Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Hoffmann, E. T. A.]: Die Elixiere des Teufels. Bd. 2. Berlin, 1816.

Bild:
<< vorherige Seite

wie mich bei, genauerer Untersuchung, un¬
trügliche Kennzeichen wahrnehmen ließen, daß
ich ganz unbezweifelt dieselbe Kutte trug,
die ich auf der Flucht aus dem Schlosse des
Barons von F. in einen holen Baum ver¬
borgen hatte. Schönfeld bemerkte meine in¬
nere Bewegung, er lächelte ganz seltsam; den
Zeigefinger an die Nase gelegt, sich auf den Fu߬
spitzen erhebend, schaute er mir ins Auge; ich
blieb sprachlos, da fing er leise und bedäch¬
tig an: "Ew. Ehrwürden wundern sich merk¬
lich, über das schöne Kleid, das ihnen an¬
gelegt worden es scheint Ihnen überall wun¬
derbar anzustehen und zu passen, besser als
jenes nußbraune Kleid mit schnöden bespon¬
nenen Knöpfen, das mein ernsthafter ver¬
nünftiger Damon Ihnen anlegte ... Ich ...
ich ... der verkannte, verbannte Pietro Bel¬
campo war es, der Eure Blöße deckte mit
diesem Kleide. Bruder Medardus! Ihr wart
nicht im sonderlichsten Zustande, denn als
Ueberrock -- Spenzer -- englischen Frack

wie mich bei, genauerer Unterſuchung, un¬
truͤgliche Kennzeichen wahrnehmen ließen, daß
ich ganz unbezweifelt dieſelbe Kutte trug,
die ich auf der Flucht aus dem Schloſſe des
Barons von F. in einen holen Baum ver¬
borgen hatte. Schoͤnfeld bemerkte meine in¬
nere Bewegung, er laͤchelte ganz ſeltſam; den
Zeigefinger an die Naſe gelegt, ſich auf den Fu߬
ſpitzen erhebend, ſchaute er mir ins Auge; ich
blieb ſprachlos, da fing er leiſe und bedaͤch¬
tig an: „Ew. Ehrwuͤrden wundern ſich merk¬
lich, uͤber das ſchoͤne Kleid, das ihnen an¬
gelegt worden es ſcheint Ihnen uͤberall wun¬
derbar anzuſtehen und zu paſſen, beſſer als
jenes nußbraune Kleid mit ſchnoͤden beſpon¬
nenen Knoͤpfen, das mein ernſthafter ver¬
nuͤnftiger Damon Ihnen anlegte ... Ich ...
ich ... der verkannte, verbannte Pietro Bel¬
campo war es, der Eure Bloͤße deckte mit
dieſem Kleide. Bruder Medardus! Ihr wart
nicht im ſonderlichſten Zuſtande, denn als
Ueberrock — Spenzer — engliſchen Frack

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0172" n="164"/>
wie mich bei, genauerer Unter&#x017F;uchung, un¬<lb/>
tru&#x0364;gliche Kennzeichen wahrnehmen ließen, daß<lb/>
ich ganz unbezweifelt die&#x017F;elbe Kutte trug,<lb/>
die ich auf der Flucht aus dem Schlo&#x017F;&#x017F;e des<lb/>
Barons von F. in einen holen Baum ver¬<lb/>
borgen hatte. Scho&#x0364;nfeld bemerkte meine in¬<lb/>
nere Bewegung, er la&#x0364;chelte ganz &#x017F;elt&#x017F;am; den<lb/>
Zeigefinger an die Na&#x017F;e gelegt, &#x017F;ich auf den Fu߬<lb/>
&#x017F;pitzen erhebend, &#x017F;chaute er mir ins Auge; ich<lb/>
blieb &#x017F;prachlos, da fing er lei&#x017F;e und beda&#x0364;ch¬<lb/>
tig an: &#x201E;Ew. Ehrwu&#x0364;rden wundern &#x017F;ich merk¬<lb/>
lich, u&#x0364;ber das &#x017F;cho&#x0364;ne Kleid, das ihnen an¬<lb/>
gelegt worden es &#x017F;cheint Ihnen u&#x0364;berall wun¬<lb/>
derbar anzu&#x017F;tehen und zu pa&#x017F;&#x017F;en, be&#x017F;&#x017F;er als<lb/>
jenes nußbraune Kleid mit &#x017F;chno&#x0364;den be&#x017F;pon¬<lb/>
nenen Kno&#x0364;pfen, das mein ern&#x017F;thafter ver¬<lb/>
nu&#x0364;nftiger Damon Ihnen anlegte ... Ich ...<lb/>
ich ... der verkannte, verbannte Pietro Bel¬<lb/>
campo war es, der Eure Blo&#x0364;ße deckte mit<lb/>
die&#x017F;em Kleide. Bruder Medardus! Ihr wart<lb/>
nicht im &#x017F;onderlich&#x017F;ten Zu&#x017F;tande, denn als<lb/>
Ueberrock &#x2014; Spenzer &#x2014; engli&#x017F;chen Frack<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[164/0172] wie mich bei, genauerer Unterſuchung, un¬ truͤgliche Kennzeichen wahrnehmen ließen, daß ich ganz unbezweifelt dieſelbe Kutte trug, die ich auf der Flucht aus dem Schloſſe des Barons von F. in einen holen Baum ver¬ borgen hatte. Schoͤnfeld bemerkte meine in¬ nere Bewegung, er laͤchelte ganz ſeltſam; den Zeigefinger an die Naſe gelegt, ſich auf den Fu߬ ſpitzen erhebend, ſchaute er mir ins Auge; ich blieb ſprachlos, da fing er leiſe und bedaͤch¬ tig an: „Ew. Ehrwuͤrden wundern ſich merk¬ lich, uͤber das ſchoͤne Kleid, das ihnen an¬ gelegt worden es ſcheint Ihnen uͤberall wun¬ derbar anzuſtehen und zu paſſen, beſſer als jenes nußbraune Kleid mit ſchnoͤden beſpon¬ nenen Knoͤpfen, das mein ernſthafter ver¬ nuͤnftiger Damon Ihnen anlegte ... Ich ... ich ... der verkannte, verbannte Pietro Bel¬ campo war es, der Eure Bloͤße deckte mit dieſem Kleide. Bruder Medardus! Ihr wart nicht im ſonderlichſten Zuſtande, denn als Ueberrock — Spenzer — engliſchen Frack

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmann_elixiere02_1816
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmann_elixiere02_1816/172
Zitationshilfe: [Hoffmann, E. T. A.]: Die Elixiere des Teufels. Bd. 2. Berlin, 1816, S. 164. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmann_elixiere02_1816/172>, abgerufen am 04.12.2024.