.</hi> </hi> </hi> </speaker> <p>Du Mord-geneigtes Holtz/ du ſolſt alleine buͤſſen/<lb/> Dich/ dich betrifft der Fluch/<lb/> Und/ daß du ja forthin nicht moͤgeſt Menſchen ſchieſſen/<lb/> So brich hiermit in Stuͤcken/<lb/> Deine Sehne geh entzwey/<lb/> Dir ſoll kein Schuß in kuͤnfftig mehr geluͤcken/<lb/> <fw place="bottom" type="sig">K 4</fw><fw place="bottom" type="catch">Und</fw><lb/></p> </sp> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [151/0197]
Neunter Auftritt.
So offtermals beſtritten und beruͤhret;
Jſt es Ernſt/ daß dir mein Schmertzen
Ein Erbarmnis kan erwecken/
Oder geht es nicht von Hertzen.
Doch du magſt ein weiches Fleiſch/ oder ja ein Marmel ſeyn.
So denck ich mich doch zu erwehren/
Daß ich nicht verfuͤhret ſey durch den weiſſen Wunderſchein/
Wie itzt dein und meinen Herren eines Wolffes Schein verfuͤhret.
Die Liebe muͤſſe dich/ nicht ich itzund verwunden/
An deiner Lieb’ hab ich dich beſte Rache;
Hochgelobet ſey der Tag/ der mich erſtlich angeſteckt;
Geſegnete Seuffzer/ geſegnete Zaͤhren/
Vor Rache wil ich euch gebuͤhrlich Ruhm gewehren.
Ach Silvio, was komt dich an/
Daß ſich deine Hoͤfligkeit itzt alhier danieder ſtreckt!
Dann/ der gehoͤrt nicht zu den Fuͤſſen/
Den man vor ſeinem Herren haͤlt.
Doch/ ſo Silvio ein Knecht der Dorinda werden kan/
So ſey ihr auch zu folgen nun beflieſſen/
Und ſtehe auf/ dieweil es ihr gefaͤllt.
Du wirſt mir deiner Treu ja dis zu Pfande geben/
Doch dis dabey/ daß du begehrſt zu leben/
Mir aber werde dis/ was oben iſt/ geſchrieben/
Dann mein Hertze hat in dir gar genugſam Leben funden;
Und lebeſtu/ ſo bin ich auch bey Leben blieben.
Doch/ trachteſtu/ daß meine Wunden
Dem Rechte nach gerochen ſollen ſeyn/
So ſey die Ruth auf den/ der ſie verdient/ gebunden:
Der Bogen traͤgt die Schuld/ der Bogen leid’ allein/
Der Bogen iſt allhier/ von dem koͤmt mein Verderben/
Er ſoll alleine ſterben.
Linc. O rechter und hoͤflicher Spruch!
Silv. Du Mord-geneigtes Holtz/ du ſolſt alleine buͤſſen/
Dich/ dich betrifft der Fluch/
Und/ daß du ja forthin nicht moͤgeſt Menſchen ſchieſſen/
So brich hiermit in Stuͤcken/
Deine Sehne geh entzwey/
Dir ſoll kein Schuß in kuͤnfftig mehr geluͤcken/
Und
K 4
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/197 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 151. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/197>, abgerufen am 16.08.2024. |