Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite

An den geneigten Leser.
verbessert/ daß auch solche nachmahls alle-
zeit auff einerley Arth/ durch mehr als
300. Jahr ungeändert verblieben ist. Mas-
sen denn Petrarca, so viel lange Zeit der
nachfolgenden Poeten Richtschnur gewe-
sen/ und Ariosto in seinem Orlando, Tasso
in seinem Jerusalem, Guarini in seinem Hir-
ten-Spiele/ Marini in seinem Adone, Capo-
rale
in seinen spitzigen Spott-Reimen/
Fulvio Testi in seinen artigen Gesängen/
Achillini in seinen Sonnetten, Gratiani in
seinem Granata, und hundert andere mehr/
denen ich mit Verschweigung jhres Nah-
mens an jhrer Würde nichts entzogen ha-
ben wil/ in der Schreibens-Arth nichts
neues vorzeigen können/ und nur durch
etliche annehmlichere Sätze/ geschärfte
und löblichere Beyworte und andere ent-
lehnte Arthen jhrer Arbeit einen schönen
Anstrich gemacht haben. Die Frantzo-
sen sind/ auß Ursache/ daß erst zu Zeiten
Franzens deß ersten/ so sich selbst in Rei-
men belustiget/ jhre Sprache sich zimlich
zu verbessern angefangen/ gar langsam

zur
)( 5

An den geneigten Leſer.
verbeſſert/ daß auch ſolche nachmahls alle-
zeit auff einerley Arth/ durch mehr als
300. Jahr ungeaͤndert verblieben iſt. Maſ-
ſen denn Petrarca, ſo viel lange Zeit der
nachfolgenden Poeten Richtſchnur gewe-
ſen/ und Arioſto in ſeinem Orlando, Taſſo
in ſeinem Jeruſalem, Guarini in ſeinem Hir-
ten-Spiele/ Marini in ſeinem Adone, Capo-
rale
in ſeinen ſpitzigen Spott-Reimen/
Fulvio Teſti in ſeinen artigen Geſaͤngen/
Achillini in ſeinen Sonnetten, Gratiani in
ſeinem Granata, und hundert andere mehr/
denen ich mit Verſchweigung jhres Nah-
mens an jhrer Wuͤrde nichts entzogen ha-
ben wil/ in der Schreibens-Arth nichts
neues vorzeigen koͤnnen/ und nur durch
etliche annehmlichere Saͤtze/ geſchaͤrfte
und loͤblichere Beyworte und andere ent-
lehnte Arthen jhrer Arbeit einen ſchoͤnen
Anſtrich gemacht haben. Die Frantzo-
ſen ſind/ auß Urſache/ daß erſt zu Zeiten
Franzens deß erſten/ ſo ſich ſelbſt in Rei-
men beluſtiget/ jhre Sprache ſich zimlich
zu verbeſſern angefangen/ gar langſam

zur
)( 5
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div type="preface" n="1">
        <p><pb facs="#f0019"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">An den geneigten Le&#x017F;er.</hi></fw><lb/>
verbe&#x017F;&#x017F;ert/ daß auch &#x017F;olche nachmahls alle-<lb/>
zeit auff einerley Arth/ durch mehr als<lb/>
300. Jahr ungea&#x0364;ndert verblieben i&#x017F;t. Ma&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en denn <hi rendition="#aq">Petrarca,</hi> &#x017F;o viel lange Zeit der<lb/>
nachfolgenden Poeten Richt&#x017F;chnur gewe-<lb/>
&#x017F;en/ und <hi rendition="#aq">Ario&#x017F;to</hi> in &#x017F;einem <hi rendition="#aq">Orlando, Ta&#x017F;&#x017F;o</hi><lb/>
in &#x017F;einem <hi rendition="#aq">Jeru&#x017F;alem, Guarini</hi> in &#x017F;einem Hir-<lb/>
ten-Spiele/ <hi rendition="#aq">Marini</hi> in &#x017F;einem <hi rendition="#aq">Adone, Capo-<lb/>
rale</hi> in &#x017F;einen &#x017F;pitzigen Spott-Reimen/<lb/><hi rendition="#aq">Fulvio Te&#x017F;ti</hi> in &#x017F;einen artigen Ge&#x017F;a&#x0364;ngen/<lb/><hi rendition="#aq">Achillini</hi> in &#x017F;einen <hi rendition="#aq">Sonnetten, Gratiani</hi> in<lb/>
&#x017F;einem <hi rendition="#aq">Granata,</hi> und hundert andere mehr/<lb/>
denen ich mit Ver&#x017F;chweigung jhres Nah-<lb/>
mens an jhrer Wu&#x0364;rde nichts entzogen ha-<lb/>
ben wil/ in der Schreibens-Arth nichts<lb/>
neues vorzeigen ko&#x0364;nnen/ und nur durch<lb/>
etliche annehmlichere Sa&#x0364;tze/ ge&#x017F;cha&#x0364;rfte<lb/>
und lo&#x0364;blichere Beyworte und andere ent-<lb/>
lehnte Arthen jhrer Arbeit einen &#x017F;cho&#x0364;nen<lb/>
An&#x017F;trich gemacht haben. Die Frantzo-<lb/>
&#x017F;en &#x017F;ind/ auß Ur&#x017F;ache/ daß er&#x017F;t zu Zeiten<lb/>
Franzens deß er&#x017F;ten/ &#x017F;o &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t in Rei-<lb/>
men belu&#x017F;tiget/ jhre Sprache &#x017F;ich zimlich<lb/>
zu verbe&#x017F;&#x017F;ern angefangen/ gar lang&#x017F;am<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">)( 5</fw><fw place="bottom" type="catch">zur</fw><lb/></p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[0019] An den geneigten Leſer. verbeſſert/ daß auch ſolche nachmahls alle- zeit auff einerley Arth/ durch mehr als 300. Jahr ungeaͤndert verblieben iſt. Maſ- ſen denn Petrarca, ſo viel lange Zeit der nachfolgenden Poeten Richtſchnur gewe- ſen/ und Arioſto in ſeinem Orlando, Taſſo in ſeinem Jeruſalem, Guarini in ſeinem Hir- ten-Spiele/ Marini in ſeinem Adone, Capo- rale in ſeinen ſpitzigen Spott-Reimen/ Fulvio Teſti in ſeinen artigen Geſaͤngen/ Achillini in ſeinen Sonnetten, Gratiani in ſeinem Granata, und hundert andere mehr/ denen ich mit Verſchweigung jhres Nah- mens an jhrer Wuͤrde nichts entzogen ha- ben wil/ in der Schreibens-Arth nichts neues vorzeigen koͤnnen/ und nur durch etliche annehmlichere Saͤtze/ geſchaͤrfte und loͤblichere Beyworte und andere ent- lehnte Arthen jhrer Arbeit einen ſchoͤnen Anſtrich gemacht haben. Die Frantzo- ſen ſind/ auß Urſache/ daß erſt zu Zeiten Franzens deß erſten/ ſo ſich ſelbſt in Rei- men beluſtiget/ jhre Sprache ſich zimlich zu verbeſſern angefangen/ gar langſam zur )( 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/19
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/19>, abgerufen am 21.11.2024.