Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Herder, Johann Gottfried von]: Kritische Wälder. Bd. 1. [Riga], 1769.

Bild:
<< vorherige Seite

Kritische Wälder.
-- und nun wird der Kerl noch niederträchtiger,
noch häßlicher. Nach griechischen Begriffen der
Ehre, kann es keine häßlichere Seele geben.

Daher hassen ihn auch alle Griechen a): daher
auch mitten in ihrer Betrübniß das Freudengeläch-
ter b), da sich Ulysses seiner erbarmet, und ihn mit
seinem Zepter zum Schweigen bringt: daher die all-
gemeine Stimme: "Ulysses hat nie eine herrlichere
"That gethan, als jetzt, da er diesen bösartigen
"Schwätzer gezüchtigt."

So schildert ihn Homer mit jedem Zuge: so
zeigt er sich selbst mit jedem Worte: so begegnet ihm
Ulysses mit Auge, und Mund und Hand. Er
wirft ihm den verächtlichsten Blick zu c); spricht
und handelt mit ihm en Canaille; so beträgt er sich
hintennach selbst: er hängt die Nase, krümmt den
Rücken, und weint -- verächtlichste, häßlichste
Seele vor Troja! Nach griechischen Begriffen war
der Werth eines Mannes, eines Soldaten, eines
Helden auf edlen Stolz gegen sich selbst, auf Ehr-
erbietung gegen die, so Ruhm verdienten, auf männ-
liche Wahrheitliebe, auf Achtung gegen das Pu-
blikum, auf freien Gehorsam gegen die Obern, auf
Ehre gebauet -- in jedem Verstande war dies ein
Jdeal einer häßlichen Seele.

Und
a) Iliad. b. v. 222. 223.
b) v. 270. &c.
c) v. 245. upodra id[fremdsprachliches Material - Zeichen fehlt]n.

Kritiſche Waͤlder.
— und nun wird der Kerl noch niedertraͤchtiger,
noch haͤßlicher. Nach griechiſchen Begriffen der
Ehre, kann es keine haͤßlichere Seele geben.

Daher haſſen ihn auch alle Griechen a): daher
auch mitten in ihrer Betruͤbniß das Freudengelaͤch-
ter b), da ſich Ulyſſes ſeiner erbarmet, und ihn mit
ſeinem Zepter zum Schweigen bringt: daher die all-
gemeine Stimme: „Ulyſſes hat nie eine herrlichere
„That gethan, als jetzt, da er dieſen boͤsartigen
„Schwaͤtzer gezuͤchtigt.„

So ſchildert ihn Homer mit jedem Zuge: ſo
zeigt er ſich ſelbſt mit jedem Worte: ſo begegnet ihm
Ulyſſes mit Auge, und Mund und Hand. Er
wirft ihm den veraͤchtlichſten Blick zu c); ſpricht
und handelt mit ihm en Canaille; ſo betraͤgt er ſich
hintennach ſelbſt: er haͤngt die Naſe, kruͤmmt den
Ruͤcken, und weint — veraͤchtlichſte, haͤßlichſte
Seele vor Troja! Nach griechiſchen Begriffen war
der Werth eines Mannes, eines Soldaten, eines
Helden auf edlen Stolz gegen ſich ſelbſt, auf Ehr-
erbietung gegen die, ſo Ruhm verdienten, auf maͤnn-
liche Wahrheitliebe, auf Achtung gegen das Pu-
blikum, auf freien Gehorſam gegen die Obern, auf
Ehre gebauet — in jedem Verſtande war dies ein
Jdeal einer haͤßlichen Seele.

Und
a) Iliad. β. v. 222. 223.
b) v. 270. &c.
c) v. 245. υπωδρα ιδ[fremdsprachliches Material – Zeichen fehlt]ν.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0252" n="246"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Kriti&#x017F;che Wa&#x0364;lder.</hi></fw><lb/>
&#x2014; und nun wird der Kerl noch niedertra&#x0364;chtiger,<lb/>
noch ha&#x0364;ßlicher. Nach griechi&#x017F;chen Begriffen der<lb/>
Ehre, kann es keine ha&#x0364;ßlichere Seele geben.</p><lb/>
          <p>Daher ha&#x017F;&#x017F;en ihn auch alle Griechen <note place="foot" n="a)"><hi rendition="#aq">Iliad.</hi> &#x03B2;. <hi rendition="#aq">v.</hi> 222. 223.</note>: daher<lb/>
auch mitten in ihrer Betru&#x0364;bniß das Freudengela&#x0364;ch-<lb/>
ter <note place="foot" n="b)"><hi rendition="#aq">v. 270. &amp;c.</hi></note>, da &#x017F;ich Uly&#x017F;&#x017F;es &#x017F;einer erbarmet, und ihn mit<lb/>
&#x017F;einem Zepter zum Schweigen bringt: daher die all-<lb/>
gemeine Stimme: &#x201E;Uly&#x017F;&#x017F;es hat nie eine herrlichere<lb/>
&#x201E;That gethan, als jetzt, da er die&#x017F;en bo&#x0364;sartigen<lb/>
&#x201E;Schwa&#x0364;tzer gezu&#x0364;chtigt.&#x201E;</p><lb/>
          <p>So &#x017F;childert ihn Homer mit jedem Zuge: &#x017F;o<lb/>
zeigt er &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t mit jedem Worte: &#x017F;o begegnet ihm<lb/>
Uly&#x017F;&#x017F;es mit Auge, und Mund und Hand. Er<lb/>
wirft ihm den vera&#x0364;chtlich&#x017F;ten Blick zu <note place="foot" n="c)"><hi rendition="#aq">v.</hi> 245. &#x03C5;&#x03C0;&#x03C9;&#x03B4;&#x03C1;&#x03B1; &#x03B9;&#x03B4;<gap reason="fm" unit="chars"/>&#x03BD;.</note>; &#x017F;pricht<lb/>
und handelt mit ihm <hi rendition="#aq">en Canaille;</hi> &#x017F;o betra&#x0364;gt er &#x017F;ich<lb/>
hintennach &#x017F;elb&#x017F;t: er ha&#x0364;ngt die Na&#x017F;e, kru&#x0364;mmt den<lb/>
Ru&#x0364;cken, und weint &#x2014; vera&#x0364;chtlich&#x017F;te, ha&#x0364;ßlich&#x017F;te<lb/>
Seele vor Troja! Nach griechi&#x017F;chen Begriffen war<lb/>
der Werth eines Mannes, eines Soldaten, eines<lb/>
Helden auf edlen Stolz gegen &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t, auf Ehr-<lb/>
erbietung gegen die, &#x017F;o Ruhm verdienten, auf ma&#x0364;nn-<lb/>
liche Wahrheitliebe, auf Achtung gegen das Pu-<lb/>
blikum, auf freien Gehor&#x017F;am gegen die Obern, auf<lb/>
Ehre gebauet &#x2014; in jedem Ver&#x017F;tande war dies ein<lb/>
Jdeal einer ha&#x0364;ßlichen Seele.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Und</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[246/0252] Kritiſche Waͤlder. — und nun wird der Kerl noch niedertraͤchtiger, noch haͤßlicher. Nach griechiſchen Begriffen der Ehre, kann es keine haͤßlichere Seele geben. Daher haſſen ihn auch alle Griechen a): daher auch mitten in ihrer Betruͤbniß das Freudengelaͤch- ter b), da ſich Ulyſſes ſeiner erbarmet, und ihn mit ſeinem Zepter zum Schweigen bringt: daher die all- gemeine Stimme: „Ulyſſes hat nie eine herrlichere „That gethan, als jetzt, da er dieſen boͤsartigen „Schwaͤtzer gezuͤchtigt.„ So ſchildert ihn Homer mit jedem Zuge: ſo zeigt er ſich ſelbſt mit jedem Worte: ſo begegnet ihm Ulyſſes mit Auge, und Mund und Hand. Er wirft ihm den veraͤchtlichſten Blick zu c); ſpricht und handelt mit ihm en Canaille; ſo betraͤgt er ſich hintennach ſelbſt: er haͤngt die Naſe, kruͤmmt den Ruͤcken, und weint — veraͤchtlichſte, haͤßlichſte Seele vor Troja! Nach griechiſchen Begriffen war der Werth eines Mannes, eines Soldaten, eines Helden auf edlen Stolz gegen ſich ſelbſt, auf Ehr- erbietung gegen die, ſo Ruhm verdienten, auf maͤnn- liche Wahrheitliebe, auf Achtung gegen das Pu- blikum, auf freien Gehorſam gegen die Obern, auf Ehre gebauet — in jedem Verſtande war dies ein Jdeal einer haͤßlichen Seele. Und a) Iliad. β. v. 222. 223. b) v. 270. &c. c) v. 245. υπωδρα ιδ_ ν.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/herder_kritische01_1769
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/herder_kritische01_1769/252
Zitationshilfe: [Herder, Johann Gottfried von]: Kritische Wälder. Bd. 1. [Riga], 1769, S. 246. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/herder_kritische01_1769/252>, abgerufen am 23.11.2024.