Er. Hier und da erjag' ich ein Wort. Den Plinius hab' ich nicht übersetzt: es soll den Mund zu sehr spitzen, sagt mein Vater. --
Ich. Plinius hat drey, und was noch mehr ist, recht schöne wilde Schwein' er- jagt. --
Er. Das ist mein Mann. -- Schoß er?
Ich. Plinius?
Er. Uebereilt, Bruder! freylich -- das Pulver ist spätere christliche Erfindung. --
Ich. Er jagt' und studirte.
Er. Siehst du!
Ich. Bey der Jagdtasche und Hirschfänger, um in unsrer Mundart zu reden, hatt' er Bleyfeder und Schreibtafel, und was noch mehr ist, er versicherte seinem Freund --
Er. Hoffentlich ein Jagdspötter, wie du. --
Ich. Daß Diana und Minerva Geschwi- sterkind wären, und zuweilen auf Jagd- bergen sich verlören, aber!
Er. Aber! beym Plinius ein aber? --
Ich.
Ich. Verſtehſt du nicht latein?
Er. Hier und da erjag’ ich ein Wort. Den Plinius hab’ ich nicht uͤberſetzt: es ſoll den Mund zu ſehr ſpitzen, ſagt mein Vater. —
Ich. Plinius hat drey, und was noch mehr iſt, recht ſchoͤne wilde Schwein’ er- jagt. —
Ich. Bey der Jagdtaſche und Hirſchfaͤnger, um in unſrer Mundart zu reden, hatt’ er Bleyfeder und Schreibtafel, und was noch mehr iſt, er verſicherte ſeinem Freund —
Er. Hoffentlich ein Jagdſpoͤtter, wie du. —
Ich. Daß Diana und Minerva Geſchwi- ſterkind waͤren, und zuweilen auf Jagd- bergen ſich verloͤren, aber!
Er. Aber! beym Plinius ein aber? —
Ich.
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0067"n="61"/><list><item><hirendition="#fr">Ich.</hi> Verſtehſt du nicht latein?</item><lb/><item><hirendition="#fr">Er.</hi> Hier und da erjag’ ich ein Wort.<lb/>
Den Plinius hab’ ich nicht uͤberſetzt: es<lb/>ſoll den Mund zu ſehr ſpitzen, ſagt mein<lb/>
Vater. —</item><lb/><item><hirendition="#fr">Ich.</hi> Plinius hat drey, und was noch<lb/>
mehr iſt, recht ſchoͤne wilde Schwein’ er-<lb/>
jagt. —</item><lb/><item><hirendition="#fr">Er.</hi> Das iſt mein Mann. — Schoß er?</item><lb/><item><hirendition="#fr">Ich.</hi> Plinius?</item><lb/><item><hirendition="#fr">Er.</hi> Uebereilt, Bruder! freylich — das<lb/>
Pulver iſt ſpaͤtere chriſtliche Erfindung. —</item><lb/><item><hirendition="#fr">Ich.</hi> Er jagt’ und ſtudirte.</item><lb/><item><hirendition="#fr">Er.</hi> Siehſt du!</item><lb/><item><hirendition="#fr">Ich.</hi> Bey der Jagdtaſche und Hirſchfaͤnger,<lb/>
um in unſrer Mundart zu reden, hatt’ er<lb/>
Bleyfeder und Schreibtafel, und was<lb/>
noch mehr iſt, er verſicherte ſeinem<lb/>
Freund —</item><lb/><item><hirendition="#fr">Er.</hi> Hoffentlich ein Jagdſpoͤtter, wie du. —</item><lb/><item><hirendition="#fr">Ich.</hi> Daß Diana und Minerva Geſchwi-<lb/>ſterkind waͤren, und zuweilen auf Jagd-<lb/>
bergen ſich verloͤren, aber!</item><lb/><item><hirendition="#fr">Er.</hi> Aber! beym Plinius ein aber? —</item></list><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">Ich.</hi></fw><lb/></div></body></text></TEI>
[61/0067]
Ich. Verſtehſt du nicht latein?
Er. Hier und da erjag’ ich ein Wort.
Den Plinius hab’ ich nicht uͤberſetzt: es
ſoll den Mund zu ſehr ſpitzen, ſagt mein
Vater. —
Ich. Plinius hat drey, und was noch
mehr iſt, recht ſchoͤne wilde Schwein’ er-
jagt. —
Er. Das iſt mein Mann. — Schoß er?
Ich. Plinius?
Er. Uebereilt, Bruder! freylich — das
Pulver iſt ſpaͤtere chriſtliche Erfindung. —
Ich. Er jagt’ und ſtudirte.
Er. Siehſt du!
Ich. Bey der Jagdtaſche und Hirſchfaͤnger,
um in unſrer Mundart zu reden, hatt’ er
Bleyfeder und Schreibtafel, und was
noch mehr iſt, er verſicherte ſeinem
Freund —
Er. Hoffentlich ein Jagdſpoͤtter, wie du. —
Ich. Daß Diana und Minerva Geſchwi-
ſterkind waͤren, und zuweilen auf Jagd-
bergen ſich verloͤren, aber!
Er. Aber! beym Plinius ein aber? —
Ich.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Hippel, Theodor Gottlieb von: Lebensläufe nach Aufsteigender Linie. Bd. 2. Berlin, 1779, S. 61. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hippel_lebenslaeufe02_1779/67>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.