Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Der Vierten Abhandlung
Siebender Auftritt.

CORIDON.

[Abbildung] [Spaltenumbruch] [I]WB aur in.
[Spaltenumbruch] Coridon Amanto de Corisca.
Cum Pr. Sac. Caes. May.

[Spaltenumbruch] 28
Melch. Küsell f.

WAs mir der Satiro vergangen hat vertraut/
Das hab ich erstlich fast als Mährlein angeschaut/
Jhm zwar zur Nutzbarkeit und mir zum Schimpff erdacht.
Jch sagt/ ist dis/ was mir Lisette fürgebracht/
Nicht lauterer Betrug? Wie kan denn dis bestehen/
Daß die Corisca wird dahin mit andern gehen/
Da sie allein auf mich zu warten sich entschloß?
Doch dieser Höle Schlund macht mich des Zweiffels loß/
Jch schaue ja dafür die Last des Steines liegen/
Die Sach ist allzuwar/ ich spüre kein Betrügen.
Corisca, ach Corisc! ich hab es längst gesagt/
Daß auf den falschen Tritt/ der dir bisher behagt/

Ein
Der Vierten Abhandlung
Siebender Auftritt.

CORIDON.

[Abbildung] [Spaltenumbruch] [I]WB aur in.
[Spaltenumbruch] Coridon Amanto de Corisca.
Cum Pr. Sac. Cæs. Maÿ.

[Spaltenumbruch] 28
Melch. Küsell f.

WAs mir der Satiro vergangen hat vertraut/
Das hab ich erſtlich faſt als Maͤhrlein angeſchaut/
Jhm zwar zur Nutzbarkeit und mir zum Schimpff erdacht.
Jch ſagt/ iſt dis/ was mir Liſette fuͤrgebracht/
Nicht lauterer Betrug? Wie kan denn dis beſtehen/
Daß die Coriſca wird dahin mit andern gehen/
Da ſie allein auf mich zu warten ſich entſchloß?
Doch dieſer Hoͤle Schlund macht mich des Zweiffels loß/
Jch ſchaue ja dafuͤr die Laſt des Steines liegen/
Die Sach iſt allzuwar/ ich ſpuͤre kein Betruͤgen.
Coriſca, ach Coriſc! ich hab es laͤngſt geſagt/
Daß auf den falſchen Tritt/ der dir bisher behagt/

Ein
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0184" n="138"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Der Vierten Abhandlung</hi> </fw><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Siebender Auftritt.</hi> </head><lb/>
            <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g">CORIDON.</hi> </hi> </hi> </hi> </p><lb/>
            <figure>
              <head><cb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i"><supplied>I</supplied>WB aur in.<lb/><cb/>
Coridon Amanto de Corisca.<lb/>
Cum Pr. Sac. Cæs. Maÿ.</hi></hi><lb/><cb/>
28<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Melch. Küsell f.</hi></hi></head>
            </figure><lb/>
            <p><hi rendition="#in">W</hi>As mir der <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Satiro</hi></hi> vergangen hat vertraut/<lb/>
Das hab ich er&#x017F;tlich fa&#x017F;t als Ma&#x0364;hrlein ange&#x017F;chaut/<lb/>
Jhm zwar zur Nutzbarkeit und mir zum Schimpff erdacht.<lb/>
Jch &#x017F;agt/ i&#x017F;t dis/ was mir <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Li&#x017F;ette</hi></hi> fu&#x0364;rgebracht/<lb/>
Nicht lauterer Betrug? Wie kan denn dis be&#x017F;tehen/<lb/>
Daß die <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Cori&#x017F;ca</hi></hi> wird dahin mit andern gehen/<lb/>
Da &#x017F;ie allein auf mich zu warten &#x017F;ich ent&#x017F;chloß?<lb/>
Doch die&#x017F;er Ho&#x0364;le Schlund macht mich des Zweiffels loß/<lb/>
Jch &#x017F;chaue ja dafu&#x0364;r die La&#x017F;t des Steines liegen/<lb/>
Die Sach i&#x017F;t allzuwar/ ich &#x017F;pu&#x0364;re kein Betru&#x0364;gen.<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Cori&#x017F;ca,</hi></hi> ach <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Cori&#x017F;c!</hi></hi> ich hab es la&#x0364;ng&#x017F;t ge&#x017F;agt/<lb/>
Daß auf den fal&#x017F;chen Tritt/ der dir bisher behagt/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Ein</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[138/0184] Der Vierten Abhandlung Siebender Auftritt. CORIDON. [Abbildung IWB aur in. Coridon Amanto de Corisca. Cum Pr. Sac. Cæs. Maÿ. 28 Melch. Küsell f.] WAs mir der Satiro vergangen hat vertraut/ Das hab ich erſtlich faſt als Maͤhrlein angeſchaut/ Jhm zwar zur Nutzbarkeit und mir zum Schimpff erdacht. Jch ſagt/ iſt dis/ was mir Liſette fuͤrgebracht/ Nicht lauterer Betrug? Wie kan denn dis beſtehen/ Daß die Coriſca wird dahin mit andern gehen/ Da ſie allein auf mich zu warten ſich entſchloß? Doch dieſer Hoͤle Schlund macht mich des Zweiffels loß/ Jch ſchaue ja dafuͤr die Laſt des Steines liegen/ Die Sach iſt allzuwar/ ich ſpuͤre kein Betruͤgen. Coriſca, ach Coriſc! ich hab es laͤngſt geſagt/ Daß auf den falſchen Tritt/ der dir bisher behagt/ Ein

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/184
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 138. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/184>, abgerufen am 24.11.2024.